Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/l
Lab
fermento coagulative;
cocagulo
Labe
refrescamento, delectation
laben
refrescar, reanimar;
sich ~: refrescar/delectar/recrear/restaurar se
labend
refrescante, delectabile
Labetrunk
biberage/bibita/bibitura deliciose/delectabile
labial
labial
Labial m (littera) labial
labil
instabile, labile
Labilität
instabilitate, labilitate
Labkraut
(Bot Galium) coagula-lacte
Labmagen
abomaso
Laborant
assistente de laboratorio;
laborante
Laboratorium
laboratorio
laborieren
experimentar;
(leiden) suffrer (an: de)
Labsal
s. Labe, resp. Labetrunk
Labung
s. Labe, resp. Labetrunk
Labyrinth
labyrintho
Lachanfall
accesso de riso
Lache
marischetto (de pluvia);
(Gelächter) risada
lachen
rider;
~ über: rider (se) de;
ich muß darüber ~: isto me face rider;
du hast gut ~: tu pote ya rider;
sich krank ~: torquer se de rider
Lachen n riso;
zum ~: ridicule;
zum ~ bringen: facer rider
Lacher
risor, irrisor
Lachgas
gas hilarante
lachhaft
ridicule, irrisori
Lachkrampf
riso convulsive;
paroxysmo de risada/riso
Lachs
salmon
Lachsalve
risada;
eruption de riso
Lachsfang
pisca del salmon
lachsfarben
(de) color de salmon
Lachsforelle
tructa salmonate
Lachsschinken
filet (F) de porco fumigate
Lachtaube
turture de India
Lack
lacca;
(Firnis) vernisse
lackieren
laccar, vernissar
Lackierer
vernissator
Lackierung
vernissatura
Lackleder
corio vernissate
Lackmus
tornasol
Lackschuh
scarpa vernissate
Lackstiefel
botta vernissate
Lackstoff
Chem laccina
Lade
coffro, cassa;
(Bundeslade) arca del alliantia
Ladedamm
imbarcatorio
Ladefähigkeit
capacitate (de carga);
Mar tonnage
Ladegebühr
derectos/costos de cargamento
Ladegeld
derectos/costos de cargamento
Ladekai
imbarcatorio
laden
cargar;
(Jur vorladen) citar, intimar, convocar;
et. auf sich ~: cargar se de alique;
assumer alique
Laden m Hdl magazin, boteca;
(Fenster~) persiana;
(n) cargamento (a. Waffen)
Ladenfenster
vitrina, monstra
Ladenhüter
articulo obsolete/invendibile;
stock (E) morte
Ladeninhaber
botechero
Ladeninhaberin
botechera
Ladenmädchen
venditrice
Ladenpreis
precio de vendita
Ladenschild
insenia, tabuletta
Ladenschluss|Ladenschluß
hora de clausura
Ladentisch
banco
Ladeplatz
cargatorio, imbarcatorio
Laderaum
Mar stiva;
(Gewehr) camera;
(Ladefähigkeit) capacitate de carga
Ladeschein
cognoscimento
Ladestreifen
banda de mitraliatrice
Ladung
carga(mento);
Jur citation
Ladungsfähigkeit
capacitate (de carga);
Mar tonnage
Lafette
affuste
Laffe
fatuo
Lage
situation;
(Stellung) position;
(Ort) sito;
(Zustand) stato, conditiones Pl;
(Schicht) strato;
(Mar Breitseite) bordada;
in der ~ sein: esser in stato (de);
esser in condition (de);
in die ~ versetzen zu: poner in conditiones de
Lagebeziehung
position reciproc
Lager
(Schicht) strato;
(Waren~) stock (E), deposito;
(Bett) lecto;
(Tier) cubil;
Pol campo;
(Feld~) campamento;
Techn cossinetto;
(Bergbau: Vorkommen) jacimento;
(Magazin) magazin
Lageraufnahme
inventario
Lageraufseher
magazinero
Lagerbestand
stock (E);
inventario
Lagerbier
bira de conserva
Lagerfeuer
foco de campo
Lagergeld
costos de magazinage
Lagerhalter
magazinero
Lagerhaus
magazin, deposito
Lagerist
magazinero
Lagerleiter
chef (F) de campo
Lagermiete
magazinage
lagern
vi campar;
(ruhen) reposar;
Hdl esser in magazin;
Mil bivacar;
vt immagazinar, stockar;
(Wein) mitter in cellario;
Mil facer campar
Lagern n immagazinage, stockage;
(Mil, Sport) campamento;
Geol stratification
Lagerplatz
deposito;
Mil campamento
Lagerraum
deposito;
Mil campamento
Lagerschein
scheda de deposito
Lagerung
immagazinage, stockage;
(Mil, Sport) campamento;
Geol stratification
Lagerverwalter
magazinero
Lagerverzeichnis
inventario
Lagune
laguna;
(Sumpf) maremma
lahm
(hinkend) claude;
(krüppelhaft) stropiate;
(gelähmt) paraly/sate,-tic;
(kraftlos) sin fortia;
(Ding) laxe, dislocate;
(wirkungslos) sin effecto;
~ gehen: claudicar
lahmen
claudicar
lahmlegen
paralysar
Lahmlegung
paralysation
Laib
(Brot) pan;
(Käse) forma
Laich
frega;
ovos de pisces
laichen
fregar
Laichenzeit
tempore de frega
Laichzeit
tempore de frega
Laie
laico;
(uneingeweihter) profano;
fig novicio, ignorante
Laienbruder
fratre laic;
converso
laienhaft
profan;
dilettantesc (I)
Laienpriester
prestre laic/secular
Laienschwester
conversa
Laienspiel
theatro de amatores
Laientheater
theatro de amatores
Laienverstand
intendimento de profano
Lakai
lacai
lakaienhaft
de lacai;
servil
Lakaienseele
anima servil/de lacai
Lake
salmuria, muria, pickle (E)
Laken
drappo de lecto
lakonisch
laconic
Lakonismus
laconismo
Lakritze
liquiritia, glycyrrhiza
lallen
balbutiar, blesar
Lallen n balbutiamento, blesamento
Lama
Zool, Rel lama
Lamelle
lamella
Lamm
agno
Lammbraten
rostito de agno
lammen
parturir
Lammfell
pelle de agno
lammfromm
mansuete como un agno
Lammgeduld
patientia de angelo
Lammsgeduld
patientia de angelo
Lammwolle
lana de agno
Lampe
lampa, lampada
Lampenanzünder
lampista
Lampendocht
micca de lampa
Lampenfabrikant
lampadero, lampista
Lampenfassung
porta-lampa
Lampenfieber
nervos/ismo,-itate;
timor de presentar se coram/in publico
Lampenglocke
globo (de lampa)
Lampenschirm
paralumine
Lampion
lampion;
lanterna chinese [schi-]/venetian
Lamprete
(Fisch) lampreda
lancieren
lancear
Land
Pol pais;
(Ggs. Stadt) campania;
(Ggs. Wasser) terra;
(Acker) terreno;
das Heilige ~: Terra Sancte;
an ~ gehen/steigen: disbarcar;
außer ~es gehen: emigrar;
des ~es verweisen: expulsar;
auf dem/resp. das ~: al/in le campania
Landadel
nobilitate rural/provincial
Landarbeit
labor agricole/del campos/del campania
Landarbeiter
obrero agricole
Landarbeiterin
obrera agricole
Landarzt
medico rural/de campania
Landauer
landau (D)
Landaufenthalt
sojorno al/in le campania
landaus
landein per tote le pais
Landbau
agricultura
Landbesitz
proprietate rural;
(großer) latifundio
Landbesitzer
proprietario rural
Landbewohner
habitante del campania
Landbriefträger
factor/currero rural
landeinwärts
verso le interior del pais
landen
vi Mar (Schiff) abbordar;
(Passagiere) dis(im)barcar;
Flugz atterrar;
vt dis(im)barcar
Landenge
isthmo
Landesbeschreibung
topographia
Landesbrauch
costume/usage/usantia national
Landeserzeugnis
producto national
Landesfarben
Pl colores national
landesflüchtig
fugitive;
~ werden: expatriar se;
(aus dem Gefängnis(se) fliehend) evader
Landesfürst
prince/principe regnante
Landesfürstin
princessa/principessa regnante
Landesgrenze
frontiera
Landesherr
soverano
Landeshoheit
soveranitate
Landeskirche
Ecclesia national
Landeskunde
geographia (del proprie pais)
Landesprodukt
producto national
Landesregierung
governamento (de un pais)
Landessprache
lingua national
Landestrauer
lucto national/public
Landesvater
patre del populo;
soverano
Landesverrat
alte traition
Landesverräter
traitor al patria
Landesverräterin
traitrice al patria
Landesverteidigung
defensa national
Landesverweisung
exilio, bannimento;
(Ächtung) proscription
Landesverwiesener
exiliato, bannito, proscripto
landesüblich
usual/costumari in le pais;
conforme al costumes del pais
Landflucht
exodo rural
landflüchtig
fugitive;
~ werden: expatriar se;
(aus dem Gefängnis(se) fliehend) evader
Landfrau
femina del campania
Landgemeinde
communa rural
Landgericht
tribunal de prime instantia
Landgut
dominio rural
Landhaus
domo de campania;
villa
Landjäger
gendarme (F)
Landkarte
mappa, carta geographic
Landkreis
districto rural
Landkrieg
guerra terrestre
Landleben
vita campestre/rustic
Landleute
gente Sg del campania;
population rural
Landluft
aere del campania
landläufig
usual, currente;
generalmente admittite
Landmann
paisano
Landmesser
m agrimensor
Landpartie
excursion al campania;
(Mahlzeit im Freien) picnic (E)
Landpfarrer
curato [prot.: pastor] de campania
Landplage
calamitate (public);
plaga
Landrat
Pers chef (F) de districto;
subprefecto
Landratte
ratto domestic
Landrecht
codice civil [allg.: commun]
Landregen
pluvia general/continue
Landrücken
altores Pl
Landschaft
paisage;
Pol provincia, region
landschaftlich
provincial, regional;
(Bild) del paisage
Landschaftsbild
panorama;
Mal paisage
Landschaftsgestaltung
architectura paisagista [-dzh-]
Landschaftsmaler
paisagista [-dzh-]
Landschaftsmalerei
pictura de paisages
Landschildkröte
tortuca de terra
Landschule
schola rural
Landschulheim
colonia scholar
Landser
fam soldato, milite
Landsitz
domo de campania;
villa
Landsknecht
landsknecht (D), lansquenet;
mercenario
Landsmann
compatriota;
was ist er für ein Landsmann?: de que pais es ille?
Landsmannschaft
association de studiantes (del mesme pais)
Landsmännin
s. Landsmann
Landspitze
capo, lingua de terra, promontorio
Landstadt
citate de provincia
Landstrasse|Landstraße
(grande) strata;
strata provincial
Landstreicher
vagabundo
Landstreicherei
vagabundage
Landstreitkräfte
Pl fortias terrestre
Landstrich
region;
tracto de pais
Landsturm
militia territorial
Landstände
Pl statos provincial
Landtag
dieta
Landtier
animal terrestre
Landung
disbarcamento;
Flugz atterrage
Landungsbahn
pista de atterrage
Landungsbrücke
disbarcatorio
Landungsdeck
ponte de atterrage
Landungsplatz
disbarcatorio;
Flugz terreno de atterrage
Landungssteg
passarella (FIE);
planca de imbarcamento/resp. disbarcamento
Landvogt
Hist bailivo, bailo
Landvolk
gente Sg del campania;
population rural
Landweg
cammino vicinal;
auf dem ~e: per via terrestre/de terra
Landwehr
armea/militia territorial
Landwein
vino del pais
Landwirt
agricultor, cultivator
Landwirtschaft
agricultura
landwirtschaftlich
agricole, agronomic, agrari
Landwirtschaftskammer
camera de(l) agricultura
Landwirtschaftsminister
ministro del agricultura
Landzunge
lingua de terra
lang
longe;
~ und breit: longemente, detaliatemente;
drei Meter lang: longe de tres metros;
vor ~en Jahren: ante multe annos;
multe annos retro;
e-e Stunde ~: durante un hora;
über kurz oder ~: tosto o tarde;
~ hinschlagen: cader de tote su longor;
ein ~es Gesicht machen: esser contrariate;
mit ~er Nase abziehen: partir decepte;
j-m e-e ~e Nase machen: facer un longe naso ad alicuno
langarmig
con bracios longe
langatmig
de longe halito
lange
Adv longe/multe tempore;
nicht ~: pauc tempore;
es ist ~ her, daß: il ha multe tempore que;
so ~: tante tempore;
wie ~?: quante tempore?;
wie ~ (noch): usque (a) quando;
~ (aus)bleiben/machen: tardar multo a revenir
langen
vi (ausreichen) sufficer, bastar;
~ nach: extender le mano pro;
~ in: mitter le mano in;
vt passar, presentar;
j- m e-e (Ohrfeige) ~: dar un claffo ad alicuno
Langeweile
enoio, tedio [aus: per];
~ haben/bekommen: enoiar se
Langfinger
fam fur
langfristig
a/de longe termino
langhaarig
de capillos longe
langjährig
de multe annos;
(Freund) vetule, ancian
langlebig
longeve
Langlebigkeit
longevitate
Langmut
patientia, longanimitate
langmütig
patiente, longanime
Langohr
fam Meister ~: le asino
langohrig
a/con longe aures
langsam
lente;
(säumig) tardive;
~er fahren: relentar;
diminuer le velocitate;
lentar
Langsamkeit
lentor
Langschläfer
grande dormitor
Langspielplatte
disco microsulco
langstielig
(Werkzeug) con longe manico;
(Blume) con longe pedunculo/stirpe;
(langweilig) enoiose
Langstrecken
Langstrecken-: (in Zssgn.) a grande distantia
Langstreckenbomber
bombator a longe radio de action
Langstreckenlauf
cursa de fundo
Langstreckenrekord
record (E) de distantia
Languste
langusta
langweilen
enoiar
langweilig
enoiose;
tediose, fastidiose
Langwelle
(Radio) unda longe
langwierig
longe e penose;
de longe duration;
Med chronic
Langwierigkeit
longe duration
Lanolin
lanolina
Lanze
lancea (brechen für: rumper pro)
lanzenförmig
Bot lanceolate
Lanzenreiter
lancero
Lanzenstechen
torneo
Lanzenstich
colpo de lancea
Lanzette
Med lancetta
Lappalie
bagatella, insignificantia
Lappen
Anat, Bot lobo;
(Wisch~) panno;
(Fetzen) retalio;
pecietta de stoffa
lappig
Bot lobate
Larve
Zool larva;
(Maske) masc(ar)a
lasch
laxe, molle
Lasche
Eisenb cossinetto de junction;
(Schuh) linguetta;
(Hemd, Hose) taschetta;
(Zimmerei) incision
Laschheit
laxitate, mollessa
lassen
lassar;
(veran~) facer;
~ von: renunciar (a);
sein ~: abstiner se (de);
holen ~: mandar a cercar/prender;
laß dir das gesagt sein: tene te lo pro dicite;
laß nur!: lassa star!;
vom Stapel ~: lancear;
sich sehen ~: apparer;
darüber ließe sich viel sagen: super isto il haberea multo a dicer;
laß mich!: lassa me in pace!;
er ist klug, das muß man ihm ~: ille es intelligente, on debe recognoscer lo
Lasso
lasso (E)
Last
carga (a. Elektr);
(Bürde) fardello;
(Gewicht) peso;
(Fracht) frete, cargo;
j-m et. zur ~ legen: imputar alique ad alicuno;
j-m zur ~ fallen: esser a carga de alicuno;
Hdl zu ~en von: al debito de
Lastauto
camion
lasten
pesar (auf: super)
Lastenaufzug
montacargas
lastenfrei
exempte de taxa/costos
Laster
vitio
lasterhaft
vitiose, perverse, depravate, corrupte
Lasterhaftigkeit
perversitate, depravation
Lastkahn
barca de merces/carga
Lastkraftwagen
camion
Lastpferd
cavallo de carga
Lasttier
bestia de carga
Lastträger
portator
Lastwagen
camion
Lasurstein
lapis-lazuli
Latein
latino
Lateiner
latino
lateinisch
latin;
~e Buchstaben: characteres roman
Laterne
lanterna;
(Schiff, Eisenb.) fanal
Laternenpfahl
palo de lanterna
Latrine
latrina
Latsche
pantofla;
Bot pino nan(o)
latschen
trainar le pedes
latschig
trainante;
fig molle, indolente
Latte
longe planca tenue, latte
Lattenverschlag
partition de plancas/lattes
Lattenzaun
barriera de plancas/lattes
Lattich
lactuca
Latz
(Sabber~, Schlabber~) pannello de bava, pannello pectoral;
(Hosen~) braguetta
lau
tepide;
~ werden: tepidar se
Laub
foliage;
dürres ~: folios sic
Laubbaum
arbore de folios (caduc)
Laubdach
ramage
Laube
pergola (I)
Laubengang
ramada;
Arch arcada
Laubfall
cadita del folios;
disfoliation
Laubfrosch
rana verde;
ranetta
Laubgewinde
feston;
guirlanda de verdura
Laubholz
ligno latifoliate/latifolie
Laubhüttenfest
festa del tabernaculos
Laubsäge
serra de contornar;
serra ad archetto
Laubwald
foreste de arbores de folios (caduc)
Laubwerk
foliage, ramage, ramada
Lauch
porro
Lauer
imboscada, insidia;
auf der ~ liegen: s. lauern
lauern
imboscar se;
(auf e-e Gelegenheit) expectar, attender (impatientemente);
(j-m auf~) spiar alicuno
Lauf
(von Wesen) cursa;
(von Dingen u. Verlauf) curso;
(Wasser) currente;
(Rohr, Gewehr) cannon;
Techn marcha [-sch-], functionamento;
freien ~ lassen: dar libere curso;
in vollem ~: in plen carriera;
im ~e der Zeit: con le tempore; al longe
Laufbahn
(Sport) pista;
fig carriera
Laufbrücke
passarella, ponte provisori
Laufbursche
garson de cursa;
(Schlingel) galopino
laufen
currer;
(fließen) fluer;
(fam gehen) marchar [-sch-], camminar;
(Maschine) marchar, functionar;
(Film) esser projicite;
(Bahnzüge) circular;
(Fahrrad, Motor) girar, rotar;
(Schiff) vom Stapel ~ lassen: lancear;
Sturm ~: assaltar;
aus dem Hafen ~: partir;
levar le ancora;
j-n (straflos) ~ lassen: liberar alicuno;
j-m in den Weg ~: cruciar le cammino de alicuno laufend currente;
auf dem ~en sein: esser al currente (de);
Adv permanentemente;
am ~en Band: sin interruption;
in serie;
~e Nummer: numero de ordine;
Arbeit am ~en Band: labor/travalio al catena
Lauferei
curreria;
viel ~ machen/resp. haben: dar [resp. haber] multo a currer
Lauffeuer
foco de fila;
sich wie ein ~ verbreiten: diffunder se como le fulmine;
expander se con le rapiditate del fulmine
Laufgraben
Mil trenchea [-sch-]
Laufjunge
garson de cursa;
(Schlingel) galopino
Laufkatze
Techn carretto currente
Laufkran
grue/ponte rolante
Laufkäfer
carabo
Laufpass|Laufpaß
fam congedo;
j-m den ~ geben: mandar alicuno promenar se
Laufschritt
passo de cursa
Laufsteg
passarella
Laufwerk
(Uhr) movimento, mechanismo
Laufzeit
(Sport) tempore del percurso;
Hdl duration de circulation;
(Brunstzeit) tempore de calor/ardor
Laufzettel
circular;
(Suche) folio de recercas
Lauge
lixivia
laugen
lixiviar;
Su lixiviation
laugenartig
lixivial;
Chem alcalin
Laugenasche
cineres Pl lixiviate/alcalin
Laugensalz
sal alcalin;
potassa
Laugenwasser
aqua de lixivia
Lauheit
tepor, tepiditate
Lauigkeit
tepor, tepiditate
Laune
humor;
(Grille) capricio;
bei guter/resp. schlechter ~ sein: esser de bon/resp. mal humor
launenhaft
capriciose;
(wunderlich) bizarre
Launenhaftigkeit
capriciositate
launig
jovial, allegre, humorose
Launigkeit
jovialitate, allegressa, humorositate
launisch
capriciose, lunatic
Laus
pediculo
Lausbub
(scherzhaft) pueracio
lauschen
ascoltar (attentemente);
(heiml.) spiar;
esser al ascolta;
prestar le aure (a)
Lauscher
ascoltator, spia
lauschig
agradabile, quiete, amen
lausen
expedicular
lausig
pediculose;
fig brute
laut
Präp secundo, conforme a;
(kraft) per virtute de;
Adj (Stimme) alte, sonor;
(lärmend) ruitose;
Adv in alte voce;
Mus forte;
~ werden (Gerüchte) currer
Laut m sono;
keinen ~ von sich geben: tacer
lautbar
~ werden: divulgar se
Laute
f Mus lut
lauten
sonar;
(Text) dicer;
günstig ~: esser favorabile;
wie lautet der Brief?: que dice le littera?;
auf den Inhaber ~d: al portator;
auf den Namen ~d: nominative;
Jur das Urteil lautet auf: ille ha essite condemnate a
Lautenmacher
lutero
Lautenspieler
lutista
lauter
(Komp. v. laut) plus alte/forte;
(rein) pur;
fig sincer;
(unveränderlich, nichts als) solmente, mermente
Lauterkeit
pur/essa,-itate, sinceritate, loyalitate, integritate (moral)
Lautform
forma phonetic
Lautgesetz
lege phonetic
lautieren
syllabar
Lautlehre
phonetica, phonologia
lautlos
silentiose;
sin ruito
lautmalend
onomatopeic
Lautmalerei
onomatopeia
Lautschrift
transcription phonetic
lautschwach
debile;
pauco potente
Lautsprecher
altoparlator, megaphono
Lautsprecherwagen
auto con altoparlator
lautstark
potente, intense
Lautstärke
volumine/intensitate del sono;
(Radio a.) potentia sonor
Lautsystem
systema phonetic
Lautverschiebung
mutation consonantic/phonetic
Lautverstärker
amplificator de sono
Lautwandel
alteration phonetic
lauwarm
tepide
Lava
lava
Lavaglut
lava ardente
Lavastein
petra lavic
Lavendel
lavandula
Lavendelwasser
aqua de lavandula
lavieren
Mar virar contra le vento;
manovrar (a. fig);
fig tergiversar
Lavieren n viramentos contra le vento;
manovra
Lawine
avalanche (F)
Lawinengefahr
periculo de avalanches [-sch-]
lawinengefährlich
exposite al avalanches [-sch-]
lax
laxe;
(entspannt) relaxate
Laxheit
laxitate;
relaxamento, relaxation
Lazarett
hospital (militar)
Lazarettschiff
nave hospital
Lazarettwagen
(auto) ambulantia
Lazarettzug
traino hospital
Lebehoch
vivat, toast (E)
lebelang
mein ~: durante mi vita
Lebemann
gaudente, vivitor;
homine galante
leben
viver;
(am Leben sein) esser vivente;
hoch ~ lassen: dar vivat (a);
biber al sanitate (de);
gut ~: mangiar [-dzh-] ben;
zu ~ haben: haber pro viver;
~ Sie wohl!: adeo!;
so wahr ich lebe!: per mi vita/anima
Leben vita;
langes ~: longevitate;
am ~ sein: esser vivente/vive;
am ~ bleiben: superviver;
ums ~ bringen: occider, assassinar;
ums ~ kommen: perder le vita;
perir;
~ (und Treiben): animation, movimento;
ins ~ rufen: fundar, crear;
sich das ~ nehmen: suicidar se;
nach dem ~ malen: pinger secundo le natura
lebend
vive, vivente
Lebendgewicht
peso vive
lebendig
vive;
(Temperament) vivace;
~ werden: animar se;
wieder ~ werden: reviver;
~ machen: animar;
vivificar
Lebendigkeit
vivacitate, vitalitate
Lebensabend
vetulessa;
(poet.) vespere del vita
Lebensalter
etate
Lebensanschauung
conception del vita
Lebensart
modo de vita;
(Benehmen) bon manieras
Lebensaufgabe
mission/deber/objectivo del vita
Lebensbaum
Bot thuya
Lebensbedingung
condition vital/essential
Lebensbedürfnis
besonio vital;
necessitate vital
Lebensbeschreibung
biographia
Lebensbild
portrait (F) biographic
Lebensdauer
duration del vita
Lebensende
termino del vita;
bis an sein ~: usque a su morte
Lebenserfahrung
experientia del vita
Lebenserinnerung
memorias
Lebenserinnerungen
memorias
lebensfeindlich
biophobe
Lebensfeindlichkeit
biophobia
Lebensfrage
question vital
lebensfremd
lontan del realitate;
ingenue
Lebensfreude
gaudio de viver
lebensfreundlich
biophile
lebensfroh
allegre, galliarde
lebensfähig
viabile;
vital
Lebensfähigkeit
viabilitate;
vitalitate
Lebensführung
modo/maniera de viver;
conducta
Lebensfülle
plenitude de vita;
vigor
Lebensgefahr
periculo de morte
lebensgefährlich
periculosissime
Lebensgefährte
consorte, companion del vita
Lebensgefährtin
consorte, companiona del vita
Lebensgeister
Pl spiritos vital
Lebensgeschichte
biographia
lebensgross|lebensgroß
in Lebensgröße: de grandor natural
Lebenshaltungskosten
Pl costo Sg del vita
Lebensklugheit
experientia del vita;
prudentia;
sagessa [-dzh-]/sapientia practic
Lebenskraft
fortia vital;
vigor;
vitalitate
lebenskräftig
vigorose
Lebenslauf
vita, carriera;
(Schrift) curriculum vitae (La)
Lebenslicht
luce/lumine del vita
Lebenslust
allegressa;
gaudio de viver
lebenslustig
allegre, vive, felice de viver
lebenslänglich
perpetue;
(Gefangenschaft) a perpetuitate;
(Amt) a vita
Lebensmittel
Pl viveres;
victualia
Lebensmittelgeschäft
boteca de alimentation/comestibiles
Lebensmittelkarte
carta de alimentation/rationamento
Lebensmittelversorgung
approvisionamento
Lebensmut
energia vital, corage de viver
lebensmüde
fatigate/lasse de viver
Lebensniveau
nivello de vita
Lebensnähe
realismo
Lebensraum
spatio vital
Lebensregel
regula/norma de conducta;
maxima
Lebensrente
renta a vita
Lebensretter
salvator (de vita);
mein ~: ille qui me ha salvate le vita
Lebensstandard
standard (E) de vita
Lebensstellung
position social;
(Posten) posto/situation permanente/pro tote le vita
Lebenstrieb
instincto vital
Lebensunterhalt
subsistentia, sustentamento;
sich den ~ verdienen: ganiar su vita
Lebensversicherung
assecurantia del/super le vita
lebenswahr
vivente
Lebenswandel
vita, conducta
Lebensweg
cammino (del vita);
carriera
Lebensweise
modo de viver;
habito;
Med regime (F)
Lebensweisheit
philosophia practic
lebenswichtig
de importantia vital
Lebenszeichen
signo de vita
Lebenszeit
auf ~: pro tote le vita
Lebensziel
scopo del vita
Lebenszweck
scopo del vita
Lebensüberdruss|Lebensüberdruß
tedio del vita
lebensüberdrüssig
disgustate del vita
Leber
f ficato, hepate;
frisch von der ~ weg fig: sin ambages
Leberentzündung
hepatitis
Leberfleck
macula hepatic, nevo, ephelide
Leberschmerz
hepatalgia
Lebertran
oleo de ficato de gado
Leberwurst
salsicia de ficato;
(Pastete) pastisso de ficato
Lebewesen
esser (vivente);
kleines ~: microbio
Lebewohl
adeo
lebhaft
vive;
(belebt) animate;
(Verkehr) intense
Lebhaftigkeit
vivacitate, animation;
intensitate
Lebkuchen
pan de specie
leblos
sin vita;
inanimate
Lebtag
mein ~: in (tote) mi vita
Lebzeiten
Pl bei meinen ~: in mi vita
lechzen
haber sete ardente;
~ nach: esser avide de;
suspirar pro/verso
leck
fisse, avariate, rupte;
~ sein: facer aqua
Leck n via de aqua;
fissura;
(Gas) fuga
lecken
vi facer aqua;
vt leccar, lamber
Lecken n leccamento
lecker
deliciose
Leckerbissen
delicatessa
Leckerei
delicatessa
Leckermaul
gourmet (F)
Leder
corio;
(weiches) pelle;
vom ~ ziehen: disvainar (le spada)
lederartig
coriacee
Lederband
ligatura in corio
Ledereinband
ligatura in corio
Lederhandel
commercio de corio
Lederhandschuh
guanto de corio/pelle
Lederhaut
(Med, Auge) derma sclerotic
Lederhändler
commerciante de corio
ledern
de corio/pelle;
fig insipide
Lederriemen
corregia
Lederzeug
articulos de corio
ledig
libere;
(unverheiratet) celibe
Ledigensteuer
imposto de celibatarios
lediglich
mermente, unicamente, solmente
Lee
Mar (latere) sub(tus)vento
leer
vacue;
(unbeschrieben) in blanc;
(Stelle: unbesetzt) vacante;
(Platz) inoccupate;
fig van, insignificante, futile;
~ machen: s. leeren;
~ werden: vacuar se;
~es Stroh dreschen: dicer nonsensos
Leere
vacuo, vacuitate;
fig vanitate
leeren
vacuar;
(ent~) evacuar;
(Briefkasten) traher .. de
Leergewicht
peso in vacuo;
Hdl tara
Leerlauf
Techn functionamento/marcha [-sch-] in vacuo;
(Motor) puncto morte
leerlaufen
functionar/marchar [-sch-] in vacuo;
(Faß) vacuar se
leerstehen
(Wohnung) esser inoccupate
leerstehend
vacue, vacante
Leerung
evacuation;
(Post) levata, vacuamento
Leerzug
Eisenb traino sin viagiatores [-dzh-]/resp. sin carga
Lefze
labio
legal
legal
legalisieren
legalisar
Legalität
legalitate
Legat
m, n legato
Legatar
legatario
Legation
legation
Legehenne
gallina ponente/a ovos
legen
poner (a. Eier);
(hinein) mitter;
(stellen, anlegen) placiar;
(nachlassen) calmar se;
(säen) seminar;
(pflanzen) plantar;
zur Last ~: imputar, attribuer;
sich (lang hin) ~: extender se;
sich auf et. ~: fig dedicar se a
Legende
legenda
legendenhaft
legendari
Legezeit
tempore de poner (ovos)
legieren
(Metalle) alliar;
Kochk ligar
Legierung
alligato
Legion
legion
Legionssoldat
soldato legionari
Legionär
legionario
legislativ
legislative
Legislatur
legislatura
Legislaturperiode
periodo legislative
legitim
legitime
Legitimation
legitimation
Legitimationskarte
carta de identitate
legitimieren
legitimar;
sich ~: provar su identitate
Legitimität
legitimitate
Lehen
feudo
Lehensadel
nobilitate feudal
Lehensbrief
littera de investitura
Lehensdienst
vassallage
Lehenseid
juramento feudal/de fidelitate
lehensfrei
allodial
Lehensgut
feudo;
dominio feudal
Lehensherr
senior feudal;
feudatario
Lehensmann
vassallo
Lehenspflicht
obligation feudal;
(des Lehensmannes) vassallage;
(des Lehensherrn) deber seniorial
Lehenswesen
feudalismo
Lehm
argilla
Lehmboden
terreno/solo argillose
Lehmgrube
argillaria
lehmig
argillose
Lehne
(Stuhl) appoio dorsal;
dorsiero;
(Arm~) appoio bracial;
(Geländer) balustrada;
(Abhang) scarpa;
(Seiten~) appoio cubital
lehnen
appoiar;
sich ~: appoiar se (gegen: contra);
(mit dem Rücken) (sich) adorsar (se)
Lehnsessel
confortabile;
sede/sedia de bracios
Lehnstuhl
confortabile;
sede/sedia de bracios
Lehnwort
parola estranier adoptate;
estranierismo
Lehramt
carga de inseniante/professor/maestro/institutor;
professorato
Lehranstalt
stabilimento de inseniamento;
instituto de instruction;
schola
Lehrauftrag
e-n ~ haben: esser cargate (del direction) de un curso
Lehrbrief
certificato de apprentissage
Lehrbuch
libro de inseniamento;
(Handbuch) manual; compendio
Lehre
inseniamento;
lection;
(Glaube) doctrina;
(Lehrzeit) apprentissage;
(Vorschrift) precepto;
(Unterweisung) instruction;
(Meßinstrument) calibre;
laß dir das e-e ~ sein!: que isto te servi de lection;
j-n in die ~ geben: facer apprender un mestiero ad alicuno;
in der ~ sein: esser in apprentissage;
apprender un mestiero
lehren
inseniar;
j-n et. ~: inseniar alique ad alicuno;
(Univ.) professar, inseniar
Lehrer
(allg.) inseniante;
(Primar~) institutor;
(Univ.) professor
Lehrerbildungsanstalt
schola normal;
Rel seminario
Lehrerin
(allg.) insenianta;
(Primar~) institutrice, maestra;
(Univ.) professora
Lehrerschaft
corpore inseniante/docente;
professorato
Lehrfach
materia de inseniamento;
disciplina
Lehrfilm
film documentari/didactic;
curte-metrage instructive
Lehrfreiheit
libertate del inseniamento
Lehrgang
curso
Lehrgebäude
systema
Lehrgedicht
poema didactic
Lehrgeld
costos Pl de apprentissage;
fig ~ zahlen müssen: pagar car le lection
lehrhaft
instructive, didactic
Lehrherr
principal, maestro, chef (F)
Lehrjahr
anno de apprentissage
Lehrkraft
s. Lehrer
Lehrkörper
corpore inseniante [del professores, resp. institutores]
Lehrling
apprentisse
Lehrmeister
maestro, principal
Lehrmittel
material de inseniamento
Lehrmädchen
apprentissa
Lehrplan
programma de studios
lehrreich
instructive
Lehrsatz
these;
Rel dogma;
Geom theorema
Lehrstelle
placia de apprentissage
Lehrstoff
materia de inseniamento
Lehrstuhl
cathedra (für: de)
Lehrstunde
lection
Lehrtätigkeit
inseniamento, professorato
Lehrvertrag
contracto de apprentissage
Lehrweise
methodo de inseniamento
Lehrzeit
(tempore de) apprentissage
Lehrzeugnis
certificato de apprentissage
Leib
corpore;
(Bauch) ventre;
(Wanst) pancia;
(Unter~) abdomine;
j-m auf den ~ rücken/zu ~e gehen: attaccar acremente alicuno;
j-n vom ~e halten: tener alicuno a distantia;
bleib mir vom ~e: lassa me in pace!;
mit ~ und Seele: corpore e anima;
bei lebendigem ~e: vive
Leibarzt
medico ordinari/personal
Leibbinde
cinctura/bandage ventral;
fascia
Leibchen
corporetto;
(am Kleide) corsage (F);
(Schnürbrust) corset (F);
(unterm Hemd) camisetta, subcamisa
Leibeigener
servo
Leibeigenschaft
servage
Leibesbeschaffenheit
constitution, complexion
Leibeserbe
herede natural
Leibesfrucht
fructo (del ventre);
feto
Leibesfülle
corpulentia, obesitate
Leibesgrösse|Leibesgröße
statura, talia
Leibeskraft
fortia physic;
aus Leibeskräften: con tote su fortias
Leibesstrafe
punition/pena corporal
Leibesübung
exercitio physic;
(Pl a.) education physic
Leibgarde
guarda del corpore
Leibgericht
platto favorite
leibhaf
(ig) in carne e osso;
in persona;
corporee;
(wirklich) real, ver;
der ~e Teufel: le diabolo incarnate
leiblich
corporal;
~er Bruder: fratre uterin;
ihr ~er Sohn: su proprie filio
Leibrente
renta a vita
Leibschmerz
colica;
dolor de ventre
Leibwache
guarda del corpore
Leibweh
colica;
dolor de ventre
Leibwächter
guarda del corpore
Leibwäsche
subvestimentos Pl (intime)
Leiche
corpore (de un morto);
(Leichnam) cadavere
Leichenbegängnis
funerales Pl
leichenblass|leichenblaß
livide;
pallide como un morto
Leichenfeier
obsequias Pl
Leichengeruch
odor cadaverose
Leichengerüst
catafalco
Leichengift
veneno/virus cadaveric;
ptomaina
Leichenhalle
cappella mortuari
Leichenhaus
domo mortuari
Leichenhemd
sudario
Leichenrede
oration funebre
Leichenschau
autopsia, necroscopia
Leichenschauhaus
morgue (F);
deposito judicial de cadaveres
Leichenschändung
profanation de cadavere
Leichenträger
portator de sarcophago;
necrophoro
Leichentuch
sudario
Leichenverbrennung
cremation, incineration
Leichenverbrennungsofen
furno crematori;
crematorio
Leichenwagen
carro funebre
Leichenzug
convoyo funebre
Leichnam
cadavere;
corpore (de un morto)
leicht
(Gewicht) legier [-dzh-], leve;
(zu tun) facile;
~er machen: alleviar;
~er werden: perder peso;
devenir plus legier;
mir wird ~er (ums Herz): io me senti alleviate;
das ist ihm ein Leichtes: isto es facile ad ille;
et. auf die ~e Achsel nehmen: non facer caso de alique;
~ fallen: dar pauc travalio
Leichtathletik
athletica legier [-dzh-];
athletismo
leichtblütig
fig allegre, jovial
Leichter
m Mar lancha [-sch-]
leichtfertig
frivole, legier [-dzh-]
Leichtfertigkeit
frivolitate, legieressa [-dzh-]
Leichtfuss|Leichtfuß
esturdito
leichtfüssig|leichtfüßig
con pedes legier [-dzh-];
fig esturdite
leichtgeschürzt
curte vestite;
succincte
Leichtgewicht
peso legier [-dzh-]
leichtgläubig
credule, naive
Leichtgläubigkeit
credulitate, naivitate
leichthin
legiermente [-dzh-], frivolemente, sin pensar
Leichtigkeit
facilitate;
(Behendigkeit) agilitate;
(Leichtfertigkeit) legieressa [-dzh-], disinvoltura
leichtlebig
indifferente, frivole
Leichtlebigkeit
indifferentia, frivolitate
Leichtmetall
metallo legier [-dzh-]
Leichtmetallfabrik
fabrica de metallos legier [-dzh-]
Leichtsinn
legieressa [-dzh-], frivolitate
leichtsinnig
legier [-dzh-], leve, frivole
leichtverwundet
legiermente [-dzh-] vulnerate
leid
es tut mir ~: io regretta;
isto me afflige;
er tut mir ~: ille me face pietate/compassion;
io compati ad ille
Leid n (Übel) mal;
(Schmerz) pena, dolor, suffrentia;
(Trauer) lucto;
j-m ein ~ (an)tun: facer mal ad alicuno;
sich ein ~ antun: attentar a su proprie vita;
sein ~ klagen: contar su pe na/affliction
Leideform
voce passive;
passivo
leiden
vi suffrer (an, unter: de);
patir;
vt tolerar, suffrer, supportar;
ich kann ihn nicht ~: io non pote suffrer/digerer le
Leiden n suffrentia, dolor;
Med affection;
Rel passion
leidend
suffrente;
Gram passive
Leidenschaft
passion, affecto
leidenschaftlich
passionate
leidenschaftslos
sin passion;
impassibile;
apathic
Leidensgefährte
companion de infortuna
Leidensgefährtin
companiona de infortuna
Leidensgeschichte
historia del suffrentias (de alicuno);
(Christi) Passion de Christo
Leidensweg
calvario;
via del cruce
Leidenswoche
septimana del Passion
leider
infelicemente; infortunatemente;
~ Gottes!: guai!;
ich muß ~ (Inf.): io regretta (Inf.)
leidig
enoiose, triste;
disagradabile
leidlich
passabile, supportabile, tolerabile;
Adv wie geht's (dir)? -- so leidlich: como sta tu? -- assi assi
leidtragend
lugente;
die Leidtragenden: le lugentes;
le familia del defunct/o,-a
leidvoll
luctuose;
dolorose;
triste
Leidwesen
desolation;
zu m-m (großen) ~: a mi (grande) regret
Leier
lyra;
immer die alte ~: semper le mesme (solite) cantion
Leierkasten
organo a cylindro
Leierkastenmann
sonator de organetto/organo a cylindro
leiern
sonar le lyra/resp. organetto;
fig dicer semper le mesmo;
recitar sin expression
Leihamt
monte de pietate;
domo de pignores
Leihanstalt
monte de pietate;
domo de pignores
Leihbibliothek
bibliotheca circulante/public
Leihbücherei
bibliotheca circulante/public
leihen
(aus~) prestar;
(ent~) prender in presto;
facer se prestar;
imprestar;
das Ohr ~: prestar le aure (a)
Leihfrist
termino/dilation de presto
Leihgebühr
taxa/quota de presto
Leihhaus
monte de pietate;
domo de pignores
Leihschein
scheda de presto
leihweise
prestatemente;
a titulo de presto
Leim
colla;
(Vogel~) glutine;
auf den ~ gehen: fig cader (ad) in le trappa;
aus dem ~ gehen: disfacer se;
discollar se
leimen
collar, glutinar
Leimfarbe
tempera (I)
leimig
collose, glutinose, viscose
Leimrute
virgetta ungite con glutine
Lein
lino
Leine
corda;
(Angel~) linea;
(Pferde~) brida;
an der ~ führen: ducer per le attacha[-sch-]/corda
Leinen
(n) panno de lino;
tela;
rein ~: pur filo (de lino)
leinen de lino
Leinendamast
damasco;
lino damascenate
Leinengarn
filo de lino
Leinenindustrie
industria del lino
Leinenware
filatos Pl (de lino);
(Tuch) tela/panno de lino
Leinenzeug
filatos Pl (de lino);
(Tuch) tela/panno de lino
Leineweber
texitor de lino
Leinkraut
linaria
Leinkuchen
pan (de granas) de lino
Leinsamen
grana de lino
Leintuch
tela (de lino);
drappo (de lecto)
Leinwand
tela;
(Kino) schermo
Leinwandschuh
scarpa de canevas
Leinweber
texitor de lino
Leinöl
oleo de lino
leise
Adj basse;
(Schlaf) legier [-dzh-];
(Gehör) fin;
fig dulce, delicate;
Adv basso;
mit ~r Stimme: in voce basse;
nicht die ~ste Spur: non le minime tracia;
~ sprechen: parlar basso/in voce basse;
mit ~n Schritten: a passos silentiose
Leisetreter
dissimulator;
(Angsthase) poltron
Leiste
lista;
(Borte) bordatura;
(Rand) bordo;
(Franse) fimbria, frangia [-dzh-];
Anat inguine
leisten
(Pflicht) facer;
(ausführen) exequer, executar;
(erfüllen) complir;
(Zahlung) effectuar, (Dienst, Eid, Hilfe) prestar;
Techn render, producer;
sich (Dat.) ~: permitter se;
in e-m Fachet. ~: esser forte in
Leisten m forma;
auf/über den ~ schlagen: mitter super le forma;
alles über e-n ~ schlagen: mesurar/metir toto per le mesme ulna
Leistenbruch
Med hernia inguinal
Leistengegend
region inguinal
Leistung
(Arbeit) travalio, labor, obra, realisation;
(Erfolg) resultato;
(Dienst~, Eid) presta tion;
Techn effecto, potentia, rendimento;
(Zahlung) pagamento;
(Produktion) production
Leistungsbuch
libretto de labor
leistungsfähig
capace, productive;
efficiente;
Techn potente;
Hdl solvente
Leistungsfähigkeit
capacitate (de rendimento), productivitate, efficientia, potentia, solventia
Leistungslohn
salario de rendimento/efficientia
Leistungsmesser
m wattimetro
Leistungsprämie
premio de rendimento
Leistungsprüfung
prova de rendimento [Sport: resistentia]
Leistungssteigerung
valorisation;
melioration del rendimento/resp. qualitate
Leitartikel
articulo de fundo;
editorial
Leitartikler
editorialista;
autor del articulo de fundo
leiten
conducer, ducer;
(führen) guidar, menar;
(verwalten) administrar, gerer;
(die Richtung geben) diriger (a. Orchester);
(Sitzung) presider;
in die Wege ~: initiar, incamminar
leitend
dirigente;
Elektr conductor(i);
~er Gedanke: idea directive/fundamental
Leiter
m conductor;
guida;
(e-s Betriebes) director;
(Betriebsführer) gerente;
Elektr conductor;
f scala
Leiterin
conductrice;
guida;
(e-s Betriebes) directrice;
(Betriebsführer) gerenta
Leitersprosse
scalon
Leiterwagen
carro con scala/flancos a scala
Leitfaden
(Lehrbuch) methodo, guida;
(Draht) filo conductor
leitfähig
conductibile
Leitfähigkeit
conductibilitate
Leitgedanke
idea directive/fundamental/dominante
Leithammel
ove-maestro (guidante le grege)
Leitmotiv
thema/motivo (pre)dominante;
leitmotiv (D)
Leitsatz
these
Leitschiene
guida-rail (E);
contrarail
Leitseil
(Reitk.) longa
Leitstern
(Polarstern) stella polar;
fig guida;
stella tutelar
Leittier
bestia de guida
Leitung
direction;
(Geschäftsführung) gerentia;
Techn installation (electric usw);
(Gas, Wasser) conducta;
Elektr filo, linea;
(Kanal) canalisation;
Anat conducto;
fig e-e lange ~ haben: esser multo lente (a comprender)
Leitungsdraht
filo conductor
leitungsfähig
Phys conductibile, conductive
Leitungsfähigkeit
conductibilitate, conductivitate
Leitungsmast
poste electric;
pylon
Leitungsnetz
Elektr rete electric [del distribution del energia (electric)]
Leitungsrohr
conducta/tubo (de gas usw)
Leitungsschnur
cordon electric
Leitungswiderstand
resistentia del filo conductor
Leitungwasser
aqua potabile
Leitwerk
Flugz dispositivo de manovra/guida
Lektion
lection (erteilen: dar)
Lektor
lector
Lektüre
lectura
Lende
(Hüfte) hanca, coxa;
lumbo
Lendenbraten
lumbo rostite
Lendengegend
region(es) lumbar
lendenlahm
fig sin energia, extenuate
Lendenschmerzen
lumbalgia, lumbagine
Lendenstück
lumbo de bove
lenkbar
dirigibile;
(Mensch) docile
Lenkbarkeit
dirigibilitate;
fig docilitate
lenken
diriger;
(Staat, Schiff) governar;
(Wagen) conducer;
(Flugzeug, Schiff) pilotar;
(Aufmerksamkeit) attraher
Lenker
conductor;
pilota
Lenkerin
conductrice;
pilota
Lenkhebel
levator de commando
Lenkrad
volante
lenksam
docile;
(sanft) mansuete
Lenkstange
guida
Lenkung
conducta, direction, governamento;
maneamento
Lenz
primavera, ver
Leopard
leopardo
Lepra
lepra
Leprakanke
leprosa
Leprakanker
leproso
leprakrank
leprose
Lerche
alauda
Lernbegierde
desiro/desiderio de apprender
lernbegierig
desi(de)rose de apprender;
studiose
Lerneifer
application al studio;
zelo
lernen
apprender;
studiar;
er lernt lesen: ille apprende a leger;
kennen ~: (venir a) cognoscer;
gelernter Arbeiter: obrero qualificate
Lesart
version;
(abweichend) variante;
lection
lesbar
legibile
Lesbarkeit
legibilitate
Lese
recolta;
(Wein~) vindemia
Lesebuch
libro de lectura;
chrestomathia;
anthologia;
(Elementar~) abecedario
Lesehalle
sala de lectura
lesen
leger;
(auslesen) seliger;
(pflücken) colliger;
(entziffern) decifrar;
(Messe) dicer;
(Vorträge) preleger, prelectionar (über: super);
facer un curso/conferentia;
nicht zu ~: illegibile
Lesen n lectura
lesenswert
digne de esser legite
Leseprobe
essayo de lectura
Lesepult
pulpito
Leser
lector
Leseratte
fam lector passionate
Leserin
lectrice
Leserkreis
(circulo/publico de) lectores
leserlich
legibile
Leserlichkeit
legibilitate
Leserschaft
(circulo/publico de) lectores
Lesesaal
sala de lectura
Lesestoff
lectura
Lesestück
pecia de lectura
Lesezeichen
marca de libro
Lesezimmer
cabinetto de lectura
Lesezirkel
circulo de lectura
Lesung
lectura
Lethargie
lethargia
lethargisch
lethargic
Letter
littera;
character, typo
letzt
ultime;
(äußerst, höchst) extreme, supreme;
(vorig) passate;
zum ~enmal: pro le ultime vice;
zu guter Letzt: al fin del fines;
ultimemente
letztens
in ultime loco;
finalmente
letztere
le ultime;
isto
letztererle
ultime;
isto
letztgeborene
ultimo-genita
letztgeborener
ultimo-genito
letzthin
ultimemente;
recentemente;
pauc tempore retro
letztlich
ultimemente;
recentemente;
pauc tempore retro
letztwillig
testamentari;
~e Verfügung: disposition testamentari
Leuchtboje
boia luminose
Leuchtbombe
bomba luminose/illuminante
Leuchte
(Fackel) facula, torcha [-sch-];
(Licht) lumine;
(Laterne) lanterna
leuchten
lucer, resplender;
illuminar;
(glänzen) brillar
leuchtend
luminose
Leuchter
candeliero;
(Kron~) lustro
Leuchtfeuer
fanal
Leuchtgas
gas de illumination;
gas illuminante
Leuchtkraft
intensitate luminose/de lumine;
poter illuminante
Leuchtkugel
balla luminose/traciante
Leuchtkäfer
lampyride
Leuchtpistole
Mil pistola lancea-rocchettas
Leuchtrakete
rocchetta luminose
Leuchtreklame
reclamo luminose
Leuchtschiff
nave-pharo
Leuchtschirm
schermo fluorescente
Leuchtspurgeschoss|Leuchtspurgeschoß
balla traciante;
projectil de trajectoria luminose
Leuchttafel
tabuletta luminose
Leuchtturm
pharo
Leuchtturmwächter
guarda-pharo, guardiano de pharo
Leuchtzeichen
signal luminose
Leuchtzifferblatt
quadrante luminose
leugnen
negar;
(bestreiten) contestar
Leugner
negator
Leugnung
negation;
(Ab~) renegamento
Leumund
reputation
Leumundszeugnis
certificato de bon conducta
Leute
gente Sg;
personas Pl;
(Angestellte) personal;
die alten ~: le vetules;
die jungen ~: le juvenes
Leuteschinder
exploitator
Leutnant
sublocotenente;
(Ober~) locotenente
leutselig
affabile;
(wohlwollend) benevolente
Leutseligkeit
affabilitate, benevolentia
Levkoje
matthiola
lexikalisch
lexical
Lexikograph
lexicographo
Lexikographie
lexicographia
Lexikon
lexico;
(Wörterbuch) dictionario;
(Konversations~) encyclopedia
Lezithin
Chem lecithina
Liane
liana
Libelle
Zool libellula;
Techn nivello de aqua
liberal
liberal
liberalisieren
liberalisar
Liberalisierung
liberalisation
Liberalismus
liberalismo
licht
Adj clar, luminose;
(Geist) lucide;
(Wald) rareplantate;
~er Augenblick (bei Geiste skranken): intervallo/momento lucide;
~e Stelle am Himmel: spatio clar;
(im Wald) clariera;
Techn ~e Weite: diametro interior
Licht (Helligkeit) luce;
(~gebender Körper) lumine;
(Kerze) candela;
(Helle) claritate;
das ~ der Welt erblicken: nascer;
venir al mundo;
hinters ~ führen: dupar;
ins rechte ~ rücken/setzen: poner le punctos super le is;
~ machen: accender (le lumine)
Lichtanlage
installation de illumination
Lichtbild
photographia;
(Wand~) projection luminose
Lichtbildervortrag
conferentia con projectiones (luminose)
Lichtbildvortrag
conferentia con projectiones (luminose)
Lichtbildwerfer
apparato de projectiones;
epidiascopio
Lichtblick
momento de felicitate/resp. sperantia
Lichtbogen
arco voltaic
lichtbrechend
refractive
Lichtbrechung
refraction (del radios luminose)
Lichtdruck
phototypia;
(Tiefdruck) heliogravure (F)
lichtdurchlässig
transparente, translucide;
pervie al lumine;
diaphane
lichtempfindlich
sensibile al luce/lumine;
~ machen: sensibilisar
lichten
(Wald) clarar;
die Anker ~: levar le ancora;
sich ~: exclarar se
lichterloh
toto in flammas
Lichterscheinung
phenomeno luminose
Lichtfarbendruck
heliogravure (F)
Lichtfunke
scintilla luminose
Lichtgeschwindigkeit
velocitate del lumine
Lichthof
corte vitrate;
Phot, Astr halo
Lichtkegel
cono luminose
Lichtkreis
circulo luminose
Lichtkörper
corpore luminose
Lichtlehre
optica
Lichtleitung
circuito de illumination
Lichtmess
Candelaria
Lichtmesse
Candelaria
Lichtmesser
m photometro
Lichtnetz
rete de illumination
Lichtpause
calco heliographic
Lichtpunkt
puncto luminose
Lichtquelle
fonte luminose/de lumine
Lichtreklame
reclamo luminose
Lichtschacht
Arch puteo de/al lumine;
(Innenhof) corte interior
Lichtschein
claror;
resplendor
lichtscheu
heliophobe, lucifuge; qui time le lumine;
Med photophobe
Lichtscheu f heliophobia;
Med photophobia
Lichtschirm
paralumine
Lichtseite
latere del lumine;
latere exclarate;
fig aspecto favorabile;
bon latere
Lichtsignal
signal optic/luminose
Lichtspieltheater
cinema(tographo);
fam cine
lichtstark
multo luminose;
de lumine intense
Lichtstrahl
radio de lumine
Lichtstärke
intensitate luminose/de lumine;
luminositate
lichtundurchlässig
impermeabile al lumine;
opac
Lichtung
(Wald) clariera;
(Anker) levamento
lichtvoll
luminose;
fig lucide
Lichtzieher
(Kerzenmacher) candelero
Lid
palpebra
lieb
car, amate;
(Gott) bon;
(angenehm) agradabile, sympathic;
du ~er Gott!: ah, Deo mie!;
den ~en langen Tag: tote le die;
es ist mir ~, daß: io estima que;
il me conveni (multo) que;
um des ~en Friedens willen: per amor del pace;
~ haben: amar;
wenn dir dein Leben ~ ist: si tu tene al vita
Liebchen
cara
Liebe
amor (zu: pro, a);
(Zuneigung) affection;
(christliche) ~: caritate (christian);
Eltern~: amor paternal;
Kindes~: amor filial;
Mutter~: amor maternal
Liebelei
amoretto
lieben
amar;
ich liebe es, daß: il me place que
liebend
amante;
die ~en: le amantes
liebenswert
digne de esser amate;
sympathic
liebenswürdig
amabile, gentil
Liebenswürdigkeit
amabilitate;
gentilessa
lieber
plus car;
Adv plus tosto, plutosto;
~ haben/wollen/mögen preferer
Liebesabenteuer
aventura amorose
Liebesbrief
littera de amor
Liebesdienst
favor, obra de caritate;
(Gefälligkeit) complacentia
Liebesdrama
drama de amor;
crimine passional
Liebeserklärung
declaration de amor
Liebesgabe
dono caritabile [Mil: pro le soldatos];
Rel offerenda;
offerta (de caritate)
Liebesgedicht
poema de amor
Liebesgeschichte
historia de amor
Liebeshandel
intriga amorose/galante
Liebesheirat
maritage per/de amor
Liebeskummer
affliction/pena de amor
Liebeslied
cantion de amor
Liebesmahl
agape;
Mil repasto de officieros
Liebespaar
copula/par de amantes/inamorates
Liebesrausch
ebrietate amorose
Liebesroman
roman(ce) de amor
Liebestrank
philtro (amorose)
Liebesverhältnis
relation(es) amorose;
liaison (F) (amorose)
Liebeswerk
obra de caritate
Liebeszeichen
prova de amor
liebevoll
affectuose;
tenere
Liebfrauen
Liebfrauen-: (in Zssgn.) de Nostre Seniora
liebgewinnen
prender in affection
liebhaben
amar;
affectionar
Liebhaber
amante;
amoroso;
(Verliebter) inamorato;
(von Dingen) amator;
dilettante (I);
Theat galante, dama
Liebhaberei
gusto (particular) pro;
passion;
mania;
dilettantismo
Liebhaberin
amante;
amorosa;
(Verliebte) inamorata;
(von Dingen) amator;
dilettante (I);
Theat galante, dama
Liebhabertheater
theatro de amatores
Liebhaberwert
valor inter collectionistas
liebkosen
caressar
Liebkosung
caressa
lieblich
agradabile, charmante [sch-], amen, gratiose
Lieblichkeit
charme (F);
amenitate, gratia
Liebling
favorito;
preferito
Lieblings
Lieblings-: (in Zssgn.) Adj favorite, preferite
Lieblingsbeschäftigung
occupation favorite
Lieblingsdichter
poeta preferite
lieblos
sin amor, insensibile, dur, rude, egoista
Lieblosigkeit
insensibilitate, duressa, egoismo, rudessa
liebreich
affectuose
Liebreiz
charme (F), gratia
liebreizend
charmante [sch-], gratiose, incantante
Liebschaft
amoretto
liebst
carissime, le plus car;
am ~en haben: preferer a totos;
am ~en würde ich: lo que me placerea le plus es;
Adv am ~en: con preferentia;
le plus
Liebste
inamorata;
carissima
Liebster
inamorato;
carissimo
liebäugeln
ocular;
mit e-r Reise ~: projectar [caressar le idea de facer] un viage
Lied
cantion, canto, lied (D);
Rel cantico;
immer das alte ~: semper le mesme/solite cantion;
das hohe ~: le Cantico del Canticos
Liedchen
cantionetta
Liederabend
recital de canto
Liederbuch
libro de cantiones
Liederdichter
autor de cantiones
Liederjan
homine/subjecto disordinate
liederlich
disordinate, negligente, libertin
Liederlichkeit
disordine, negligentia, libertinage
Liedertafel
societate choral;
orpheon
Lieferant
livrator, fornitor
Lieferanteneingang
entrata pro livratores;
scala de servicio
Lieferantin
livratrice, fornitrice, providitrice
Lieferauto
auto de livration;
camionetta, furgonetta
lieferbar
livrabile
Lieferfrist
termino/dilation de livration
liefern
livrar;
(besorgen) fornir
Lieferschein
scheda/bulletin de livration
Liefertermin
termino/dilation de livration
Lieferung
livration;
(Besorgung) fornitura, fornimento;
(Buch) fasciculo
Lieferungsbedingungen
conditiones de livration
Lieferungsgeschäft
negotio/affaire (F) a termino
Lieferungszeit
termino/dilation de livration
Lieferwagen
auto de livration;
camionetta, furgonetta
Liegegeld
derecto de magazinage/stationamento
Liegekur
cura de reposo
liegen
jacer;
(um zu ruhen) cubar;
(Ort) esser situate;
(sich befinden) trovar se;
esser;
was liegt daran?: que importa?;
woran liegt es?: qual es le causa?;
die Schuld liegt an ihm: es su culpa;
nach dem Hofe ~: dar super le corte
liegenbleiben
restar cubate;
(Arbeit) remaner/restar non finite;
(Waren) non vender se;
Mil restar immobilisate
liegend
jacente, cubante;
(Arbeit) non finite;
~e Güter: benes immobile
liegenlassen
lassar;
(Arbeit) suspender, abandonar;
(vergessen) oblidar
Liegenschaft
Pl immobiles;
benes real
Liegenschaften
Pl immobiles;
benes real
Liegestuhl
sedia articulate/de reposo/extensibile
Liegezeit
tempore/hora de reposo
Lift
ascensor, lift (E)
Liftführer
liftero;
garson de ascensor
Liftführerin
liftera;
garson de ascensor
Liga
liga
Liguster
Bot ligustro
liieren
ligar
Liktor
lictor
Liktorenbündel
fasce del lictores
Likör
liquor
Likörfabrikant
liquorista
Likörglas
vitro a liquor
Lila
lilac
lila lilac;
color de lilac
lilafarben
lilac;
color de lilac
Lilie
lilio
lilienartig
liliacee;
~e Gewächse: liliaceas
Liliputaner
liliputiano
Liliputanerin
liliputiana
Limonade
limonada
Limonadenverkäufer
limonadero
Limousine
limousine (F)
lind
suave
linde
suave
Linde tilia
Lindenbaum
tilia
Lindenblüte
flor de tilia
Lindenblütentee
the/infusion de tilia
lindern
(Übel) mitigar;
(mildern) sedar, lenir;
(erleichtern) alleviar
lindernd
sedative, lenitive, calmante, palliative
Linderung
mitigation, lenimento, alleviation
Linderungsmittel
sedativo, lenitivo, calmante, palliativo
Lindwurm
dracon
Lineal
regula
Linearzeichnen
designo linear
Linguist
linguista
Linguistik
linguistica
linguistisch
linguistic
Linie
linea;
fig in erster ~: in prime loco;
in e-r ~ aufstellen: poner in linea;
alinear
Linienblatt
guida-lineas;
pagina lineate
Linienführung
traciato
Linienpapier
papiro regulate
Linienrichter
(Sport) guarda-lineas, judice de linea
Linienschiff
nave de linea
linieren
regular, linear
liniieren
regular, linear
link
sinistre, leve;
~e Seite e-s Tuches: reverso, inverso
Linke
le mano sinistre;
Pol sinistra;
zur ~n: a sinistra/mano sinistre
linkerhand
a sinistra/mano sinistre
linkisch
inhabile, disgratiose
links
a sinistra/mano sinistre;
~ liegen lassen: lassar non finite;
abandonar
Linksaussen|Linksaußen
(Sport) ala sinistre
Linksaussenstürmer|Linksaußenstürmer
(Sport) ala sinistre
Linkshänder
sinistromano
linkshändig
sinistromane
Linksinnen
(Sport) (avantero) interior de sinistra
Linksinnenstürmer
(Sport) (avantero) interior de sinistra
Linkssteuerung
(Auto) conducta a sinistra
linksum
linksum!: a sinistra!;
~, kehrt!: a sinistra, torna!
linoleum
linoleum
Linoleumschnitt
incision/gravure (F) super linoleum
Linse
(Bot u. Opt.) lente
linsenförmig
lentiforme, lenticular
Linsengericht
platto de lentes
Linsenkörper
Anat crystallino
Linsenstar
Med cataracta lenticular
Lippe
labio;
sich auf die ~n beißen: morder se le labios;
fig an j-s ~n hängen: esser suspendi te al parolas de alicuno
Lippenblütler
Bot (planta) labiate
Lippenlaut
labial
Lippenstift
stilo labial/de carmino
Liquidation
liquidation
liquidieren
liquidar
Lira
lira (I);
Pl lire
lispeln
zezear, blesar;
(flüstern) susurrar
List
astutia
Liste
lista
listig
astute;
Adv astutemente, con astutia
Litanei
litania
Liter
litro
literarisch
litterari
Literat
homine de litteras, litterato
Literatur
litteratura;
schöne ~: le belle litteras
Literaturangaben
Pl bibliographia
Literaturgeschicte
historia del litteratura
Litfasssäule|Litfaßsäule
columna pro avisos publicitari
Lithograph
lithographo
Lithographie
lithographia
lithographieren
lithographiar
lithographisch
lithographic
Liturgie
liturgia
liturgisch
liturgic
Litze
cordon;
(Mil Tresse) galon
Livree
livrea
Lizentiat
licentiato
Lizenz
licentia
Lizenzerteilung
licentiamento
Lizenzinhaber
concessionario
lizenzpflichtig
subjecte ad autorisation (superior)
Lizenzrecht
derecto de licentia
Lob
laude, elogio
loben
laudar;
elogisar;
facer le elogio (de)
lobend
laudative, elogiose
lobenswert
laudabile;
digne de elogio
Lobgedicht
poema de laude
Lobgesang
canto de laude;
cantico;
hymno
Lobhudelei
adulation;
basse flatteria
lobhudeln
adular
Lobhudler
adulator
Loblied
canto de laude;
cantico
lobpreisen
glorificar, exaltar (le meritos de), magnificar
Lobrede
elogio, panegyrico
Lobredner
panegyrista
Lobspruch
elogio;
Lit encomio
Loch
foramine;
(Kerker) carcere;
(Luft~) vacuo;
fam auf dem letzten ~ pfeifen: esser al ultime extremitates;
(Wohnung) elendes ~: habitation misere
Locheisen
(Ahle, Pfriem) punction (pro perforar)
lochen
perforar
Locher
perforator
Lochkarte
carta perforate
Lochmaschine
machina de punctionar
Lochsäge
serra perciante
Lochung
perforation
Lochzange
tenalia perforatori;
(des Schaffners) pincia de puncionar;
Techn punction (pro perforar);
s. Locheisen
Locke
bucla
locken
attraher;
escar;
(Haar) buclar
lockend
seductive;
attractive
Lockenkopf
testa buclate
Lockenwickler
buclator
locker
laxe;
(nicht dicht) pauco coherente;
(porös) porose;
(Brot, Erde) molle;
(Seil u. fig) relaxate;
~ werden: relaxar se;
nicht ~ lassen: non ceder;
tener firme;
(moralisch) pauco serie;
legier [-dzh-], libertin;
~er Vogel: persona legier
lockern
relaxar;
(Erde) mollir
lockig
buclate
Lockmittel
esca
Lockpfeife
flauta escante
Lockruf
reclamo
Lockspeise
esca
Lockspitzel
agente provocator
Lockung
seduction;
fig escamento
Lockvogel
escator, (ave de) reclamo
Loden
panno brute/non fullate;
loden (D)
lodern
flammar;
fig arder
lodernd
ardente
Log
Mar log
Logarithmenrechnung
calculo logarithmic
Logarithmentafel
tabula de logarithmos
Logarithmus
logarithmo
Logbuch
libro/jornal/diario de bordo
Loge
Theat loge;
(Freimaurer) logia [-dzh-]
Logenbruder
(fratre) (franc-)mason
Logenschliesser|Logenschließer
Theat custode del loges
loggen
Mar metir/mesurar le velocitate
Loggia
loggia (I)
Logierbesuch
hospites, visitas, visitatores, convitatos (in casa);
convivas
logieren
allogiar [-dzh-], hospitar;
vi esser allogiate [-dzh-]/hospitate
Logiergast
hospites, visitas, visitatores, convitatos (in casa);
convivas
Logierhaus
domo de hospites
Logierzimmer
(privat) camera de visita/amico
Logik
logica
Logis
allogio [-dzh-]
logisch
logic
Logleine
Mar linea de log
Lohe
(Glut) ardor;
(Flammen) flammas Pl;
(Gerberei) tanno;
(Gerbstoff) tannino
lohen
vi flammar, vt tannar
Lohgerber
tannator
Lohgerberei
tanneria
Lohn
salario, paga;
(Belohnung) recompensa
Lohnarbeit
labor salariate
Lohnarbeiter
obrero salariate
Lohnempfänger
salariato
lohnen
(ent~) pagar;
fig a. recompensar;
es lohnt sich nicht: il non vale le pena
lohnend
profitabile;
remunerative, lucrative;
(vorteilhaft) avantagiose [-dzh-]
Lohnerhöhung
augmentation de(l) salario
Lohnkampf
lucta pro le augmentation del salarios
Lohnsenkung
reduction del salarios
Lohnskala
gleitende ~: scala mobile del salarios
Lohnsteuer
imposto super le salarios
Lohnstop
blocage del salarios
Lohntag
die de paga
Lohntermin
termino del paga
Lohnzahlung
pagamento del salario
Lokal
local;
(Gaststätte) restaurante, caffe, café (F)
lokal Adj local
Lokalberichterstatter
correspondente local
Lokalberichterstatterin
correspondenta local
Lokalblatt
jornal local
Lokales
(in der Zeitung) chronica local
Lokalfarbe
color local
lokalisieren
localisar
Lokalisierung
localisation
Lokalität
local
Lokalkenntnis
cognoscentia del localitate/locos
Lokalpatriotismus
patriotismo regional;
regionalismo
Lokaltermin
Jur reconstitution del crimine;
inspection ocular
loko
Hdl in loco/citate
Lokomobile
locomobile
Lokomotive
locomotiva
Lokomotivführer
machinista
Lolch
lolio
Lombardgeschäft
presto super pignore
lombardieren
prestar super pignore
Lorbeer
lauro;
sich auf s-n ~en ausruhen: reposar super su lauros
Lorbeerhain
laureto
Lorbeerkranz
corona de lauro
Lore
wagon coperte;
(kleine Kipp~) wagonetto basculante
Lorgnette
lorgnette (F);
binoculo
Los
(Schicksal) destino, sorte;
(Anteil) lot;
(Lotterie~) billet de lotteria;
das ~ über et. werfen/entscheiden lassen: tirar al sorte
los Adj distachate [-sch-];
(frei) libere;
was ist ~?: que es?;
es ist et. ~: il eveni alique;
~!: vamos!
losbekommen
succeder a distachar [-sch-]
losbinden
disligar, distachar [-sch-]
losbrechen
distachar [-sch-] per rumper;
vi disrumper se
losdrehen
distachar [-sch-] torquente
losdrücken
(Gewehr) tirar
lose
(Zahn, Knopf) malfirme;
(losgelöst) distachate [-sch-];
(Schraube) disserrate;
(beweglich) mobile;
(Ware) avulse;
(Sitten) licentiose;
(Worte) frivole;
~s Haar: capillos flottante
losen
tirar al sorte
Losen n tirage al sorte
losfahren
partir;
auf j-n ~: assalir, assaltar alicuno
losgehen
poner se in marcha [-sch-];
partir;
(sich lösen) disligar se;
(Feuerwaffe) discargar se;
auf et. (od. j-n) ~: ir directe ad alique (resp. alicuno)
loshaken
prender del croc/unco
Loskauf
redemption
loskaufen
redimer
losketten
discatenar
losknüpfen
disnodar;
disfacer le nodo (de);
dislaciar
loskommen
disembarassar se (de);
liberar se (de)
loskoppeln
disaccopular;
Eisenb distachar [-sch-]
loslassen
lassar vader;
liberar;
relaxar
loslegen
fam comenciar, inciper
loslösen
distachar [-sch-]
losmachen
disfacer, distachar [-sch-];
(Hemmnisse) disingagiar [-dzh-];
sich ~: liberar se;
Mar disammarrar
losreissen|losreißen
aveller
lossagen
sich ~ von: desister/dissociar/separar se de;
renunciar;
Rel renegar, abjurar
Lossagung
desistentia, separation, renuncia/tion,-mento;
renegation, abjuration
losschiessen|losschießen
tirar;
discargar (le arma);
(anfangen) comenciar;
auf et. ~: lancear se super alique
losschlagen
Mil attaccar;
levar a colpos de martello;
(Ware) vender a qualcunque precio;
auf j-n ~: colpar/batter alicuno
losschrauben
disvitar
lossprechen
dispensar;
Rel absolver
Lossprechung
affrancamento;
Rel absolution
losstürmen
precipitar se (auf: super);
(angreifen) assalir, assaltar
losstürzen
precipitar se (auf: super);
(angreifen) assalir, assaltar
lostrennen
distachar [-sch-], separar;
(Genähtes) dissuer
Losung
(der Tiere) excremento;
(Aus~) tirage (al sorte);
(Parole) s. Losungswort
Losungswort
parola de ordine;
contrasigno
loswerden
disembarassar/disfacer se (de)
loswickeln
evolver
loswinden
distorquer
losziehen
partir, poner se in marcha [-sch-];
über j-n ~: inveher contra alicuno
Lot
(Gewicht) medie-uncia;
Techn perpendiculo;
(filo a) plumbo;
(Lötmetall) soldatura;
Mar sonda
loten
plumbar;
prender le plumbo;
Mar sondar
Lotos
loto
Lotosblume
flor de loto
lotrecht
perpendicular, vertical
Lotse
pilota
lotsen
pilotar
Lotsenboot
nave-pilota
Lotsendampfer
nave-pilota
Lotsendienst
pilotage
Lotterie
lotteria (I), tombola (I)
Lotterielos
billet de lotteria
lotterig
disordinate;
dissolute
Lotterleben
vita dissolute
lottern
menar un vita dissolute
Lotterwirtschaft
incuria, disregulamento
Lotung
Mar sondage
loyal
loyal
Loyalität
loyalitate
Luchs
lynce;
lupo cervari
luchsartig
lyncee
Luder
(Aas) caronia;
armes ~: povre diabolo;
dummes ~: (grande) asino
Luft
aere;
(geistig) atmosphera, ambiente;
~ schöpfen: prender le aere;
in frischer ~: al aere libere;
nach ~ schnappen;
keine ~ bekommen/kriegen: non poter respirar;
suffocar;
haber un manco de aere;
et. liegt in der ~: il ha alique in le aere;
wieder ~ bekommen: reprender halito;
s-m Herzen ~ machen: alleviar su corde;
j-n an die ~ setzen: mitter alicuno al porta;
in die ~ fliegen: saltar;
in die ~ sprengen: facer saltar
Luftabwehr
defensa antiaeree
Luftangriff
attacco/raid (E) aeree
Luftaufklärung
recognoscentia aeree
Luftaufnahme
photo(graphia) aeree
Luftbad
banio de aere
Luftballon
ballon;
aerostato
Luftbeobachtung
observationes Pl facite ab le bordo de aviones
Luftbild
photo aeree;
aerophotographia
Luftblase
bulla de aere;
(Fisch) vesica natatori
Luftbrücke
ponte aeree
luftdicht
hermetic
Luftdruck
pression atmospheric
Luftdruckbremse
freno de aere comprimite
Luftdruckmesser
m barometro
Luftfahrt
aviation, navigation aeree
Luftfahrtgesellschaft
compania de navigation/transportos aeree
Luftfahrtministerium
ministerio del Aviation/Aere
Luftfahrtwesen
aeronautica;
aviation
Luftfeuchtigkeit
humiditate atmospheric
Luftfeuchtigkeitsgrad
grado hygrometric
Luftfeuchtigkeitsmesser
m hygrometro
Luftflotte
flotta aeree
luftförmig
aeriforme
Luftgeist
sylpho;
(weibl.) sylphide
luftgekühlt
refrigerate per aere
Luftgeschwader
esquadra aeree
Luftgewehr
fusil a/de aere comprimite
Lufthafen
aeroporto
Lufthauch
sufflo (de vento/aere)
Luftheizung
calefaction per aere calde
Luftherrschaft
maestria del aere;
suprematia aeree
luftig
aeree;
(Ort, Zimmer) aerose;
fig legier [-dzh-]
Luftkampf
combatto aeree
Luftkissen
cossino pneumatic
Luftklappe
valvula
Luftkorridor
corridor aeree
luftkrank
~ sein: haber le mal del aere
Luftkrankheit
mal/nausea del aere
Luftkrieg
guerra aeree
Luftkur
cura climatic
Luftkurort
station climatic
Luftkühlung
refrigeration per aere
Luftlandetruppen
Pl truppas aeroportate
luftleer
vacue (de aere);
~er Raum: vacuo
Luftleere
vacuo
Luftlinie
linea recte;
Flugz linea aeree
Luftloch
Arch spiralio;
Flugz tasca de aere
Luftmatratze
matras pneumatic
Luftmesser
m aerometro
Luftpost
posta aeree;
durch/mit ~: per avion;
via aeree
Luftpumpe
pumpa [Phys: machina] pneumatic;
(Velo, Fahrrad) pumpa de aere
Luftraum
spatio aeree
Luftreifen
pneu(matico)
Luftreiniger
appurator de aere;
(Auto) filtro de aere
Luftreise
viage aeree/in avion
Luftröhre
Anat trachea;
(Lüftung) tubo de ventilation/aeration
Luftröhrenentzündung
tracheitis
Luftröhrenschnitt
tracheotomia
Luftsack
ballonetto
Luftschacht
(Bergwerk) puteo de ventilation/aeration
Luftschiff
aeronave;
(lenkbares) dirigibile
Luftschiffahrt
aeronautica;
navigation aeree
Luftschiffer
aeronauta: (Flieger) aviator
Luftschiffhalle
hangar (F)
Luftschlauch
camera de aere
Luftschloss|Luftschloß
castello in le aere (bauen: facer)
Luftschraube
helice, propulsor
Luftschutz
defensa/protection antiaeree
Luftschutzkeller
local de protection antiaeree
Luftschutzraum
local de protection antiaeree
Luftsperrgebiet
zona interdicite al aviation
Luftspiegelung
mirage;
fata morgana
Luftsprung
capriola;
salto (in le aere)
Luftstreitkräfte
Pl fortias aeree;
aviation militar
Luftstrom
currente de aere
Luftströmung
currente atmospheric
Luftstützpunkt
base aeree
Lufttherapie
aerotherapia
Lufttorpedo
torpedo, torpedine
Luftverkehr
traffico/servicio aeree
Luftveränderung
cambiamento de aere
Luftwaffe
arma aeree;
aviation militar
Luftwarte
observatorio aeronautic
Luftweg
via aeree [auf dem: per]
Luftwiderstand
resistentia del aere
Luftziegel
bricca crude
Luftzufuhr
ventilation
Luftzug
currente de aere
Luftzwischenfall
incidente aeree
Lug
~ und Trug: fraude e mentita;
pur mentita
lugen
mirar, spiar
Luke
(Dachfenster) fenestr(ett)a de tecto;
Mar trappa
lukrativ
lucrative
lullen
im Schlaf ~: sopir
Lump
sin-vergonia, canalia;
armer ~: povretto(n)
Lumpen
m vetule pannello;
vetule vestimento
lumpen sich nicht ~ lassen: esser generose/liberal;
non esser avar
Lumpengeld
precio [resp. salario] irrisori/vilissime
Lumpengesindel
canalia
Lumpenhändler
mercante de vetule vestimentos
Lumpenkram
vetule vestimentos
Lumperei
villania, meschinitate;
(Kleinigkeit) bagatella
lumpig
miserabile;
(knickerig) meschin
Lunge
pulmon;
eiserne ~: pulmon de aciero;
aus voller ~: a plen pulmones;
sich die ~ aus dem Leibe reden/schreien: expulmonar se;
durch die ~ rauchen: glutir le fumo;
Lungen-: (in Zssgn. meistens) Adj pulmonar
Lungenentzündung
pulmonia, pneumonia
Lungenflügel
lobo pulmonar/del pulmon
Lungenheilstätte
sanatorio pro tuberculos/es, -os,-as
lungenkrank
tuberculose
Lungenkrankheit
affection pulmonar;
tuberculosis
Lungenleiden
affection pulmonar;
tuberculosis
Lungenschwindsucht
phthisis;
consumption pulmonar
lungenschwindsüchtig
phthisic
Lungenspitze
puncta/summitate del pulmon
lungern
flanar
Lunte
f mecha, myxa, micca;
fig ~ riechen: olfacer le periculo
Lupe
lente (de aggrandimento);
unter die ~ nehmen: examinar accuratemente/presso
Lupine
Bot lupino
Lupinenkern
(grano de) lupino
Lust
(Genuß) placer;
(Verlangen) invidia;
(Freude) gaudio;
~ auf: appetito de;
ich habe keine ~: non me appete;
(fleischlich) concupiscentia, libidine, desiro carnal
Lustbarkeit
divertimento/diversion;
festa
Lustbarkeitssteuer
imposto super le divertimentos/diversiones public
Lustgarten
parco;
jardin de recreation
Lusthaus
villa;
domo de placentia;
(in Zeltform) pavilion
lustig
gai, allegre;
divertente;
jovial, jocose;
sich ~ machen über: ludificar (alicuno);
burlar se (de alicuno)
Lustigkeit
gaitate, jovialitate
lustlos
disanimate, languorose
Lustmord
assassinato con violation/lubricitate;
crimine sadista
Lustmörder
assassino violator/sadista
Lustschloss|Lustschloß
castello de placentia
Lustseuche
maladia veneree;
syphilis
Lustspiel
comedia
Lustspieldichter
autor comic, autor/scriptos de comedias
lustwandeln
promenar se
Lutheraner
lutherano
lutherisch
lutheran
lutschen
suger
Lutscher
sugetta
Luv
Mar lof
luven
lofar
Luvseite
latere del vento
luxuriös
luxuose
Luxus
luxo
Luxusartikel
articulo de luxo
Luxusausgabe
edition de luxo
Luxussteuer
imposto super le luxo
Luxuszug
traino de luxo
Luzifer
Lucifero
lymphatisch
lymphatic
Lymphdrüse
glandula lymphatic
Lymphdrüsenschwellung
lymphatismo
Lymphe
lympha
lynchen
lynchar [-sch-]
Lynchgesetz
lege de Lynch [-sch];
lynchamento [-sch-]
Lynchjustiz
lege de Lynch [-sch];
lynchamento [-sch-]
Lyrik
lyrica
Lyriker
lyrico
lyrisch
lyric
Lysol
lysol
Lyzeum
lyceo
lächeln
surrider
Lächeln n surriso
lächelnd
surridente
lächerlich
ridicule, irrisori, risibile;
~ machen: ridiculisar;
ins Lächerliche ziehen: tornar in ridiculo;
sich ~ machen: render/facer se ridicule
Lächerlichkeit
ridiculo, ridiculessa
lähmen
paralysar
Lähmung
paralyse;
fig paralysation
Lämmchen
agnetto
Lämmergeier
gypaeto barbute;
vulture grande/barbute
Lämmerwolke
cirro
Ländereien
Pl benes rural;
terrenos
Länderkampf
(Sport) campionato international
Länderkunde
geographia (politic)
Ländername
nomine de pais
Länderspiel
(Sport) match (E) international
ländlich
campestre, rural;
(einfach) rustic
Länge
longor;
Geogr longitude;
auf die ~: al longe;
(Zeit) duration;
in die ~ ziehen: prolongar (se);
traher al longe;
(Stoff) extender
Längendurchschnitt
section longitudinal
Längengrad
grado de longitude
Längenkreis
meridiano
Längenmass|Längenmaß
mesura de longor
länger
(Komp. v. lang) plus longe, plus extense;
(zeitl.) plus (longe) tempore;
~ machen: allongar, extender
länglich
oblonge
längs
al longe de
Längsansicht
vista longitudinal
Längsschiff
Arch nave central
Längsschnitt
section longitudinal
längst
longe tempore retro;
il ha multe tempore
längstens
le plus tarde
läppisch
pueril, inepte;
(alltäglich) trivial;
~es Zeug: ineptias Pl
Lärche
larice
Lärm
ruito;
rumor, strepito
lärmen
ruitar, strepitar
lärmend
ruitose, rumorose, strepitose
Lärmer
ruitante, tumultuante, turbulente
Lärmmacher
ruitante, tumultuante, turbulente
lässig
indolente, negligente, indifferente
Lässigkeit
indolentia, negligentia, indifferentia
Lästerer
diffamator, maledicente;
Rel blasphemator
Lästermaul
lingua viperin/de vipera
lästern
maledicer, diffamar;
Rel blasphemar
Lästerung
maledicentia, diffamation, blasphemia
Lästerzunge
lingua viperin/de vipera
lästig
importun, moleste;
(beschwerl.) onerose;
(hinderlich) incombrante;
j-m ~ werden/fallen: importunar alicuno;
(Ausländer) indesirabile
Läufer
curritor, cursor;
Mil ordinantia, currero;
(Flur~, Treppen~) tapete/tapis (F) de corridor/resp. scala;
(Schach) episcopo;
(Fußball) medio
läufig
(Tier) in calor
läuten
sonar;
es läutet: on sona
Läuten n le sonar (de campanas)
läutern
purificar, appurar;
Chem depurar, filtrar, clarificar;
(Zucker) raffinar
Läuterung
purification, appuramento, depuration, filtration, clarification, raffinamento
Läuterungssphäre
Rel sphera de purification/instruction
Läutewerk
soneria
löblich
laudabile
löcherig
perforate;
(porös) porose
Löffel
coclear;
(kleiner) coclearetto;
(Jagd: Ohr) aure
Löffelbagger
excavator
löffeln
mangiar [-dzh-] con le coclear
Löffelvoll
m coclearata
löffelweise
per coclearatas
löhnen
dar le paga;
salariar
Löhnung
paga
lösbar
solubile
Lösbarkeit
solubilitate
Löschapparat
extinctor
Löschblatt
papiro siccante
löschen
extinguer;
(Schulden) amortisar;
(Firma) liquidar;
(Ladung) discargar
Löschen n extinction, amortisation, liquidation, discargamento, rasura
Löschgerät
extinctor
Löschmannschaft
(corpore del) pumperos
Löschpapier
papiro siccante
Löschplatz
Mar disbarcatorio, discargatorio
Lösegeld
redemption
Lösemittel
Chem dissolvente;
Med expectorante
lösen
disligar;
(aufknüpfen) disnodar;
Chem dissolver;
(Aufgabe) solver, resolver;
(Karten) prender, comprar;
(loskaufen) redimer;
(Pfand) dispignorar;
(Schuß) tirar;
(Vertrag) annullar;
(Schraube) disserrar
löslich
solubile
Löslichkeit
solubilitate
Lösung
solution (a. Chem, Math, Med);
(Trennung) separation;
(Fahrkarten usw) compra, emption;
(Vertrag) annullation;
(der Kuppelung) disembracar
Lösungsmittel
solvente
Löteisen
ferro a/de soldar
löten
soldar
Löten n soldatura
Löter
soldator
Lötkolben
ferro de soldar
Lötlampe
lampa de soldar
Lötmittel
soldatura
Lötstelle
soldatura
Lötung
soldage, soldatura
Löwe
leon;
Adj leonin
Löwenanteil
parte del leon
löwenartig
leonin
Löwengrube
leoniera;
fossa/cubil de leones
Löwenjagd
chassa [sch-] al leon
Löwenmaul
Bot antirrhino;
bucca de leon/dracon
Löwenzahn
dente de leon
Löwin
leona
Lücke
lacuna;
(Öffnung) apertura;
(Zwischenraum) spatio (intermediari);
fig vacuo, defecto Lückenbüsser|Lückenbüßer texto pro reimpler le pagina
lückenhaft
lacunose;
incomplete, defectuose
lückenlos
continue, complete
Lüftchen
ventetto
lüften
aerar, ventilar;
(Schleier, Hut) sublevar
Lüfter
ventilator
Lüftung
aeration, aerage, ventilation
Lüftungsrohr
conducto de aere
Lüge
mentita, mendacio;
j-n ~n strafen: dismentir alicuno;
~n haben Beine: le mentitas ha le gambas curte
lügen
mentir;
Su mentita
Lügengewebe
texito de mentitas/mendacios
lügenhaft
mendace
Lügenhaftigkeit
character mendace;
mendacitate, falsitate
Lügenmaul
mentitor
Lügenprophet
false propheta
Lügner
mentitor
Lügnerin
mentitrice
lügnerisch
mendace
Lümmel
grossiero, persona mal educate
Lümmelei
grosseria
lümmelhaft
grossier, mal educate
Lüster
lustro
lüstern
lascive, concupiscente, luxuriose;
nach et. ~ sein: concupiscer
Lüsternheit
concupiscentia;
(Geilheit) lascivitate
Lüstling
libertino, voluptuoso;
(Unzüchtiger) lascivo