Usator:Luca Ghio/Deposito temporanee/wiktionario a4


astrophysica modificar

  • Germano: Astrophysik

astur modificar

  • Germano: Habicht

astur modificar

  • Germano: Stößer (Zool Habicht)

astute modificar

  • Germano: abgefeimt

astute modificar

  • Germano: arglistig

astute modificar

  • Germano: durchtrieben

astute modificar

  • Germano: gewiegt (schlau)

astute modificar

  • Germano: gewitz(ig)t (schlau)

astute modificar

  • Germano: heimtückisch

astute modificar

  • Germano: klug (schlau)

astute modificar

  • Germano: listig

astute modificar

  • Germano: pfiffig

astute modificar

  • Germano: schlau

astute modificar

  • Germano: verschmitzt

astute modificar

  • Germano: Adj verschlagen

astute modificar

  • Germano: fig raffiniert

astute: esser un compatre astute modificar

  • Germano: es faustdick hinter den Ohren haben

astute: super su nuca sede plus que un perrucca modificar

  • Germano: es faustdick hinter den Ohren haben

astutemente modificar

  • Germano: schlauerweise

astutemente modificar

  • Germano: Adv listig

astutia modificar

  • Germano: Abgefeimtheit

astutia modificar

  • Germano: Arglist

astutia modificar

  • Germano: Durchtriebenheit

astutia modificar

  • Germano: Finte (List)

astutia modificar

  • Germano: Heimtücke

astutia modificar

  • Germano: List

astutia modificar

  • Germano: Pfiffigkeit

astutia modificar

  • Germano: Schlauheit

astutia modificar

  • Germano: Verschlagenheit

astutia modificar

  • Germano: Verschmitztheit

astutia: cognoscer omne astutias modificar

  • Germano: mit allen Hunden gehetzt sein

astutia: con astutia modificar

  • Germano: Adv listig

astuto modificar

  • Germano: Fuchs, Füchsin (Mensch)

astuto modificar

  • Germano: Pfiffikus

astuto modificar

  • Germano: Schlauberger

astuto schlauer modificar

  • Germano: Geselle

asylo modificar

  • Germano: (Heim) Anstalt

asylo modificar

  • Germano: Asyl

asylo modificar

  • Germano: Bewahranstalt

asylo modificar

  • Germano: Burg (Zuflucht)

asylo modificar

  • Germano: Heim

asylo modificar

  • Germano: Herberge (Zuflucht)

asylo modificar

  • Germano: Obdach

asylo modificar

  • Germano: Ruhestätte

asylo modificar

  • Germano: Unterschlupf

asylo modificar

  • Germano: Zufluchtsort

asylo modificar

  • Germano: fig Geborgenheit

asylo de alienates modificar

  • Germano: Narrenhaus

asylo de alienates/insanes modificar

  • Germano: Tollhaus

asylo de cecos modificar

  • Germano: Blinden/anstalt,﷓heim

asylo de nocte modificar

  • Germano: Nachtasyl

asylo del povres modificar

  • Germano: Armenanstalt

asylo del povres modificar

  • Germano: Armenhaus

asylo infantil modificar

  • Germano: Kinderbewahranstalt

asylo pro infantes modificar

  • Germano: Hort (Kinder﷓)

asylo pro minores modificar

  • Germano: Jugendhort

asylo pro povres sin tecto modificar

  • Germano: Obdachlosenasyl

asylo pro vetul/os,﷓es modificar

  • Germano: Altersheim

asylo [focar, home (E)] de juvenas modificar

  • Germano: Mädchen/heim,﷓hort

asylo: asylo/casa de alienates modificar

  • Germano: Irrenanstalt

asylo: asylo/focar de infantes modificar

  • Germano: Kinder/heim,﷓hort

asymmetria modificar

  • Germano: Asymmetrie

asymmetric modificar

  • Germano: asymmetrisch

asymmetric modificar

  • Germano: ungleichförmig

asymmetric modificar

  • Germano: unsymmetrisch

atav/o,﷓a modificar

  • Germano: Ahn(e)

atavo modificar

  • Germano: Vorfahr

atavos modificar

  • Germano: Voreltern

athee modificar

  • Germano: atheistisch

athee modificar

  • Germano: gottlos

atheismo modificar

  • Germano: Atheismus

atheismo modificar

  • Germano: Gottesleugnung

atheismo modificar

  • Germano: Gottlosigkeit

atheista modificar

  • Germano: Atheist

atheista modificar

  • Germano: atheistisch

atheista modificar

  • Germano: Gottesleugner,﷓in

atheo,﷓a modificar

  • Germano: Gottesleugner,﷓in

athleta modificar

  • Germano: Athlet

athleta modificar

  • Germano: Kraftmensch

athletic modificar

  • Germano: athletisch

athletica modificar

  • Germano: Athletik

athletica legier modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Leichtathletik

athletica pesante modificar

  • Germano: Schwerathletik

athletismo modificar

  • Germano: Athletik

athletismo modificar

  • Germano: Leichtathletik

atlante modificar

  • Germano: Atlas (Landkarten)

atlante: atlas/atlante linguistic modificar

  • Germano: Sprachatlas

atlas modificar

  • Germano: Atlas (Landkarten)

atlas: atlas/atlante linguistic modificar

  • Germano: Sprachatlas

atmosphera modificar

  • Germano: Atmosphäre

atmosphera modificar

  • Germano: Dunstkreis

atmosphera modificar

  • Germano: Luft (geistig)

atmospheric modificar

  • Germano: atmosphärisch

atomic modificar

  • Germano: atomar

atomisar modificar

  • Germano: atomisieren

atomista modificar

  • Germano: Atomforscher

atomista modificar

  • Germano: Atomwissenschaftler

atomo modificar

  • Germano: Atom

atone modificar

  • Germano: tonlos

atone modificar

  • Germano: unbetont

atonic modificar

  • Germano: tonlos

atrio modificar

  • Germano: Vorhalle (Säulen﷓)

atrio modificar

  • Germano: Vorhof (Herz)

atriplice modificar

  • Germano: Bot Melde

atroce modificar

  • Germano: abscheulich

atroce modificar

  • Germano: grausam

atroce modificar

  • Germano: gräßlich

atroce modificar

  • Germano: scheußlich (gräßlich)

atrocitate modificar

  • Germano: Abscheulichkeit

atrocitate modificar

  • Germano: Entsetzlichkeit (Greuel)

atrocitate modificar

  • Germano: Grausamkeit

atrocitate modificar

  • Germano: Greueltat

atrocitate modificar

  • Germano: Gräßlichkeit

atrocitate modificar

  • Germano: Scheußlichkeit

atrophia modificar

  • Germano: Abzehrung (Entkräftung)

atrophia modificar

  • Germano: Verkrüppelung

atrophia modificar

  • Germano: Med Schwund

atrophia modificar

  • Germano: Med Verkümmerung

atrophia muscular modificar

  • Germano: Muskelschwund

atrophiar se modificar

  • Germano: sich abzehren

atrophiar se modificar

  • Germano: Med absterben

atrophiar se modificar

  • Germano: Med verkümmern

atrophiar se modificar

  • Germano: Med zusammenschrumpfen

atrophiar se modificar

  • Germano: vi verkrüppeln (verkümmern)

attaccabile modificar

  • Germano: angreifbar

attaccamento: attaccamento/attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: Festhalten

attaccante modificar

  • Germano: angreifend

attaccar modificar

  • Germano: anfechten (Meinung usw)

attaccar modificar

  • Germano: angreifen

attaccar modificar

  • Germano: anschlagen

attaccar modificar

  • Germano: anstürmen gegen

attaccar modificar

  • Germano: befallen

attaccar modificar

  • Germano: berennen

attaccar modificar

  • Germano: sich über j﷓n hermachen

attaccar modificar

  • Germano: überfallen

attaccar modificar

  • Germano: vorstoßen

attaccar modificar

  • Germano: fig anpacken

attaccar modificar

  • Germano: Mil losschlagen

attaccar modificar

  • Germano: vi einhauen

attaccar modificar

  • Germano: vt anfallen

attaccar modificar

  • Germano: vt angehen (angreifen)

attaccar modificar

  • Germano: vt anspringen

attaccar (alicuno) modificar

  • Germano: beikommen (j﷓m anhaben)

attaccar acremente alicuno modificar

  • Germano: j﷓m auf den Leib rücken [zu Leibe gehen]

attaccar de flanco modificar

  • Germano: (Mil, Front, von der Seite her) aufrollen

attaccar de infra modificar

  • Germano: vt unterlaufen

attacco modificar

  • Germano: (contra: auf) Angriff

attacco modificar

  • Germano: Anlauf (Angriff)

attacco modificar

  • Germano: Ausfall (Angriff)

attacco modificar

  • Germano: Überfall

attacco modificar

  • Germano: Med Anfall

attacco modificar

  • Germano: Med Anwandlung

attacco modificar

  • Germano: Mil Anfall

attacco modificar

  • Germano: Mil Vorstoß

attacco de apoplexia modificar

  • Germano: Schlag (Med Herz﷓)

attacco de diversion modificar

  • Germano: Entlastungsangriff

attacco de flanco modificar

  • Germano: Flankenangriff

attacco de flanco modificar

  • Germano: Seitenangriff

attacco de fronte modificar

  • Germano: Frontangriff

attacco de gutta modificar

  • Germano: Gichtanfall

attacco de nervos modificar

  • Germano: Nervenanfall

attacco nocturne modificar

  • Germano: Nachtangriff

attacco per aviones modificar

  • Germano: Fliegerangriff

attacco per gas (asphyxiante) modificar

  • Germano: Gasangriff

attacco per surprisa modificar

  • Germano: Überraschungsangriff

attacco simulate/fingite modificar

  • Germano: Scheinangriff

attacco [raid (E)] aeree modificar

  • Germano: Luftangriff

attacco: attacco/crise cardiac modificar

  • Germano: Herzanfall

attacco: lancear un attacco modificar

  • Germano: vorstoßen

attacha: attach(ett)a modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftklammer

attachamento: attaccamento/attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: Festhalten

attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anhänglichkeit

attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Befestigung

attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bespannung (Pferde)

attachar aufbinden modificar

  • Germano:

attachar aufschnüren modificar

  • Germano: (befestigen)

attachar: ligar/attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (solidemente)==
  • Germano: festbinden

attachar: ligar/attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. sub==
  • Germano: unterbinden

attachar: remaner attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. hängen bleiben

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Knöpfe) ansetzen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Zug) ankoppeln

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anbinden

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anheften

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anknüpfen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anschließen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anspannen (Pferde)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. befestigen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. binden (an﷓)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fesseln

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. festmachen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. feststecken

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. heften

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. knüpfen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schnüren

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. spannen (vor den Wagen)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vorspannen (Pferde)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zubinden

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vt anhängen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: ankuppeln

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (per cordetta)==
  • Germano: festschnüren

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. al corda==
  • Germano: anseilen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. con spinulas==
  • Germano: vt zusammenstecken

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. con un spinula==
  • Germano: anstecken (befestigen)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se per suction==
  • Germano: sich festsaugen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. suente==
  • Germano: annähen

attachate: attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./devote a==
  • Germano: zugetan

attachate: esser affectionate/attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a==
  • Germano: fig hängen an

attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: anhänglich

attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; esser ~ (a)==
  • Germano: fig anhangen

attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; esser ~ a==
  • Germano: beiliegen

attaché modificar

  • Germano: (F) Attaché

attaché (F) militar modificar

  • Germano: Militärattaché

attaché (F) naval modificar

  • Germano: Marineattaché

attachetta: attach(ett)a modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftklammer

attacho modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bindung (Schi)

attendente modificar

  • Germano: Aufwärter

attendente de station de gasolina modificar

  • Germano: Tankwart

attender modificar

  • Germano: (auflauern) abpassen

attender modificar

  • Germano: abwarten

attender modificar

  • Germano: auflauern

attender modificar

  • Germano: aufpassen

attender modificar

  • Germano: beachten

attender modificar

  • Germano: Bedacht sein

attender modificar

  • Germano: besorgen (Sorge tragen für)

attender modificar

  • Germano: entgegensehen

attender modificar

  • Germano: erwarten

attender modificar

  • Germano: vi warten (auf j﷓n: alicuno)

attender (a) modificar

  • Germano: achtgeben, achthaben (wachen über)

attender (impatientemente) modificar

  • Germano: lauern (auf e﷓e Gelegenheit)

attender (patientemente) modificar

  • Germano: zuwarten

attender a modificar

  • Germano: betreuen

attender: attender/expectar alique (impatientemente) modificar

  • Germano: e﷓r Sache harren

attender: expectar/attender alique modificar

  • Germano: gewärtig sein

attender: facer attender modificar

  • Germano: hinhalten (verzögern)

attender: non attender le [prestar attention al] costos [resp. pena] modificar

  • Germano: keine Kosten [resp. Mühe] scheuen

attentar (contra) modificar

  • Germano: (mörderisch) anfallen

attentar a modificar

  • Germano: (Leben) antasten

attentar a su proprie vita modificar

  • Germano: sich ein Leid antun

attentar al vita (de alicuno) modificar

  • Germano: nach dem Leben trachten

attentato modificar

  • Germano: Anschlag (Attentat)

attentato modificar

  • Germano: Attentat

attentato (contra le vita) modificar

  • Germano: Mordanschlag

attentato al pudor modificar

  • Germano: Sittlichkeitsvergehen

attentato con bombas modificar

  • Germano: Bomben/anschlag,﷓attentat

attentato terrorista modificar

  • Germano: Bomben/anschlag,﷓attentat

attentator modificar

  • Germano: Attentäter

attente modificar

  • Germano: achtsam

attente modificar

  • Germano: fig andächtig

attente (a) modificar

  • Germano: aufmerksam

attente: attente! modificar

  • Germano: Mil stillgestanden!

attente: esser attente modificar

  • Germano: aufpassen

attente: facer alicuno attente super/re alique modificar

  • Germano: j﷓n auf et. aufmerksam machen

attente; esser ~ modificar

  • Germano: Bedacht sein

attention modificar

  • Germano: (Obacht) Acht

attention modificar

  • Germano: (prestar: erweisen) Aufmerksamkeit

attention modificar

  • Germano: Achtsamkeit

attention modificar

  • Germano: Achtung (Vorsicht)

attention modificar

  • Germano: Beachtung

attention modificar

  • Germano: frisch gestrichen! (Warnung)

attention modificar

  • Germano: Obacht

attention modificar

  • Germano: Zuvorkommenheit

attention al testa modificar

  • Germano: Kopf weg!

attention! modificar

  • Germano: aufgepaßt!

attention! modificar

  • Germano: paß auf!

attention: attention! modificar

  • Germano: Vorsicht!

attention: attraher le attention super/sur se modificar

  • Germano: die Aufmerksamkeit auf sich ziehen

attention: non prestar attention a modificar

  • Germano: unbeachtet lassen

attention: prestar attention modificar

  • Germano: Obacht geben: (auf: a)

attention: prestar attention (a) modificar

  • Germano: aufmerken

attention: vocar le attention de alicuno super/re alique modificar

  • Germano: j﷓n auf et. aufmerksam machen

attention; mancantia/falta de ~ modificar

  • Germano: Achtlosigkeit

attentissime modificar

  • Germano: überwach

attentive modificar

  • Germano: zuvorkommend

attentive modificar

  • Germano: fig andächtig

attentive (a) modificar

  • Germano: aufmerksam

attentivitate modificar

  • Germano: Zuvorkommenheit

attenuante modificar

  • Germano: strafmildernd

attenuar modificar

  • Germano: (Stoß) abfangen

attenuar modificar

  • Germano: beschönigen

attenuar modificar

  • Germano: mildern (abschwächen)

attenuar modificar

  • Germano: verdünnen

attenuar modificar

  • Germano: fig abschwächen

attenuation modificar

  • Germano: Abschwächen

attenuation modificar

  • Germano: Milderung

attenuation modificar

  • Germano: Verdünnung

atterrage modificar

  • Germano: Flugz Landung

atterrage con avaria modificar

  • Germano: Bruchlandung

atterrage de modificar

  • Germano: ventre Bauchlandung

atterrage fortiate modificar

  • Germano: Notlandung

atterrage fortiate modificar

  • Germano: Flugz Zwangslandung

atterrage: atterrage/stop intermediari modificar

  • Germano: Flugz Zwischenlandung

atterrage: facer un atterrage fortiate modificar

  • Germano: notlanden

atterrar modificar

  • Germano: Flugz landen

atterrar modificar

  • Germano: Flugz niedergehen

atterrar: obligar ad atterrar modificar

  • Germano: Flugz niederholen

attestar modificar

  • Germano: attestieren

attestar modificar

  • Germano: beglaubigen

attestar modificar

  • Germano: bescheinigen

attestar modificar

  • Germano: bezeugen

attestar modificar

  • Germano: testieren

attestar modificar

  • Germano: Jur aussagen

attestate: non attestate modificar

  • Germano: unbezeugt

attestation modificar

  • Germano: Attest

attestation modificar

  • Germano: Beglaubigung

attestation modificar

  • Germano: Bescheinigung

attestation modificar

  • Germano: Bezeugung

attestation modificar

  • Germano: Nachweis

attestation modificar

  • Germano: Schein (Bescheinigung)

attestation modificar

  • Germano: Testat

attestation modificar

  • Germano: Zeugnis (Bescheinigung)

attestation de povressa modificar

  • Germano: Armutszeugnis

attic modificar

  • Germano: Arch attisch

attinger modificar

  • Germano: betreffen (befallen)

attinger modificar

  • Germano: einholen (erreichen)

attinger modificar

  • Germano: erlangen (erreichen)

attinger modificar

  • Germano: erleben (Jahre s﷓s Alters)

attinger modificar

  • Germano: erreichen

attinger modificar

  • Germano: erzielen

attinger modificar

  • Germano: gelangen (erreichen)

attinger modificar

  • Germano: treffen

attinger currente modificar

  • Germano: ereilen (einholen)

attinger le parte plus alte modificar

  • Germano: vt hinaufreichen

attinger le scopo modificar

  • Germano: ins Schwarze treffen

attinger: obtener/attinger a fortia de labor modificar

  • Germano: herausarbeiten

attingibile modificar

  • Germano: erreichbar

attingimento modificar

  • Germano: Erreichung

attingimento modificar

  • Germano: Tragweite (Reichweite)

attingimento: (distantia de) attingimento modificar

  • Germano: Reichweite

attirar se alique modificar

  • Germano: sich et. zuziehen

attirar [facer, procurar] se inimicos modificar

  • Germano: zuziehen (Feinde)

attisar modificar

  • Germano: (a. fig) schüren

attisar modificar

  • Germano: (Feuer) anblasen

attisar modificar

  • Germano: anfachen

attisar modificar

  • Germano: aufrühren (Leidenschaft, Streit)

attisar modificar

  • Germano: entfachen

attisar modificar

  • Germano: stochern (Feuer)

attisator modificar

  • Germano: Feuerhaken (Schüreisen)

attisatorio modificar

  • Germano: Schüreisen

attitude modificar

  • Germano: Auftreten (Benehmen)

attitude modificar

  • Germano: Einstell/en,﷓ung (Haltung)

attitude modificar

  • Germano: Haltung (Verhalten)

attitude modificar

  • Germano: Körperhaltung

attitude modificar

  • Germano: Stellung (Haltung)

attitude modificar

  • Germano: Verhalten (Benehmen)

attitude expectante modificar

  • Germano: abwartende Haltung

attraction modificar

  • Germano: Attraktion

attraction modificar

  • Germano: Zugmittel

attractive modificar

  • Germano: ansprechend

attractive modificar

  • Germano: anziehend

attractive modificar

  • Germano: lockend

attractive modificar

  • Germano: reizend (bezaubernd)

attractive modificar

  • Germano: reizvoll

attrahente modificar

  • Germano: anziehend

attrahente modificar

  • Germano: reizvoll

attraher modificar

  • Germano: anlocken

attraher modificar

  • Germano: anziehen (et. an sich ziehen)

attraher modificar

  • Germano: heranziehen

attraher modificar

  • Germano: herbeilocken

attraher modificar

  • Germano: herbeiziehen

attraher modificar

  • Germano: hinzuziehen

attraher modificar

  • Germano: lenken (Aufmerksamkeit)

attraher modificar

  • Germano: locken

attraher modificar

  • Germano: nachziehen

attraher modificar

  • Germano: reizen (locken)

attraher modificar

  • Germano: ziehen (Blicke)

attraher modificar

  • Germano: fig schleppen

attraher modificar

  • Germano: vt herziehen

attraher foras modificar

  • Germano: herauslocken

attraher la publico modificar

  • Germano: zugkräftig sein

attraher le attention modificar

  • Germano: fig auffallen

attraher: (at)traher modificar

  • Germano: hinziehen

attrahite; dulcemente ~ modificar

  • Germano: angeheimelt

attrappa﷓guttas modificar

  • Germano: Tropfenfänger

attrappa﷓muscas modificar

  • Germano: Fliegenfänger

attrappa﷓muscas modificar

  • Germano: Klappe (Fliegen﷓)

attrappa﷓muscas modificar

  • Germano: Klatsche (Fliegen﷓)

attrappar modificar

  • Germano: abfangen

attrappar modificar

  • Germano: aufgreifen (Dieb)

attrappar modificar

  • Germano: aufschnappen (mit dem Mund)

attrappar modificar

  • Germano: bekommen (Krankheit, Schnupfen)

attrappar modificar

  • Germano: erhaschen

attrappar modificar

  • Germano: erjagen

attrappar modificar

  • Germano: ertappen

attrappar modificar

  • Germano: erwischen

attrappar modificar

  • Germano: fangen (ergreifen)

attrappar modificar

  • Germano: fassen (fangen)

attrappar modificar

  • Germano: haschen

attrappar modificar

  • Germano: kriegen (erwischen)

attrappar modificar

  • Germano: schnappen (erwischen)

attrappar modificar

  • Germano: wegfangen

attrappar modificar

  • Germano: wegschnappen

attrappar modificar

  • Germano: fam abfassen

attrappar modificar

  • Germano: fam ergattern

attrappar modificar

  • Germano: vt abschnappen

attrappar mures [resp. rattos] modificar

  • Germano: mausen (Katze)

attrappar un morsello modificar

  • Germano: vt zuschnappen

attrappar: probar attrappar alique modificar

  • Germano: nach et. schnappen

attribuer modificar

  • Germano: anrechnen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: auswerfen (Betrag)

attribuer modificar

  • Germano: beilegen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: beimessen

attribuer modificar

  • Germano: schieben (Schuld)

attribuer modificar

  • Germano: unterschieben (Sinn)

attribuer modificar

  • Germano: unterstellen (Absicht)

attribuer modificar

  • Germano: zueignen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: zur Last legen

attribuer modificar

  • Germano: zurechnen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: zurückführen (Grund) (auf: a)

attribuer modificar

  • Germano: zuteilen

attribuer modificar

  • Germano: zuweisen (zuteilen)

attribuer modificar

  • Germano: fig unterlegen

attribuer modificar

  • Germano: fig zumessen

attribuer (a torto) modificar

  • Germano: (j﷓m et.) andichten

attribuer alique ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m et. anhängen

attribuer [ascriber; (Schuld) imputar] alique ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m et. zuschreiben

attribuite: esser attribuite (a) modificar

  • Germano: zuteil werden

attribuite; esser ~ (a) modificar

  • Germano: j﷓m anheimfallen

attribution modificar

  • Germano: Befugnis

attribution modificar

  • Germano: Beilegung

attribution modificar

  • Germano: Zuteilung

attribution modificar

  • Germano: Zuweisung

attribution: distribution/attribution de premios/precios modificar

  • Germano: Prämiierung (Preisverteilung)

attributiones modificar

  • Germano: (Pl) Amtsbefugnis

attributive modificar

  • Germano: attributiv

attributo modificar

  • Germano: Attribut

attributo modificar

  • Germano: Aussage (Beifügung)

attributo modificar

  • Germano: Eigenschaft (Merkmal)

attributo modificar

  • Germano: Gram Beifügung

attristante modificar

  • Germano: betrüb/end,﷓lich

attristar modificar

  • Germano: betrüben

attristar modificar

  • Germano: traurig machen

attristar alicuno modificar

  • Germano: j﷓n traurig stimmen

attristar se modificar

  • Germano: traurig werden

attrition modificar

  • Germano: Verbrauch (Abnutzung)

attrition modificar

  • Germano: Zermürbung

attruppamento modificar

  • Germano: Zusammenrottung

attruppar modificar

  • Germano: scharen

attruppar: attruppar/amentar se modificar

  • Germano: sich zusammenrotten

auction modificar

  • Germano: Auktion

auction modificar

  • Germano: Versteigerung

auction modificar

  • Germano: Zuschlag (Auktion)

auction compulsori modificar

  • Germano: Zwangsversteigerung

auctionar modificar

  • Germano: auktionieren

auctionar modificar

  • Germano: versteigern

auctionator modificar

  • Germano: Auktionator

auctionator modificar

  • Germano: Versteigerer

audac/e,﷓iose modificar

  • Germano: dreist

audace modificar

  • Germano: fig hochfliegend

audace: audac(ios)e modificar

  • Germano: frech (kühn)

audace: audac(ios)e modificar

  • Germano: kühn (verwegen)

audace: audac(ios)e modificar

  • Germano: wagemutig

audacia modificar

  • Germano: Dreistigkeit

audacia modificar

  • Germano: Frechheit

audacia modificar

  • Germano: Kühnheit

audacia modificar

  • Germano: Unterfangen n

audacia modificar

  • Germano: Verwegenheit

audacia modificar

  • Germano: Wagemut

audacia modificar

  • Germano: Wagen n

audacia: haber le audacia (de) modificar

  • Germano: sich erdreisten zu

audacia: haber le audacia (de) modificar

  • Germano: sich erfrechen

audacia: haber le audacia (de) modificar

  • Germano: sich unterfangen

audacia: haber le audacia de modificar

  • Germano: sich erkühnen zu

audaciar modificar

  • Germano: sich getrauen

audaciose modificar

  • Germano: verwegen (kühn)

audaciose: audac(ios)e modificar

  • Germano: frech (kühn)

audaciose: audac(ios)e modificar

  • Germano: kühn (verwegen)

audaciose: audac(ios)e modificar

  • Germano: wagemutig

audaciose: esser audaciose/decise modificar

  • Germano: fam Haare auf den Zähnen haben

audibile modificar

  • Germano: hörbar

audibile modificar

  • Germano: vernehmbar

audibilitate modificar

  • Germano: Hörbarkeit

audientia modificar

  • Germano: (dar: erteilen) Audienz

audientia modificar

  • Germano: Jur Sitzung

audientia (judicial) modificar

  • Germano: Gerichtsverhandlung

audientia particular modificar

  • Germano: Privataudienz

audientia: session/audientia del tribunal modificar

  • Germano: Gerichtssitzung

audiose: esser decise/audaciose modificar

  • Germano: fig Haare auf den Zähnen haben

audir modificar

  • Germano: (Ferngespräche) abhören

audir modificar

  • Germano: anhören (vernehmen)

audir modificar

  • Germano: herhören

audir modificar

  • Germano: hören

audir modificar

  • Germano: vernehmen

audir dicer modificar

  • Germano: hören (erfahren)

audir dicer: de/per audir dicer modificar

  • Germano: vom Hörensagen

audir: anque io vole esser audite modificar

  • Germano: dabei habe ich auch ein Wort/Wörtchen mitzureden

audir: non audir modificar

  • Germano: überhören

audir: on audirea volar un musca modificar

  • Germano: es ist mäuschenstill

audita: de auditas modificar

  • Germano: vom Hörensagen

audition modificar

  • Germano: Rundfunkempfang

audition modificar

  • Germano: Vernehmung (Zeugen)

audition modificar

  • Germano: n Hören

audition modificar

  • Germano: Tel Verständigung

audition de provas modificar

  • Germano: Beweisaufnahme

audition del testes modificar

  • Germano: Zeugen/verhör,﷓vernehmung

audition: reception/audition (radiophonic) modificar

  • Germano: Radioempfang

auditive modificar

  • Germano: Hörschärfe

audito modificar

  • Germano: Gehör

audito modificar

  • Germano: Hören (Gehör)

audito: (senso del) audito modificar

  • Germano: Gehörsinn

audito: de audito fin modificar

  • Germano: hellhörig

auditor modificar

  • Germano: Gasthörer (Univers.)

auditor clandestin modificar

  • Germano: Schwarzhörer

auditor de radio modificar

  • Germano: Radiohörer

auditor del radio modificar

  • Germano: Rundfunkhörer

auditor: assister como auditor libere modificar

  • Germano: hospitieren

auditor: audit/or,﷓rice modificar

  • Germano: Hörer,﷓in

auditor: audit/or,﷓rice modificar

  • Germano: Zuhörer,﷓in

auditor: audit/or,﷓rice libere modificar

  • Germano: Hospitant,﷓in

auditores modificar

  • Germano: (Pl) Hörerschaft (Radio)

auditorio modificar

  • Germano: Auditorium

auditorio modificar

  • Germano: Hörerschaft

auditorio modificar

  • Germano: Hörsaal

auditorio modificar

  • Germano: Zuhörerschaft

auditorio; le ~ modificar

  • Germano: die anwesenden

augmentar modificar

  • Germano: aufbessern (Gehalt)

augmentar modificar

  • Germano: erhöhen (Schuld)

augmentar modificar

  • Germano: heben (vergrößern)

augmentar modificar

  • Germano: herauf/schrauben,﷓setzen

augmentar modificar

  • Germano: mehren

augmentar modificar

  • Germano: steigen (Preise)

augmentar modificar

  • Germano: vergrößern (vermehren)

augmentar modificar

  • Germano: vermehren

augmentar modificar

  • Germano: verstärken (vermehren)

augmentar modificar

  • Germano: fig anwachsen

augmentar modificar

  • Germano: fig wachsen

augmentar modificar

  • Germano: Hdl zuschlagen

augmentar modificar

  • Germano: vi (Preise) anziehen

augmentar modificar

  • Germano: vt steigern

augmentar (in) modificar

  • Germano: vi zunehmen

augmentar un precio per .. modificar

  • Germano: auf einen Preis aufschlagen

augmentation modificar

  • Germano: Aufbesserung

augmentation modificar

  • Germano: Aufschlag (Preis)

augmentation modificar

  • Germano: Erhöhung

augmentation modificar

  • Germano: Steigerung

augmentation modificar

  • Germano: Vergrößerung

augmentation modificar

  • Germano: Vermehrung

augmentation modificar

  • Germano: Verstärkung

augmentation modificar

  • Germano: Zuwachs

augmentation modificar

  • Germano: n Heben

augmentation de(l) salario modificar

  • Germano: Lohnerhöhung

augmentation: augment/o,﷓ation modificar

  • Germano: Heraufsetzung

augmentation: augmento/augmentation de rendimento modificar

  • Germano: Ertragssteigerung

augmento modificar

  • Germano: Anwachsen

augmento modificar

  • Germano: Aufbesserung

augmento modificar

  • Germano: Wachsen (An﷓)

augmento modificar

  • Germano: Zulage

augmento modificar

  • Germano: Zunahme

augmento modificar

  • Germano: Zuwachs

augmento de expensas modificar

  • Germano: Mehr/aufwand,﷓ausgabe

augmento de precio modificar

  • Germano: Preisaufschlag

augmento de salario modificar

  • Germano: Gehaltserhöhung

augmento de salario modificar

  • Germano: Zulage (Lohn)

augmento del natalitate modificar

  • Germano: Geburtenzuwachs

augmento: accrescimento/augmento del production modificar

  • Germano: Produktionssteigerung

augmento: augment/o,﷓ation modificar

  • Germano: Heraufsetzung

augmento: augmento/altia de precio modificar

  • Germano: Preiserhöhung

augmento: augmento/augmentation de rendimento modificar

  • Germano: Ertragssteigerung

augmento: excedente/augmento de receptas modificar

  • Germano: Mehreinnahme

augurar modificar

  • Germano: wünschen (j﷓m et.)

augurar le successo de alicuno modificar

  • Germano: j﷓m den Daumen halten

augurar un melior sanitate ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m gute Besserung wünschen

augurar: presagir/augurar mal modificar

  • Germano: unken

augure modificar

  • Germano: Vogeldeuter

augurio modificar

  • Germano: Omen

augurio modificar

  • Germano: Vogeldeuterei

augurio modificar

  • Germano: Vorzeichen

augurio modificar

  • Germano: Wunsch (Glück﷓)

augurio de felicitate modificar

  • Germano: Segenswunsch

augurio pro le anno nove modificar

  • Germano: Neujahrswunsch

augurio: bon augurio/auspicio modificar

  • Germano: gute Vorbedeutung

augurio: de bon augurio modificar

  • Germano: glückverheißend

augurio: de mal augurio modificar

  • Germano: ominös

augurio: de mal augurio modificar

  • Germano: unheilverkündend

augurio: mi optime augurios pro le nove anno modificar

  • Germano: ich gratuliere zum neuen Jahr

auguste modificar

  • Germano: erhaben

auguste modificar

  • Germano: erlaucht

auguste modificar

  • Germano: hehr

augustinian/o,﷓a modificar

  • Germano: Augustiner,﷓in

augustiose modificar

  • Germano: angstvoll

augusto modificar

  • Germano: August

aula modificar

  • Germano: Aula

aula modificar

  • Germano: Hörsaal

aura popular modificar

  • Germano: Volksgunst

aurar modificar

  • Germano: vergolden

aurate modificar

  • Germano: goldfarben

aurate modificar

  • Germano: goldig

aurator modificar

  • Germano: Vergolder

auratura modificar

  • Germano: Vergoldung

aure modificar

  • Germano: Löffel (Jagd: Ohr)

aure modificar

  • Germano: Ohr

aure modificar

  • Germano: Öhr (Henkel)

aure de urso modificar

  • Germano: Bot fam Aurikel

aure medie modificar

  • Germano: Mittelohr

aure musical modificar

  • Germano: musikalisches Gehör

aure: a/con longe aures modificar

  • Germano: langohrig

aure: aure/auricula de mure modificar

  • Germano: Vergißmeinnicht

aure: eriger le aures modificar

  • Germano: die Ohren spitzen

aure: esser tote aures modificar

  • Germano: aufhorchen

aure: esser tote aures modificar

  • Germano: ganz Ohr sein

aure: indebitate usque al aures modificar

  • Germano: bis über die Ohren verschuldet

aure: non creder su aures modificar

  • Germano: seinen Ohren nicht trauen

aure: prestar ascolta [le aure] a modificar

  • Germano: Gehör schenken/geben

aure: prestar le aure (a) modificar

  • Germano: hinhören, hinhorchen

aure: prestar le aure (a) modificar

  • Germano: lauschen (heiml.)

aure: tender le aures modificar

  • Germano: die Ohren spitzen

auree modificar

  • Germano: golden

aureola modificar

  • Germano: Glorienschein

aureola modificar

  • Germano: Heiligenschein

aureola modificar

  • Germano: Nimbus

aureola modificar

  • Germano: Strahlen/kranz,﷓krone

aures modificar

  • Germano: Behang (e﷓s Hundes)

aures (multo) distaccate/discollate modificar

  • Germano: abstehende Ohren

aures pendente modificar

  • Germano: Hängeohren

auricula modificar

  • Germano: Eselsohr (im Buch)

auricula modificar

  • Germano: Vorhof (Ohr)

auricula modificar

  • Germano: Bot Aurikel

auricula [pavilion, concha] (del telephono) modificar

  • Germano: Tel Hörmuschel

auricula: aure/auricula de mure modificar

  • Germano: Vergißmeinnicht

auricular: (digito) auricular modificar

  • Germano: kleiner Finger

aurifere modificar

  • Germano: goldhaltig

aurificar modificar

  • Germano: plombieren (Gold)

aurification modificar

  • Germano: Gold/plombe,﷓plombierung

aurification modificar

  • Germano: Goldfüllung

aurifice modificar

  • Germano: Goldarbeiter

aurifice modificar

  • Germano: Goldschmied

Auriga modificar

  • Germano: (La) Astr Fuhrmann a.

auripelle modificar

  • Germano: Flittergold

auripelle modificar

  • Germano: Rauschgold

auripelle modificar

  • Germano: Schaumgold

aurista modificar

  • Germano: Ohrenarzt

auro modificar

  • Germano: Gold

auro de dece﷓octo carates modificar

  • Germano: karätig 18﷓es Gold

auro fin modificar

  • Germano: Scheidegold

auro in barras/lingotos modificar

  • Germano: Stangengold

auro in folios/laminas modificar

  • Germano: Blattgold

auro in laminas modificar

  • Germano: Goldblech

auro in lingotos modificar

  • Germano: Stabgold

auro mat modificar

  • Germano: Mattgold

auro native modificar

  • Germano: Bruchgold

auro pur/fin modificar

  • Germano: Feingold

auro: de auro modificar

  • Germano: golden

auro: de auro modificar

  • Germano: goldig

aurora modificar

  • Germano: Morgen/rot,﷓röte

aurora boreal modificar

  • Germano: Nordlicht

aurora boreal modificar

  • Germano: Polarlicht

Ausatmung modificar

  • Germano: Ausatmen

auscultar modificar

  • Germano: Med abhorchen

auscultar modificar

  • Germano: Med abklopfen

auscultar modificar

  • Germano: Med aushorchen

auscultar modificar

  • Germano: Med behorchen

auspicio: bon augurio/auspicio modificar

  • Germano: gute Vorbedeutung

Ausschnitt modificar

  • Germano: (Kleidung) decoltage

auster modificar

  • Germano: sittenstreng

auster modificar

  • Germano: streng (Sitten)

austeritate modificar

  • Germano: Sittenstrenge

austeritate modificar

  • Germano: Strenge

autarkia modificar

  • Germano: Autarkie

autarkic modificar

  • Germano: autark(isch)

authentic modificar

  • Germano: authentisch

authentic modificar

  • Germano: echt (Urkunden)

authentic modificar

  • Germano: glaubwürdig (verbürgt)

authentic modificar

  • Germano: rechtsgültig (Schriftstück)

authentic modificar

  • Germano: ungefälscht

authentic modificar

  • Germano: unverfälscht

authentic modificar

  • Germano: urkundlich (verbürgt)

authentic modificar

  • Germano: verbürgt

authentic modificar

  • Germano: zuverlässig

authentic modificar

  • Germano: fig waschecht

authenticar modificar

  • Germano: authentisch machen (beglaubigen)

authenticar modificar

  • Germano: bestätigen (Urkunde)

authenticar modificar

  • Germano: beurkunden (Schriftstück)

authenticar modificar

  • Germano: Jur beglaubigen

authentication modificar

  • Germano: Bestätigung

authentication modificar

  • Germano: Beurkundung

authenticitate modificar

  • Germano: Echtheit

authenticitate modificar

  • Germano: Glaubwürdigkeit (verbürgte)

authenticitate modificar

  • Germano: Rechtsgültigkeit

authenticitate modificar

  • Germano: Zuverlässigkeit

auto modificar

  • Germano: Auto

auto modificar

  • Germano: Wagen m

auto armate/blindate modificar

  • Germano: Panzerauto

auto con altoparlator modificar

  • Germano: Lautsprecherwagen

auto de depannage modificar

  • Germano: Abschleppwagen

auto de livration modificar

  • Germano: Geschäftswagen

auto de livration modificar

  • Germano: Lieferauto

auto de location modificar

  • Germano: Mietauto

auto radio modificar

  • Germano: Funkwagen

auto [ehm.: carro] de cursa modificar

  • Germano: Rennwagen

auto﷓conservation modificar

  • Germano: Selbsterhaltung

auto﷓stop; per ~ modificar

  • Germano: per Anhalter

auto: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftfahrzeug

auto: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftwagen

auto: auto(mobile) postal (e de viagiatores modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.)==
  • Germano: Postauto

auto: auto/vectura particular modificar

  • Germano: Privatwagen

auto: carro/auto de (ir)rigation modificar

  • Germano: Sprengwagen

auto: parve auto modificar

  • Germano: Kleinauto(mobil)

auto: vectura/auto de tourismo modificar

  • Germano: [ou = u] Tourenwagen

auto: vetule auto modificar

  • Germano: Klapperkasten (Auto)

autoaccusation modificar

  • Germano: Selbstanklage

autoactive modificar

  • Germano: selbsttätig

autoambulantia: (auto﷓)ambulantia modificar

  • Germano: Sanitätswagen

autoapprovisionamento modificar

  • Germano: Selbstversorgung

autobiographia modificar

  • Germano: Autobiographie

autobiographia modificar

  • Germano: Selbstbiographie

autobus modificar

  • Germano: Autobus

autocar modificar

  • Germano: Autobus (Reisebus)

autocar modificar

  • Germano: Gesellschaftsauto

autocar de ligation [transporto auxiliar] modificar

  • Germano: Zubringerwagen

autocarro modificar

  • Germano: Reisebus

autochthone modificar

  • Germano: bodenständig

autochthone modificar

  • Germano: eingesessen (Volk)

autoclave modificar

  • Germano: Druckkessel

autocopiar modificar

  • Germano: vervielfältigen (Bild)

autocrate modificar

  • Germano: autokrat

autocrate modificar

  • Germano: Selbstherrscher

autocratia modificar

  • Germano: Autokratie

autocratia modificar

  • Germano: Selbstherrschaft

autocratic modificar

  • Germano: autokratisch

autocritica modificar

  • Germano: Selbstkritik

autodafé modificar

  • Germano: (P) Ketzerverbrennung

autodefensa modificar

  • Germano: Selbsthilfe

autodefensa modificar

  • Germano: Selbstschutz

autodefensa modificar

  • Germano: Selbstverteidigung

autodestruction modificar

  • Germano: Selbstvernichtung

autodetermination modificar

  • Germano: Selbstbestimmung

autodidactica modificar

  • Germano: Selbstunterricht

autodidacto modificar

  • Germano: autodidakt

autodisciplina modificar

  • Germano: Selbstzucht

autodromo modificar

  • Germano: Autorennbahn

autodromo modificar

  • Germano: Rennbahn (f. Autos)

autoeducation modificar

  • Germano: Selbsterziehung

autoetto modificar

  • Germano: Kleinauto(mobil)

autogene modificar

  • Germano: autogen

autographic modificar

  • Germano: eigenhändig (geschrieben)

autographo modificar

  • Germano: Autogramm

autographo modificar

  • Germano: eigenhändig Unterschrift

autographo modificar

  • Germano: Handschreiben

autogyro modificar

  • Germano: Windmühlenflugzeug

autogyro modificar

  • Germano: Flugz Tragschrauber

autoignition modificar

  • Germano: Selbstzündung

autoinflammation modificar

  • Germano: Selbstentzündung

autoista modificar

  • Germano: Auto(mobil)fahrer

autoista modificar

  • Germano: Autofahrer(in)

autoista modificar

  • Germano: Chauffeur

autoista modificar

  • Germano: Kraftwagenfahrer

autoista modificar

  • Germano: Wagenführer (Auto)

autoista: auto(mobil)ista modificar

  • Germano: Kraftfahrer(in)

automatic modificar

  • Germano: automatisch

automatic modificar

  • Germano: selbsttätig

automato modificar

  • Germano: Automat

automato: automato/machina de vendita modificar

  • Germano: Verkaufsautomat

automobile modificar

  • Germano: Auto

automobile modificar

  • Germano: Automobil

automobile particular/private modificar

  • Germano: (Auto) Personenwagen

automobile: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftfahrzeug

automobile: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftwagen

automobile: auto(mobile) postal (e de viagiatores modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.)==
  • Germano: Postauto

automobilismo modificar

  • Germano: Kraftfahr/sport,﷓wesen

automobilista modificar

  • Germano: Auto(mobil)fahrer

automobilista modificar

  • Germano: Autofahrer(in)

automobilista: auto(mobil)ista modificar

  • Germano: Kraftfahrer(in)

automotor modificar

  • Germano: Motortriebwagen

automotrice modificar

  • Germano: Triebwagen

autonome modificar

  • Germano: autonom

autonome modificar

  • Germano: selbständig

autonome: non autonome modificar

  • Germano: unselbständig

autonomia modificar

  • Germano: Autonomie

autonomia modificar

  • Germano: Selbstregierung

autonomia modificar

  • Germano: Selbständigkeit

autonomia administrative modificar

  • Germano: Selbstverwaltung

autoparco modificar

  • Germano: Parkplatz

autopede modificar

  • Germano: Roller (Kinder﷓)

autoportrait modificar

  • Germano: (F) Selbstbildnis

autoprotection modificar

  • Germano: Selbstschutz

autopsia modificar

  • Germano: Leichenschau

autopsia modificar

  • Germano: Obduktion

autopsia modificar

  • Germano: Totenschau

autopsia: facer la autopsia (de) modificar

  • Germano: obduzieren

autopsia: facer le autopsia (de) modificar

  • Germano: sezieren

autor modificar

  • Germano: Anstifter

autor modificar

  • Germano: Autor

autor modificar

  • Germano: Schriftsteller

autor modificar

  • Germano: Urheber

autor modificar

  • Germano: Verfasser

autor classic modificar

  • Germano: Klassiker

autor comic modificar

  • Germano: Lustspieldichter

autor de cantiones modificar

  • Germano: Liederdichter

autor de un attentato modificar

  • Germano: Attentäter

autor de un littera modificar

  • Germano: Briefschreiber

autor del articulo de fundo modificar

  • Germano: Leitartikler

autor dramatic modificar

  • Germano: Bühnendichter

autor dramatic modificar

  • Germano: Dramatiker

autor dramatic modificar

  • Germano: Theaterdichter

autor in voga modificar

  • Germano: Modeschriftsteller

autor,﷓a modificar

  • Germano: Dichter,﷓in (Verfasser,﷓in)

autor: aut/or,﷓rice modificar

  • Germano: Täter,﷓in

autor: autor/poeta dramatic modificar

  • Germano: Schauspieldichter

autor: autor/poeta tragic modificar

  • Germano: Tragiker

autora modificar

  • Germano: Autorin

autora: autor(ess)a modificar

  • Germano: Schriftstellerin

autorato modificar

  • Germano: Urheberschaft

autores (Pl) classic modificar

  • Germano: f Klassik

autoressa: autor(ess)a modificar

  • Germano: Schriftstellerin

autorisar modificar

  • Germano: bevollmächtigen

autorisar modificar

  • Germano: ermächtigen

autorisar modificar

  • Germano: genehmigen (erlauben)

autorisar a modificar

  • Germano: berechtigen zu

autorisate modificar

  • Germano: befugt

autorisate a reciper modificar

  • Germano: empfangsberechtigt

autorisate: non autorisate modificar

  • Germano: unbefugt

autorisate: non autorisate/qualificate modificar

  • Germano: unberufen

autorisation modificar

  • Germano: Befugnis

autorisation modificar

  • Germano: Berechtigung

autorisation modificar

  • Germano: Bevollmächtigung

autorisation modificar

  • Germano: Ermächtigung

autorisation modificar

  • Germano: Genehmigung

autorisation modificar

  • Germano: Gewährung (Genehmigung)

autorisation modificar

  • Germano: Zulassung

autorisation modificar

  • Germano: Zuzugs/bewilligung,﷓genehmigung

autorisation de exito modificar

  • Germano: Ausreiseerlaubnis

autorisation: licentia/autorisation de importation/importar modificar

  • Germano: Einfuhrerlaubnis

autorisation: permisso/autorisation de residentia modificar

  • Germano: Aufenthalts/bewilligung,﷓erlaubnis

autorisation: sin autorisation [derecto, fundamento] modificar

  • Germano: unberechtigterweise

autoritari modificar

  • Germano: autoritär

autoritari modificar

  • Germano: befehlshaberisch

autoritari modificar

  • Germano: herrisch

autoritari modificar

  • Germano: herrschsüchtig

autoritate modificar

  • Germano: Amtsbefugnis

autoritate modificar

  • Germano: Ansehen (Geltung)

autoritate modificar

  • Germano: Autorität

autoritate modificar

  • Germano: Behörde

autoritate modificar

  • Germano: Geltung (Ansehen)

autoritate modificar

  • Germano: Gewalt (moralische)

autoritate modificar

  • Germano: Gewährsmann (Quelle)

autoritate modificar

  • Germano: Herrschaft (Gewalt)

autoritate modificar

  • Germano: Macht (geistige)

autoritate modificar

  • Germano: Machtbefugnis

autoritate modificar

  • Germano: fig Gewicht

autoritate modificar

  • Germano: fig Kapazität

autoritate (official) modificar

  • Germano: Amtsgewalt

autoritate administrative modificar

  • Germano: Verwaltungsbehörde

autoritate federal modificar

  • Germano: Bundesbehörde

autoritate judiciari modificar

  • Germano: Gerichtsbehörde

autoritate local modificar

  • Germano: Ortsbehörde

autoritate militar modificar

  • Germano: Militärbehörde

autoritate municipal modificar

  • Germano: Stadtbehörde

autoritate public modificar

  • Germano: Staatsgewalt

autoritate(s modificar

  • Germano: Pl) Obrigkeit

autoritate: administration/autoritate scholar modificar

  • Germano: Schulbehörde

autoritate: autoritate/administration doanal modificar

  • Germano: Zollbehörde

autoritate: de proprie autoritate modificar

  • Germano: aus eigener Machtvollkommenheit

autoritate: del autoritate modificar

  • Germano: obrigkeitlich

autoritate: derecto/autoritate domestic modificar

  • Germano: Hausrecht

autoritate: diriger/adressar se al autoritate competente modificar

  • Germano: sich an die zuständige Stelle wenden

autoritate: haber autoritate/poter super alicuno modificar

  • Germano: über j﷓n vermögen

autoritate: intervenir con autoritate modificar

  • Germano: (in) ein Machtwort sprechen

autoritate: sin poter/autoritate modificar

  • Germano: machtlos

autoritates modificar

  • Germano: Behörde (Stadt)

autoritates; concernente le ~ modificar

  • Germano: behördlich

autostrata modificar

  • Germano: Autobahn

autostrata modificar

  • Germano: Autostraße

autosuggestion modificar

  • Germano: Autosuggestion

autotaxation modificar

  • Germano: Selbsteinschätzung

autrice modificar

  • Germano: Autorin

autrice modificar

  • Germano: Schriftstellerin

autumnal modificar

  • Germano: herbstlich

autumno modificar

  • Germano: Herbst

auxiliar modificar

  • Germano: (Akk.) beistehen

auxiliar modificar

  • Germano: (Su) Aushilfe Pers

auxiliar modificar

  • Germano: aushelfen

auxiliar modificar

  • Germano: durchhelfen

auxiliar modificar

  • Germano: helfen

auxiliar modificar

  • Germano: mit Hand anlegen

auxiliar modificar

  • Germano: nachhelfen

auxiliar modificar

  • Germano: Adj Hilfs﷓ in Zssgn. meist

auxiliar alicuno modificar

  • Germano: j﷓m behilflich sein

auxiliar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique modificar

  • Germano: j﷓m zu et. verhelfen

auxiliar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso modificar

  • Germano: zurechthelfen

auxiliator modificar

  • Germano: Helfer

auxiliator modificar

  • Germano: m Hilfskraft

auxiliatrice modificar

  • Germano: f Hilfskraft

auxilio modificar

  • Germano: (zu: in; pro; leisten: prestar) Hilfe

auxilio modificar

  • Germano: Aushilfe (Beistand)

auxilio modificar

  • Germano: Behelf

auxilio modificar

  • Germano: Beistand

auxilio social/al povres modificar

  • Germano: Armenfürsorge

auxilio: assistentia/auxilio economic modificar

  • Germano: Wirtschaftshilfe

auxilio: sin [private de] adjuta/auxilio modificar

  • Germano: hilflos

ava modificar

  • Germano: Großmutter

aval modificar

  • Germano: Wechselbürgschaft

avalanche modificar

  • Germano: (F) Lawine

avalisar modificar

  • Germano: für e﷓n Wechel bürgen

avalista modificar

  • Germano: Wechselbürge

avamtage: tornar ad avantage modificar

  • Germano: zugute kommen

avanguarda: (a)vanguarda modificar

  • Germano: Vorhut

avanguarda: (a)vanguarda (de cavalleria) modificar

  • Germano: Vortrab

avantage modificar

  • Germano: Annehmlichkeit (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: Ersprießlichkeit

avantage modificar

  • Germano: Vorgabe (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: Vorsprung (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: Vorteil

avantage modificar

  • Germano: Vorzug (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: n Plus

avantage: con avantage/profito modificar

  • Germano: Adv vorteilhaft

avantage: haber le avantage modificar

  • Germano: im Vorteil sein

avantage: haber le avantage super (alicuno) modificar

  • Germano: voraushaben

avantage: tornar al avantage de alicuno modificar

  • Germano: j﷓m zum Nutzen gereichen

avantages modificar

  • Germano: (Pl) Vergünstigung

avantagiose modificar

  • Germano: vorteilhaft

avantagiose: esser avantagiose pro alicuno modificar

  • Germano: j﷓m zum Vorteil gereichen

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ersprießlich

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. lohnend (vorteilhaft)

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. profitlich

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zuträglich

avantal modificar

  • Germano: Schurz, Schürze

avantal de corio modificar

  • Germano: Schurzfell

avantal: poner se (un avantal) modificar

  • Germano: sich (eine Schürze) vorbinden

avante modificar

  • Germano: fort (vorwärts)

avante modificar

  • Germano: hervor

avante modificar

  • Germano: nur heran!

avante modificar

  • Germano: voran

avante modificar

  • Germano: voraus

avante modificar

  • Germano: vorbei (örtl.)

avante modificar

  • Germano: vorn(e)

avante modificar

  • Germano: vorwärts

avante modificar

  • Germano: zuvor

avante modificar

  • Germano: Adv davor

avante (al attacco)! modificar

  • Germano: ran! (= heran)

avante! modificar

  • Germano: drauflos!

avante! modificar

  • Germano: nur heran!

avante: avante! modificar

  • Germano: Adv vor!

avante: de avante a detra modificar

  • Germano: von vorn(e) bis hinten

avante: esser avante al capite modificar

  • Germano: vi führen (an der Spitze sein)

avante: inviar/mandar avante modificar

  • Germano: vorausschicken

avante: per avante modificar

  • Germano: von vorn(e)

avante: vader/ir avante modificar

  • Germano: voraneilenvorangehen

avante: vader/ir avante modificar

  • Germano: vorausgehen

avantero modificar

  • Germano: (Sport) Stürmer

avantia modificar

  • Germano: Anmarsch

avantia modificar

  • Germano: Anzahlung (Vorschuß)

avantia modificar

  • Germano: Beleihung (Vorschuß)

avantia modificar

  • Germano: bevorschussen r

avantia modificar

  • Germano: Fortgang (Fortschritt)

avantia modificar

  • Germano: Vorschuß (Geld)

avantia modificar

  • Germano: Vorsprung (Vorteil)

avantia modificar

  • Germano: Vorstoß

avantia modificar

  • Germano: Su vorrücken

avantia! modificar

  • Germano: hervor mit euch!

avantia: avantia! modificar

  • Germano: weitergehen!

avantiada modificar

  • Germano: Vormarsch

avantiamento modificar

  • Germano: Förderung

avantiamento modificar

  • Germano: Vormarsch

avantiamento modificar

  • Germano: Weiterkommen

avantiamento modificar

  • Germano: fig Aufstieg

avantiamento modificar

  • Germano: n Fortkommen

avantiamento (de grado) modificar

  • Germano: Rangerhöhung

avantiar modificar

  • Germano: (a. fig) von der Stelle kommen

avantiar modificar

  • Germano: (Fechtk.) nachstoßen

avantiar modificar

  • Germano: auffahren (vorfahren)

avantiar modificar

  • Germano: fortkommen (vorwärtskommen)

avantiar modificar

  • Germano: fortrücken (vorwärts)

avantiar modificar

  • Germano: fortschreiten

avantiar modificar

  • Germano: nachrücken

avantiar modificar

  • Germano: rücken (vorwärts)

avantiar modificar

  • Germano: sich schieben (Wagen, Fußgänger)

avantiar modificar

  • Germano: vonstatten gehen

avantiar modificar

  • Germano: vorbringen (Meinung)

avantiar modificar

  • Germano: vorgehen

avantiar modificar

  • Germano: vorlaufen (Uhr)

avantiar modificar

  • Germano: vorrücken

avantiar modificar

  • Germano: vorschießen (Geld)

avantiar modificar

  • Germano: vorschreiten

avantiar modificar

  • Germano: vorstecken (Kopf)

avantiar modificar

  • Germano: vorstellen (Uhr)

avantiar modificar

  • Germano: vorstoßen

avantiar modificar

  • Germano: vorstrecken (Geld)

avantiar modificar

  • Germano: vortreten (nach vorne treten)

avantiar modificar

  • Germano: vorverlegen

avantiar modificar

  • Germano: vorwärtsgehen

avantiar modificar

  • Germano: vorwärtskommen

avantiar modificar

  • Germano: weiterkommen

avantiar modificar

  • Germano: vi vordringen

avantiar modificar

  • Germano: vt anrücken

avantiar (verso) modificar

  • Germano: anmarschieren

avantiar con impetuositate modificar

  • Germano: vorstürmen

avantiar impetuosemente modificar

  • Germano: fig angestürmt kommen

avantiar in annos/etate modificar

  • Germano: an Alter zunehmen

avantiar obliquemente modificar

  • Germano: um den heißen Brei herumgehen

avantiar per su proprie effortios modificar

  • Germano: sich emporarbeiten

avantiar se modificar

  • Germano: hervortreten

avantiar se modificar

  • Germano: überholen

avantiar se modificar

  • Germano: vortreten (vor et. hintreten)

avantiar: avantia dunque! modificar

  • Germano: nur zu!

avantiar: facer avantiar modificar

  • Germano: Mil vorschicken

avantiar: non avantiar modificar

  • Germano: nicht von der Stelle kommen

avantiar: non avantiar/progreder modificar

  • Germano: nicht vom Fleck kommen

avantiata modificar

  • Germano: Vorposten

avantiate modificar

  • Germano: hoch (Alter)

avantiate modificar

  • Germano: vorgerückt

avar modificar

  • Germano: geizig

avar modificar

  • Germano: habsüchtig

avar modificar

  • Germano: knauserig

avar modificar

  • Germano: schofel (geizig)

avar de parolas modificar

  • Germano: mundfaul

avar de parolas modificar

  • Germano: wortkarg

avar: esser avar modificar

  • Germano: geizen

avar: esser avar/meschin modificar

  • Germano: knausern

avar: esser avar/parsimoniose (de) modificar

  • Germano: kargen

avar: non esser avar modificar

  • Germano: sich nicht lumpen lassen

avaria modificar

  • Germano: Beschädigung

avaria modificar

  • Germano: Havarie

avaria modificar

  • Germano: Panne

avaria modificar

  • Germano: Seeschaden

avaria modificar

  • Germano: Flugz Bruchschaden

avaria modificar

  • Germano: Mar, Techn Schaden

avaria de machina modificar

  • Germano: Maschinendefekt

avaria de machina modificar

  • Germano: Maschinenschaden

avaria: avaria/foratura de pneu(matico) modificar

  • Germano: Reifenpanne, Reifenschaden

avariar modificar

  • Germano: ramponieren

avariar modificar

  • Germano: Mar, Techn, Flugz beschädigen

avarias; haber ~ modificar

  • Germano: (Pl) (Motor) aussetzen

avariate modificar

  • Germano: leck

avaritia modificar

  • Germano: Geiz

avaritia modificar

  • Germano: Habsucht

avaritia modificar

  • Germano: Knauserei

avaro modificar

  • Germano: Geizhals, Geizkragen

avaro modificar

  • Germano: Knauser

avaro modificar

  • Germano: Pfennigfuchser

avassallar modificar

  • Germano: unter s﷓e Botmäßigkeit bringen

ave modificar

  • Germano: Vogel

ave aquatic modificar

  • Germano: Wasservogel

ave cantator/canor modificar

  • Germano: Singvogel

ave de mal augurio modificar

  • Germano: Unglücksbringer

ave de mal augurio modificar

  • Germano: fig Unke

ave del paradiso modificar

  • Germano: Paradiesvogel

ave funebre modificar

  • Germano: Totenvogel

ave grallator modificar

  • Germano: Stelzen/läufer,﷓vogel

Ave Maria modificar

  • Germano: Abendsegen

ave migrator modificar

  • Germano: Zugvogel

ave migrator [de passage] modificar

  • Germano: Wandervogel

ave nocturne modificar

  • Germano: Nachtvogel

ave rapace [predal, de preda] modificar

  • Germano: Raubvogel

ave rar modificar

  • Germano: fig weißer Rabe

ave scandente modificar

  • Germano: Klettervogel

avellana modificar

  • Germano: Haselnuß

avellana modificar

  • Germano: Nuß (Hasel﷓)

avellaniero modificar

  • Germano: Hasel

aveller modificar

  • Germano: fortreißen

aveller modificar

  • Germano: losreißen

aveller modificar

  • Germano: wegreißen

aveller a basso modificar

  • Germano: herunterreißen

aveller con le dentes modificar

  • Germano: abbeißen

aveller con le digitos, a. con tenalias modificar

  • Germano: abzwicken

aveller per le fortia modificar

  • Germano: abzwingen

avena modificar

  • Germano: Hafer

avena cocte modificar

  • Germano: Haferschleim

avena: suppa [crema, pappa] de (floccos de) avena modificar

  • Germano: Haferschleim

aventar a modificar

  • Germano: j﷓m Luft zuwehen

aventura modificar

  • Germano: Abenteuer

aventura modificar

  • Germano: Erlebnis

aventura amorose modificar

  • Germano: Liebesabenteuer

aventura: al aventura modificar

  • Germano: Adv ziellos

aventura: al hasardo/aventura modificar

  • Germano: aufs Geratewohl

aventura: per aventura modificar

  • Germano: auf gut Glück

aventura: viver al aventura/jornata modificar

  • Germano: in den Tag hinein leben

aventurar: ingagiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./aventurar/mitter se==
  • Germano: in sich einlassen auf/in

aventurer/o,﷓a modificar

  • Germano: Abenteuerer,﷓in

aventurero modificar

  • Germano: Glücks/ritter,﷓jäger

aventurose modificar

  • Germano: abenteuerlich

aventurose modificar

  • Germano: unternehmungslustig (verwegen)

avenue modificar

  • Germano: (F) Allee

averamento modificar

  • Germano: Bewahrheitung

averar se modificar

  • Germano: sich bewahrheiten

avergoniar modificar

  • Germano: beschämen

averse modificar

  • Germano: abgeneigt

aversion modificar

  • Germano: (Abscheu) Abkehr (von)

aversion modificar

  • Germano: Abgeneigtheit

aversion modificar

  • Germano: Abneigung

aversion modificar

  • Germano: Abscheu

aversion modificar

  • Germano: Unlust (Abneigung)

aversion modificar

  • Germano: Widerwille

aversion al labor modificar

  • Germano: Arbeitsscheu

aversion: prender alicuno/alique in ~ modificar

  • Germano: Abneigung fassen gegen j﷓n/et.

averter (se) modificar

  • Germano: abkehren

aves modificar

  • Germano: Geflügel

aves domestic modificar

  • Germano: Federvieh

aves domestic modificar

  • Germano: Geflügel (Federvieh)

avetarda modificar

  • Germano: (Zool Otis tarda) Trappe

aviario modificar

  • Germano: Schlag (Vogelhaus)

aviario modificar

  • Germano: Vogelhaus

aviarista modificar

  • Germano: Vogelhändler

aviation modificar

  • Germano: Flugwesen

aviation modificar

  • Germano: Luftfahrt

aviation modificar

  • Germano: Luftfahrtwesen

aviation modificar

  • Germano: Su n Fliegen

aviation civil modificar

  • Germano: Zivilluftfahrt

aviation militar modificar

  • Germano: Luftwaffe

aviation militar modificar

  • Germano: Pl Luftstreitkräfte

aviator modificar

  • Germano: Luftschiffer (Flieger)

aviator (de volo) a vela modificar

  • Germano: Segelflieger

aviator acrobatic modificar

  • Germano: Kunstflieger

aviator acrobatic modificar

  • Germano: Schauflieger

aviator de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdflieger

aviator de stuka modificar

  • Germano: (D) Sturzkampfflieger

aviator: aviat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Flieger(in)

aviatrice: aviat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Flieger(in)

avicinamento modificar

  • Germano: Annäherung

avicinamento modificar

  • Germano: n Herannahen

avicinar modificar

  • Germano: annähern

avicinar se modificar

  • Germano: herankommen

avicinar se modificar

  • Germano: sich nähern

avicinar se cautemente/ furtivemente/ quattemente modificar

  • Germano: sich anschleichen

avicinar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: herantreten

avicinar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahekommen

avicinar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahen

avicinar: avicinar/approximar modificar

  • Germano: (vi se) vt herrücken

avicultor modificar

  • Germano: Vogelzüchter

avicultura modificar

  • Germano: Hühnerzucht

avicultura modificar

  • Germano: Vogelzucht

avide modificar

  • Germano: begehrlich (lüstern)

avide modificar

  • Germano: begierig

avide modificar

  • Germano: habgierig

avide modificar

  • Germano: habsüchtig

avide modificar

  • Germano: happig

avide (de) modificar

  • Germano: erpicht (aufs Geld)

avide (de) modificar

  • Germano: gierig

avide de butino modificar

  • Germano: beutelustig

avide de ganio modificar

  • Germano: gewinnsüchtig

avide de gloria modificar

  • Germano: ruhmbegierig

avide de placeres modificar

  • Germano: vergnügungssüchtig

avide de saper [instruer se] modificar

  • Germano: wißbegierig

avide de titulos modificar

  • Germano: titelsüchtig

avide: esser avide (de) modificar

  • Germano: gieren

avide: esser avide de modificar

  • Germano: lechzen nach

aviditate modificar

  • Germano: (de: nach) Gier

aviditate modificar

  • Germano: Begehrlichkeit

aviditate modificar

  • Germano: Begier(de) (Gier)

aviditate modificar

  • Germano: Habgier

aviditate modificar

  • Germano: Habsucht

aviditate modificar

  • Germano: Happigkeit

aviditate (de) modificar

  • Germano: Erpichtheit

aviditate de ganio modificar

  • Germano: Gewinnsucht

aviditate de gloria modificar

  • Germano: Ruhmbegier(de)

aviditate de lucro modificar

  • Germano: Profitgier

aviditate de placeres modificar

  • Germano: Genußsucht

aviditate: aviditate/cupiditate de pecunia modificar

  • Germano: Geldgier

avion modificar

  • Germano: Flugzeug

avion a reaction modificar

  • Germano: Düsenflugzeug

avion a/de rocchetta modificar

  • Germano: Raketenflugzeug

avion de bombardamento modificar

  • Germano: Bombenflugzeug

avion de carga modificar

  • Germano: Frachtflugzeug

avion de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdflugzeug

avion de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Flugz Jäger,﷓in

avion de combatto modificar

  • Germano: Schlachtflugzeug

avion de escorta modificar

  • Germano: Begleitflugzeug

avion de recognoscentia/exploration modificar

  • Germano: Flugz Aufklärer

avion de sport modificar

  • Germano: Sportflugzeug

avion de transporto modificar

  • Germano: Transportflugzeug

avion de transporto/passageros modificar

  • Germano: Verkehrsflugzeug

avion de volo a vela modificar

  • Germano: Segelflugzeug

avion militar modificar

  • Germano: Militärflugzeug

avion postal modificar

  • Germano: Postflugzeug

avion sanitari modificar

  • Germano: Sanitätsflugzeug

avion sin motor modificar

  • Germano: Segelflugzeug

avion supersonic modificar

  • Germano: Überschallflugzeug

avion [resp. nave] transportator(i) modificar

  • Germano: Transporter

avion﷓modello modificar

  • Germano: Modellflugzeug

avion: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage modificar

  • Germano: Zweirumpfflugzeug

avion: avion/aeroplano de combatto modificar

  • Germano: Kampfflugzeug

avion: avion/aeroplano gigante modificar

  • Germano: Großflugzeug

avion: avion/aeroplano pro passageros modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug

avion: per avion modificar

  • Germano: durch/mit Luftpost

avion: per avion [via aeree] modificar

  • Germano: per/durch Flugpost

avisar modificar

  • Germano: anzeigen

avisar modificar

  • Germano: benachrichtigen

avisar (alicuno de alique) modificar

  • Germano: ankünd(ig)en (förml.)

avisar le cambio de domicilio modificar

  • Germano: (poliz.) abmelden

avisar le cambio de domicilio modificar

  • Germano: sich anmelden bei der Polizei

avisar: informar/avisar alicuno de alique modificar

  • Germano: mitteilen

avisator de incendio modificar

  • Germano: Feuermelder

aviso modificar

  • Germano: (poner, inserer: aufgeben) Anzeige

aviso modificar

  • Germano: Ankündigung

aviso modificar

  • Germano: Befinden (Ansicht)

aviso modificar

  • Germano: Bekannt/gabe,﷓machung (Anzeige)

aviso modificar

  • Germano: Benachrichtigung

aviso modificar

  • Germano: Dafürhalten

aviso modificar

  • Germano: Fingerzeig

aviso modificar

  • Germano: Gutdünken

aviso modificar

  • Germano: Meinung

aviso modificar

  • Germano: Urteil (Meinung)

aviso modificar

  • Germano: Warnung (Meldung)

aviso modificar

  • Germano: n Erachten

aviso de cambio de domicilio modificar

  • Germano: Abmeldung

aviso de contravention [resp. mulcta] modificar

  • Germano: Strafmandat

aviso de expedition modificar

  • Germano: Versandanzeige

aviso de maritage modificar

  • Germano: Heiratsanzeige

aviso de reception modificar

  • Germano: (Empfangs﷓) Bescheinigung

aviso de reception modificar

  • Germano: Bestätigung (Empfang)

aviso mortuari modificar

  • Germano: Traueranzeige

aviso provisori modificar

  • Germano: Vorbescheid

aviso public modificar

  • Germano: Aushang

aviso: a/secundo mi opinion/aviso modificar

  • Germano: nach meinem Dafürhalten

aviso: annuncio/aviso de decesso modificar

  • Germano: Traueranzeige

aviso: aviso/folio del impostos modificar

  • Germano: Steuerzettel

aviso: previe aviso modificar

  • Germano: Voranzeige

aviso: usque a nov(ell)e aviso modificar

  • Germano: bis auf Widerruf

aviso; secundo ~ modificar

  • Germano: laut Bericht

avitaminosis modificar

  • Germano: Mangelkrankheit

avivar se modificar

  • Germano: aufflackern (Licht)

avo modificar

  • Germano: Großvater

avocatiero modificar

  • Germano: Avocadobaum

avocato modificar

  • Germano: Bot Avocado

avulse modificar

  • Germano: lose (Ware)

avunculo modificar

  • Germano: Oheim

avunculo modificar

  • Germano: Onkel

axe modificar

  • Germano: Achse

axe modificar

  • Germano: Spindel (Achse)

axe modificar

  • Germano: Techn Welle

axe (de rota) modificar

  • Germano: Radachse

axe anterior modificar

  • Germano: Vorderachse

axe de rotation modificar

  • Germano: Drehachse

axe de rotation modificar

  • Germano: Umdrehungsachse

axe flexibile/oscillante modificar

  • Germano: Schwingachse

axe gemine modificar

  • Germano: Zwillingsachse

axe posterior modificar

  • Germano: Hinterachse

axe terrestre (del terra) modificar

  • Germano: Erdachse

axilla modificar

  • Germano: (auch Bot; in Zssgn. = achselständig) Achsel

axilla; (cavo del) ~ modificar

  • Germano: Achselhöhle

axillari modificar

  • Germano: achselständig

axioma modificar

  • Germano: Grundsatz (unbestreitbar)

ay! modificar

  • Germano: (Schmerz) ach!

azalea modificar

  • Germano: Bot Azalee, Azalie

azotate modificar

  • Germano: stickstoffhaltig

azoto modificar

  • Germano: Stickstoff

azur modificar

  • Germano: azurblau

azur modificar

  • Germano: blau

azur celeste modificar

  • Germano: himmelblau

azur: azur/blau obscur modificar

  • Germano: dunkelblau

azur: blau/azur clar modificar

  • Germano: hellblau

azur; esser (resp. devenir) ~ modificar

  • Germano: blauen

azur; facer ~ modificar

  • Germano: bläuen

azurar modificar

  • Germano: bläuen

azurate modificar

  • Germano: azurn

azurate modificar

  • Germano: bläulich

azuro modificar

  • Germano: Bläue

azuro (celeste) modificar

  • Germano: Su Azurblau

azyme modificar

  • Germano: ungesäuert (Brot)