Appendice:Dictionarios/Interlingua-germano/h

ha vos alique a declarar? haben Sie et. zu verzollen?

Haarbürste brossa de capillos

habente; non ~ livrate le merce; per que dadurch daß: (mit Gerund. zu übersetzen.) z.B. dadurch daß er die Ware nicht lieferte

haber (Präsens: ha) haben

haber (Sg) Siebensachen Pl

haber bekommen (Krankheit, Schnupfen)

haber besitzen

haber geben (vorhanden sein)

haber Guthaben

haber Hab(e) Hab und Gut

haber haben

haber halten (Diener usw)

haber innehaben

haber vorliegen

haber (lo sufficiente) pro viver sein Auskommen haben

haber a facer aufbekommen (Aufgabe)

haber a facer [od. studiar] aufhaben (Aufgaben)

haber alicuno in grande estima viel von j?m halten

haber alique in vista et. beabsichtigen

haber aperte aufhaben (offen haben)

haber avante vorhaben (Schürze)

haber cura (de su sanitate) (s?e Gesundheit) in Acht nehmen

haber in vista abzielen

haber le aere de aussehen als

haber le complacentia de vader a presso de alicuno sich zu j?m bemühen

haber le defecto del [resp. de + Inf.] fig kranken

haber su parte sein Teil abbekommen

haber su parte (de alique) abhaben

haber sub le mano bei der Hand haben

haber super se umhaben

haber un tara hereditari erblich belastet sein

haber un vage idea fig dämmern

haber vergonia (de) sich genieren

haber: (tote su) haber Pl Habseligkeiten

haber: il ha nihil como.. es geht nichts über..

haber: il non ha de que! keine Ursache! (zum Danken)

haber: ille ha semper alique ihm fehlt immer et.

haber: ille habeva vinti annos er zählte 20 Jahre

haber: omne su haber Hab(e) Hab und Gut

haber: que ha vos? was fehlt Ihnen?

haber; non ~ loco ausfallen (Stunden)

haberes (Pl) Besitz

habile anstellig

habile behende (gewandt)

habile gescheit (tüchtig)

habile geschickt (gewandt)

habile gewandt

habile glatt (gewandt)

habile kunstfertig

habile tüchtig

habile wendig

habile Adj geübt

habile a succeder erbfähig

habilissime fig aalglatt

habilitar befähigen

habilitar berechtigen (befähigen)

habilitar se sich habilitieren

habilitate Behendigkeit

habilitate Fertigkeit

habilitate Geschicklichkeit

habilitate Geübtheit

habilitate Gewandtheit

habilitate Kunst (Geschicklichk.)

habilitate Kunstfertigkeit

habilitate (pro) befähigt

habilitate al succession erbfähig

habilitate: facer habilitates/jocos de prestidigitation/magia zaubern

habilitate: habilitate/aptitude a succeder Erbfähigkeit

habilitation Befähigung

habilitation Berechtigungsnachweis

habilitation (academic) Habilitation

habitabile bewohnbar

habitabile beziehbar (Wohnung)

habitabile: non habitabile unwohnlich

habitant/e,?a Bewohner,?in

habitant/e,?a Einwohner,?in

habitant/e,?a del occidente Abendländer,?in

habitante Hausbewohner

habitante de un grande citate Großstädter

habitante del frontiera Grenzbewohner

habitante del litor/e,?al Küstenbewohner

habitante del litore Uferbewohner (am Meere)

habitante del Nord Nordländer

habitante urban [del citate] Stadtbewohner

habitante: habitant/e,?a Insass/e,?in

habitante: habitant/e,?a de un citate Städter,?in

habitantes (Pl) Einwohnerschaft

habitar bewohnen

habitar hausen (wohnen)

habitar wohnen

Summario: Iste es unhabitar: habitar/logiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a presso de alicuno bei j?m Quartier nehmen


habitat Biol Stand/ort,?platz

habitation (dante) super le corte Hofwohnung

habitation al subsolo Kellerwohnung

habitation misere (Wohnung) elendes Loch

habitationes lacustre Pl Pfahlbauten

habito Angewohnheit

habito Anzug (Kleid)

habito Gepflogenheit

habito Gewand

habito Gewohnheit

habito Kleid

habito Lebensweise

habito Rock

habito a ceremonia Ornat

habito a dupl(ic)e pectores Zweireiher

habito a mesura Maßanzug

habito civil Zivil (Anzug)

habito civil Zivilkleidung

habito cruciate (a duo buttones) Zweireiher (Anzug, Mod.)

habito de casa Hauskleid

habito de ceremonia Abendanzug

habito de ceremonia Gesellschaftskleid

habito de estate Sommeranzug

habito de gala Galakleid

habito de hiberno Winterkleid

habito de lucto Trauerkleid(ung)

habito de marinero Matrosenanzug

habito de soirée (F) Abendanzug

modification minohabito de soirée (F) [ceremonia, vesper/a,?e] Gesellschaftsanzug


habito del matino Morgenanzug

habito del matino Morgenkleid

habito dominical Sonntagsanzug

habito monachal Mönchsgewand

habito monastic/religiose Ordenskleid

habito mortuari Sterbegewand

habito [resp. roba] de citate Straßenkleid

habito: costume/habito de gala/ceremonia fam Wichs

habito: perder le habito/practica aus der Übung kommen

habito: prender le habito ins Kloster gehen (Mönche)

habito: roba/habito de sposa Brautkleid

habito: un habito usate ein getragener Anzug

habitual altgewohnt

habitual gewohnheitsmäßig

habitual gewöhnlich (zur Gewohnheit geworden)

habitual sonstig (gewöhnlich)

habitual üblich

habitual Adj gewohnt

habituar (se: sich) gewöhnen

habituar anhalten (gewöhnen)

habituar alicuno ad alique j?m et. angewöhnen

habituar se sich eingewöhnen

habituar se ad alique sich et. angewöhnen

habituar: accostumar/habituar/acclimatar se sich einleben

habituate Adj gewohnt

habituate: ille se ha accostumate/habituate ad isto er hat sich daran gewöhnt

habituation Gewöhnung

habitude Angewohnheit

habitude Gewohnheit

habitude Gewöhnung

habitude: dar mal costumes/habitudes a verwöhnen

habitude: de costume/habitude Adv gewöhnlich

habitude: de habitude sonst (gewöhnlich)

habitude: habitude/costume antiquate fig alter Zopf

habitude: mal habitude Unsitte

habitude: per habitude aus Gewohnheit

habitude; facer perder le ~ abgewöhnen

habitué (F) Stammgast

hacha?carne¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wolf, Wölfin (Fleischhackmaschine)

hacha?palea¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Häckselmaschine

hachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Fleisch) hacken

hachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zerhacken

hachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. minute(mente) kleinhacken

rPoner iste arhachatoria¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hack/bank,?brett

hachatoria¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Küchenbrett (Hackbrett)

hachatoria¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wiegemesser

hachato¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hackfleisch

hachato¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Kochk Haschee

hachaturar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schraffieren

hachatura¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Schraffierung

hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Axt

hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beil

hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de armas Streitaxt

hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de macellero Schlachtbeil

hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. del carnifice Richtbeil

ticulo sub obhacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.?palea Strohschneider

hachetta¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beilchen

hachetta¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hackbeil

haga Hag (Hecke)

haga Hecke

haga Zaun (Hecke)

haga fig Spalier

haga: formar un haga/sepe Spalier bilden

hagiographia Heiligengeschichte

hairon Fischreiher

hairon Reiher

halito Atem

halito Hauch (Atem)

halito Odem

halito Zug (Atmen)

halito fam Puste

halito: de longe halito langatmig

halito: perder le halito aus der Puste kommen, keine Puste mehr haben

halito: reprender halito sich verpusten

halito: reprender halito sich verschnaufen

halito: reprender halito wieder Luft bekommen

halito; foras de ~ außer Atem

halito; foris de ~ atemlos

halito; perder ~ außer Atem kommen

halito; que face perder ~ atemberaubend sensational

halito; reprender ~ wieder zu Atem kommen

hall (E) Halle

hall (E) Wandel/gang,?halle

hall (E) del feria Messehalle

hallebarda Hellebarde

hallelujah Halleluja

hallo hallo!

hallucination Halluzination

hallucination Sinnestäuschung

hallucination Wahnvorstellung

hallucination Zwangsvorstellung

hallucination Med Wahnbild

halo Hof (Gestirne)

halo Ring (Gestirn)

halo Phot, Astr Lichthof

haltar halten (haltmachen)

haltar haltmachen

haltar vi anhalten

haltar vi aussetzen

haltar vi einhalten

haltar vi stillhalten

haltar vi stoppen

haltar subitemente/improvisemente vi (innehalten) abschnappen

halter (Gr) Hantel

haltere: facer gymnastica con halteres hanteln

halto Anhalt

halto Einhalt

halto Haltestelle

halto Rastort

halto Station (Halt)

halto Mil Halt

halto: facer halto Mil rasten

halto; dar le ~; dar le qui vive Mil anrufen

hamaca Hängematte

hamo (Angel?) Haken

hamo (Fisch?) Angel

hamo Angelhaken

hamo Fischangel

hamster (D) Zool Hamster

hanca Hüfte

hanca Lende (Hüfte)

handball (D) (Spiel) Handball

handicap (E) Ausgleich (Sport)

handicap (E) Vorgabe/rennen,?spiel

handicapar (Sport) vorgeben

hangar (F) Flugzeugschuppen

hangar (F) Halle Flugz

hangar (F) Luftschiffhalle

hangar (F) Schuppen

hangar (F) de aviones Flughalle

hangar (F) de aviones Flugzeughalle

haranga Ansprache (an das Volk)

hardimento Dreistigkeit

hardir sich getrauen

hardite beherzt

hardite dreist

hardite keck

hardite kühn

harditessa Beherztheit

harditessa Dreistigkeit

harditessa Herzhaftigkeit

harditessa Keckheit

harditessa Kühnheit

haringo (in)fumate Kochk Bückling

haringo frite (resp. a frir) Brathering

haringo fumate geräucherter Hering

haringo fumate Räucherhering

haringo rolate/inrolate Rollmops

haringo salate Salzhering

haringo salate/salmuriate Pökelhering

harmonia Eintracht

harmonia Folge von e?m Akkord

harmonia Harmonie

harmonia Wohlklang

harmonia fig Einklang

harmonia celeste [del spheras] Sphärenmusik

harmonica Harmonika

harmonica: harmonica/accordion de bucca Mundharmonika

harmoniose einträchtig

harmoniose harmonisch

harmoniose wohlklingend

harmonisar harmonieren

harmonisar vi zusammenpassen

harmonisar vi zusammenstimmen

harmonium Harmonium

harnesar anschirren

harnesar einspannen (Pferd)

harnesar schirren

harnese Geschirr (Pferde?)

harnese Harnisch

harnese Pferdegeschirr

harnese Sielengeschirr

harnese Zaumzeug

harnese Mil Sattelzeug

harnese; levar le ~ abschirren

harneseria Sattlerei

harnesero Sattler (Kummetmacher)

harpa Harfe

harpa eolie Windharfe

harpista Harfen/ist(in),?spieler(in)

harpon Harpune

harpon: croc/harpon de abbordage Enterhaken

harponage Su harpunieren

harponar harpunieren

hasardar sich wagen

hasardo Glücksfall

hasardo Ungefähr n

hasardo Zufall

hasardo Zufälligkeit

hasardo: al hasardo auf gut Glück

hasardo: al hasardo planlos (aufs Geratewohl)

hasardo: al hasardo/aventura aufs Geratewohl

hasardo: arrivar/pervenir al hasardo hin/geraten,?gelangen

hasardo: per hasardo von Adj ungefähr

hasardo: per hasardo/casualitate Adv zufälligerweise

haspa (DISp) Garnwinde

haspa (DISp) Haspel

haspa Garnhaspel

haspar haspeln

hasta lento! eile mit Weile

hastar beschleunigen

hastar brausen (eilen)

hastar hasten

hastar sich beeilen

hastar sich eilen

hastar sich sputen

hastar tummeln (sich beeilen)

hastar vi (fam sich beeilen) zumachen

hastar a domo/casa nach Hause eilen

hastar accurrer (a) hineilen

hastar retornar zurückeilen

hastar: hasta lentemente eile mit Weile

haste Eile

haste Eilfertigkeit

haste Hast

haste excessive Übereile

haste: haber pressa/haste pressieren (Eile haben)

haste: in grande haste eiligst

haste: in tote haste in aller Eile

haste: in tote haste spornstreichs

haste: isto non ha haste damit hat es gute Weile

haste; in ~ eilends

hastive eilfertig

hastive eilig (voreilig)

hastive hastig

hastivemente eilends

hastivemente Adv hastig

haubitze (D ab Cs) Haubitze

Hauptmann! Mil Herr

haurir ausschöpfen

haurir schöpfen

servation Cancellarhauritorio Schöpf/gefäß,?geschirr

| Adjuta al editiohauritorio Schöpf/kelle,?löffel


havana Havannazigarre

he! he!

hebdomadari allwöchentlich

n (opens in new window)hebdomadari einwöch/entlich,?ig

hebdomadari wöchentlich

hebraic hebräisch

hebraic jüdisch

hebrea Jüdin

hebree hebräisch

hebree jüdisch

hebreo Hebräer

hectar Hektar

hectographar hektographieren

hectographo Vervielfältigungsapparat

hectolitro Hektoliter

hectopode hundertfüßig

hedera Efeu

hederaceas efeuartige Pflanzen

hegemone: hegemon/e,?ic vorherrschend

hegemonia Oberherrschaft

hegemonia Vormachtstellung

hegemonia Pol Vorherrschaft

hegemonia mundial Weltherrschaft

hegemonic: hegemon/e,?ic vorherrschend

heliantho Sonnenblume

helice Luftschraube

helice Propeller

helice Schraubenlinie

helice Mar Schraube

helice aspirante [de sustentation] Flugw Hubschraube

helice de (un) vascello Schiffsschraube

helice propulsive Triebschraube

helice tractive Zugschraube

helichryso Bot Strohblume

helicoide schraubenförmig

helicoptero Hubschrauber

helicoptero Flugz Tragschrauber

heliographo (Heliograph) Blinkgerät

heliogravure (F) Lichtdruck (Tiefdruck)

heliogravure (F) Lichtfarbendruck

heliogravure Heliogravüre

heliophobia f Lichtscheu

heliotropio Bot Heliotrop

helium Helium

helleboro Bot Nieswurz

hellenismo Griechentum

helmo Helm (Wappenkunde)

hemeralopia Nachtblindheit

hemeralopic nachtblind

hemicrania einseitiges Kopfweh

hemicrania Migräne

hemicrania Med Kopfschmerz (einseitig)

hemiplegia Seitenlähmung

hemispherio Erdhälfte

hemispherio Hemisphäre

hemispherio Geogr Halbkugel

hemistichio Halbvers

hemophilia Bluterkrankheit

hemophilo Bluter

hemoplastic blutbildend

hemoptysis (Pl ?ses) Bluthusten

hemorrhagia (Blut?) Erguß

hemorrhagia Bluterguß

hemorrhagia Blutfluß

hemorrhagia Blutung

hemorrhagia Verbluten n

hemorrhagia (pulmonar) Blutsturz

hemorrhoides Pl Hämorrhoiden

hemoscopia Blutprobe

hemoscopia Blutuntersuchung

hemostase Blutstockung

hemostatic blutstillend

hepatalgia Leberschmerz

hepate f Leber

hepatitis Leberentzündung

heptagon siebeneckig

heptagon: heptagon,?al siebenseitig

heptagonal siebeneckig

heptagonal: heptagon,?al siebenseitig

heptagono Siebeneck

heptahedre siebenflächig

heptahedre siebenseitig (Körper)

heptahedro Siebenflächner

heptasyllabe siebensilbig

heptasyllabo Siebensilbner

heraldica Heroldskunst

heraldica Wappenkunde

heraldo Herold

heraldo Wappenherold

herba Gewächs (Kraut)

herba Gras

herba Kraut

herba tremulante Zittergras

herba: audir crescer le herba fig das Gras wachsen hören

herba: herba/gramine canin Bot Quecke

herba: herba/planta medicinal Heilkraut

herba: mal herba Unkraut

herba: obstruite per mal herbas verwachsen (Pfad)

herbacee grasartig

herbage Grasfutter

Nota que tote le contributiherbages (Pl) Gewächs (Küchen?)


herbario Herbarium

herbario Kräuterbuch

herbario Pflanzensammlung

herbario (vivente, resp. artificial) Pflanzenbuch

herbarisar botanisieren

herbas (Pl) pro le suppa Suppenkraut

herbetta Grashalm

herbivore grasfressend

herbivore kräuterfressend

herbivore pflanzenfressend

herbivoro Pflanzenfresser

herborisar Kräuter sammeln

herborisar sammeln (Pflanzen)

herborisator Kräutersammler

herborisator Pflanzensammler

herborista Kräuterhändler

herborista Pflanzensammler

herbose grasig

herbose grasreich

herculee herkulisch

hereda: hered(ess)a Erbin

herede m Erbe

herede del corona Kronerbe

herede del throno Thronerbe

herede mascule Stammhalter

herede natural Leibeserbe

herede universal Universalerbe

herede [hereditari/o,?a] del throno Thronfolger,?in

herede: hered/e,?a principal Haupt/erbe,?erbin

herede; esser ~ de beerben

heredessa: hered(ess)a Erbin

hereditage Erbschaft

hereditage Hinterlassenschaft

hereditage Nachlaß (Erbschaft)

hereditage n Erbe

hereditage: haber derectos (legitime) al/de succession/hereditage B\GE\YYY\EF.BK! erbberechtigt sein

hereditar erben

hereditar ererben

hereditar de beerben

hereditari angestammt

hereditari erbbedingt

hereditari erblich

hereditari vererbt

hereditari Med angeboren

hereditari: esser hereditari sich forterben

hereditaria Erbin

hereditario m Erbe

hereditario: hereditari/o,?a Thronfolger,?in

hereditario; esser ~ de beerben

hereditate Erblichkeit

hereditate Vererbung

heresia Irrglaube

heresia Irrlehre (Ketzerei)

heresia Ketzerei

heretic irrgläubig

heretic ketzerisch

heretico: heretic/o,?a Ketzer,?in

heri (matino: früh) gestern

heri am gestrigen Tag

heri vespere gestern abend

heri: de heri gestrig

hermaphrodite zweigeschlechtig

hermaphrodite Adj zwitterhaft

hermaphroditismo Zwitterbildung

hermaphrodito Zwitter

hermetic (luft?) dicht

hermetic gasdicht

hermetic hermetisch

hermetic luftdicht

hermeticamente; clauder ~ dichten (gutschließend m.)

hernia (Darm?) Bruch

hernia inguinal Med Leistenbruch

hernia scrotal Hodenbruch

hernia umbilical Nabelbruch

heroe Held

heroe Heros

heroe Recke (Held)

heroe a/in parolas Wortheld

heroe del revolver (E) Revolverheld

heroe: valente heroe tapferer Recke

heroic heldenhaft

heroic heldenmütig

heroic heroisch

heroina Heldin

heroismo Heldenmut

heroismo Heldentum

heroismo Heroismus

herpete Med Flechte

herpete zoster Med Gürtelrose

hesitante zaghaft

hesitante zögernd

hesitar anstehen (zaudern)

hesitar bedenken (zögern)

hesitar schwanken (zögern)

hesitar stocken (beim Sprechen)

hesitar säumen (zögern)

hesitar um den heißen Brei herumgehen

hesitar zagen (zaudern)

hesitar zaudern

hesitar zögern

hesitar fig fackeln

hesitar a Anstand nehmen zu

hesitar: sin hesitar frischweg

hesitar: sin hesitar kurzerhand

hesitar: sin hesitar [sin scrupulo, periculo, inconveniente, risco(s)] Adv unbedenklich

hesitation Bedenken

hesitation Bedenklichkeit

hesitation Schwankung

hesitation Stockung (beim Sprechen)

hesitation Zagen n

hesitation Zögern n

hesitation Su Fackeln

hesitation; sin ~ anstandslos

hesternal: hestern/e,?al gestrig

hesterne: hestern/e,?al gestrig

heterodoxe andersgläubig

heterodoxe irrgläubig

heterodoxia Irrglaube

heterodyna (Radio) Überlagerung

heterogen(e)e heterogen

heterogene(e) fremdartig

heterogene(e) ungleichartig

heterogene(e) verschiedenartig

heterogeneitate Fremdartigkeit

heterogeneitate Verschiedenartigkeit

hexagonal sechseckig

hexagonal sechsseitig (Figur)

hexagono Sechseck

hexahedre sechsflächig

hexahedre sechsseitig (Körper)

hexahedro Sechsflächner

hexametro Hexameter

hexasyllabe sechssilbig

hiar gähnen

hiar klaffen

hiato Gähnlaut

hiato Hiatus

hibernal winterlich

hibernar auswintern

hibernar überwintern

hibernation Überwinterung

hibernation Winterschlaf

hiberno Winter

hiberno Winter(s)zeit

hiberno prematur(ate) Vorwinter

hiberno tardive/secunde Nachwinter

hiberno: de hiberno winterlich

hiberno: passar le hiberno überwintern

hibisco Bot Eibisch

hic da (hier)

hic her (hier)

hic hie

hic hier

hic apud [juxta, presso] hierneben

hic circa hierherum

hic e ibi hie und da

hic e ibi hier und da

hic e ibi stellenweise

hic e ibi streckenweise

hic e ibi umher (hier und da)

hic e ibi/illac hin und her

hic hierzulande



inter iste cosas hierzwischen

hic incluse/juncte beigeschlossen

hic infra im nachstehenden

hic infra [in basso] hierunter (örtl.)

hic intro hierin

hic juncte beifolgend

hic juncte beiliegend

hic juncte hierbei (beigeschlossen)

hic juncte/incluse inliegend

hic mesmo/ipse hierselbst

hic: (a) hic herbei

hic: (per) hic hierher

hic: (per) hic hierhin

hic: a hic heran

hic: a hic [illac, ibi] her (dorthin)

hic: a hic/ci herwärts

hic: a/de hic/ibi herüber

hic: de hic von hinnen

hic: de hic/illac her (von dort)

hic: per hic herbei

hic: per hic e per ibi hin und her

hic: prende isto de hic! hinweg damit!

hic; de ~ ad ibi bis dahin

hierarchia Hierarchie

hierarchia Rangordnung

hierarchia fig Stufenleiter

hierarchic hierarchisch

hieratic hieratisch

hieroglyphic hieroglyphisch

hieroglyphico Gekritzel

hieroglyphico Hieroglyphe

hieroglyphicos (Pl) Zeichenschrift

hieroglypho Hieroglyphe

hilare seelenvergnügt

hilaritate Heiterkeit (Gelächter)

hinc demnach (logische Folge)

hinc Bw daher

hinnimento Gewieher

hinnimento Wiehern

hinnir wiehern

hippismo Pferdesport

hippismo Reitsport

hippocampo Seepferdchen

hippocastania Roßkastanie

hippodromo Pferderennbahn

hippodromo Reitbahn

hippodromo Rennbahn

hippodromo Rennplatz

hippodromo Traberbahn

hippopotamo Flußpferd

hippopotamo Nilpferd

hirberno: le hiberno se face sentir es wintert

hirpicar eggen

hirpicatura n Eggen

hirpice Egge

hirpice Fallgatter

hirsute borstig

hirsute ruppig

hirsute struppig (Bart)

hirsute Bot rauhhaarig

hirudine Egel

hirundine Schwalbe

hirundine rustic [de camino] Rauchschwalbe

hissamento n Hissen

hissamento: corda/cablo de hissamento Hißtau

hissar (Mar in die Höhe winden) aufholen

hissar aufpflanzen (aufhissen)

hissar aufsetzen (Segel)

hissar aufstecken (Fahne)

hissar aufziehen (Fahne)

hissar herausstecken (Fahne)

hissar hissen

hissar Mar hochziehen

hissar se sich aufschwingen

hissar (Mar in die Höhe winden) aufholen

hissar aufpflanzen (aufhissen)

hissar aufsetzen (Segel)

hissar aufstecken (Fahne)

hissar aufziehen (Fahne)

hissar herausstecken (Fahne)

hissar hissen

hissar Mar hochziehen

hissar se sich aufschwingen

historia Erzählung (Geschichte)

historia Geschehen

historia Geschichte

historia Geschichtswissenschaft

historia Historie

historia contemporanee Zeitgeschichte

historia curte Kurzgeschichte

historia de amor Liebesgeschichte

historia de brigantes Räubergeschichte

historia del arte Kunstgeschichte

historia del civilisation Kulturgeschichte

historia del cultura german Deutschkunde

historia del litteratura Literaturgeschicte

historia del religiones Religionsgeschichte

historia del suffrentias (de alicuno) Leidensgeschichte

historia ecclesiastic [del Ecclesia] Kirchengeschichte

historia natural Naturgeschichte

Historia Sancte biblische Geschichte

historia universal Weltgeschichte

historia: historia/conto horripilante Schauergeschichte

historic geschichtlich

historic historisch

historico Geschicht(s)schreiber

historico Geschichtsforscher

historico Historiker

historico?cultural kulturgeschichtlich

historico?natural naturgeschichtlich

historietta Kurzgeschichte

historiographia Geschicht(s)schreibung

historiographo Geschicht(s)schreiber

historiographo Historiker

histrionage: histrion/age,?ismo Schauspielerei (pej.)

histrionismo: histrion/age,?ismo Schauspielerei (pej.)

hit (E) Schlager

hobby (E) Marotte (Steckenpferd)

hoc [il, id] es zwar (und zwar = nämlich)

hockey (E) Hockey

hockey (E) super glacie Eishockey

hockeyero: hockey/ero,?ista Hockeyspieler

hockeyista: hockey/ero,?ista Hockeyspieler

hodie heute

hodie ad octo heute über acht Tage

hodie in die heutzutage

hodie in octo dies heute in acht Tagen

hodie in un septimana heute über acht Tage

hodie mesmo noch heute

hodie mesmo/ipse heute noch, noch heute

hodie octo dies retro heute vor acht Tagen

hodie un septimana retro [ante (nunc)] heute vor acht Tagen

hodie: de hodie jetzig

hodiedie heutzutage

hodierne heutig

holla! heda!

holocausto Brandopfer

holocausto Opfer (Brand?)

holocausto Sühnopfer

holographe Jur handgeschrieben

homage Ehrung

homage Festgabe

ones a Wikipedia es considerahomage Festschrift (für j?n)

homage Huldigung

homage: render homage (a) huldigen

homaro Hummer

home (E) Zuhause

te public secundo le terminos del Licentia de Docuhome: asylo [focar, home (E)] de juvenas Mädchen/heim,?hort

homeopathia Homöopathie

homeopathic homöopathisch

homeopatho Homöopath

homeric homerisch

Homero Homer

homicida Menschenmörder

homicida Mörder

homicida Mörderin

homicida Totschläger

homicidal mörderisch

homicidio Blutschuld

homicidio Menschenmord

homicidio Mord

homicidio Totschlag

homicidio Töten (Totschlag)

homicidio involuntari fahrlässige Tötung

homine Kerl

homine Mann

homine (juvene) de vi(gi)nti annos Zwanziger m

mentation Libere GNU (vide plus detalios in Wikiphomine (resp. femina) de trenta annos Dreißiger,?in

homine a feminas Schürzenjäger

homine al [con le] falce Sensenmann

homine choleric Hitzkopf

homine choleric/irascibile Polterer (Zänker)

homine de affaires (F) Geschäftsmann

homine de confidentia Vertrauensmann

homine de habitos Gewohnheitsmensch

homine de honor Ehrenmann

homine de honor Mann von Ehre

homine de litteras Belletrist

homine de litteras Literat

homine de litteras Privatgelehrter

homine de litteras Schriftsteller

homine de palea fig Strohmann

homine de scientia Wissenschaftler

homine de spada fig Haudegen

homine de stato Staatsmann

homine debile [sin energia] Schwächling

homine del cavernas Höhlenbewohner

homine del mundo Weltkind

homine del mundo Weltmann

homine del natura Naturmensch

homine focose/impetuose Heißsporn

homine fortunate fig Sonntagskind

homine furiose Wüterich

homine galante Lebemann

homine garrule Plappermaul

homine grossier Grobian

homine honeste Biedermann

homine humano/homine Menschenkind

homine irresolute/temporisator Zauderer

homine magnific Prachtmensch

homine mansuete/sensibile Gemütsmensch

homine matinal Frühaufsteher

homine medie/mediocre Durchschnittsmensch

homine mediocre Dutzendmensch

homine positive Verstandesmensch

homine practic Praktiker

homine prehistoric Vormensch

homine prehistoric/primitive Urmensch

homine primitive Hinterwäldler

homine ric Reicher

homine servil Kriecher

homine sin cultura Banause

homine singular Eigenbrötler

homine stupide fam Strohkopf

homine taciturne Schweiger

homine valente/coragiose¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; qui va directe al scopo Draufgänger

homine [militar, soldato] in permission Mil Urlauber

homine [resp. femina] garrule Plaudertasche

homine [resp. femina] politic Politiker(in)

homine [resp. femina] velleitose [de humor instabile] Stimmungsmensch

homine?serpente Schlangenmensch

homine: (ein) homine de color Farbiger

homine: (homine) folle/insan Tollhäusler

homine: belle typo de homine Prachtmensch

homine: con homines e merces Mar mit Mann und Maus

homine: con vinti homines mit 20 Mann

homine: de homine de stato staatsmännisch

homine: esser un homine de parola ein Mann von Wort sein

homine: esser un homine perdite vor die Hunde gehen

homine: homine/subjecto disordinate Liederjan

homine: homine/viro rana Froschmann

homine: le homine del populo fig kleiner Mann

homine: le homines/humanos die Menschen

homine: portator/homine de armas Waffenträger

homine: prime homine Urmensch (Adam)

homine: un homine de fortuna ein gemachter Mann

homines (Pl) Mil Mannschaft

homines de guarda Wachmannschaft

homines del boscos Pl Buschmänner

hominetto Knirps

hominetto Männchen

hominetto: hominetto/spirito del somno fig Sandmann

homogene homogen

homogene(e) gleichartig

homogene(e) zusammengehörig (gleichartig)

homogenee einheitlich

homogenee homogen

homogeneitate Einheitlichkeit

homogeneitate Gleichartigkeit

homogeneitate Homogenität

homogeneitate Zusammengehörigkeit

homologar (Sport) anerkennen

homologe homolog

homologe Math gleichnamig

homonyme gleichnamig

homonyme Gram gleichlautend

homonymia Gleichklang (Wörter)

homonymo Namensvetter

homosexual homosexuell

homosexualitate Homosexualität

homozygotic eineiig

homunculo Männchen (Knirps)

honestate Anständigkeit

honestate Biederkeit

honestate: honest(it)ate Ehrbarkeit

honestate: honest(it)ate Ehrenhaftigkeit

honestate: honest(it)ate Ehrlichkeit

honestate: honest(it)ate Rechtschaffenheit

honestate: honest(it)ate Redlichkeit

honestate: honest(it)ate Sittsamkeit

honestate: honest(it)ate Züchtigkeit

honeste anständig (ehrbar)

honeste bieder

honeste brav (bieder)

honeste ehrbar (ehrl.)

honeste ehrlich

honeste ehrsam

honeste honett

honeste rechtschaffen

honeste redlich

honeste sittig

honeste sittsam

honeste unbescholten

honeste wacker (bieder)

honeste züchtig

honeste fig aufrecht

honeste Hdl reell

honestissime grundehrlich

honestitate Biederkeit

honestitate: honest(it)ate Ehrbarkeit

honestitate: honest(it)ate Ehrenhaftigkeit

honestitate: honest(it)ate Ehrlichkeit

honestitate: honest(it)ate Rechtschaffenheit

honestitate: honest(it)ate Redlichkeit

honestitate: honest(it)ate Sittsamkeit

honestitate: honest(it)ate Züchtigkeit

honor Ehre

honor Ehrung

honor: facer honor a es sich gut schmecken lassen

honor: facer honor a honorieren (Wechsel)

honor: facer honor ad alicuno j?m zur Ehre gereichen

honor: facer honor ad un platto e?m Gericht fleißig zusprechen

honor: facer le honores (del domo) die Honneurs machen

honor: haber le honor de esser verbleiben (Briefschluß)

honor: pro le honor ehrenhalber

honor: render le ultime/extreme honores die letzte Ehre erweisen

honor; facer ~ (a) Ehre erweisen/machen

honor; in ~ de zu Ehre von

honor; io ha le ~ de ich beehre mich zu

honor; sin ~ ehrvergessen

honorabile achtbar

honorabile ehrbar

honorabile ehrenhaft

honorabile ehrenvoll

honorabile ehrenwert

honorabile ehrsam

honorabilitate Achtbarkeit

honorabilitate Ehrbarkeit

honorabilitate Ehrenhaftigkeit

honorar ehren

honorar honorieren (Wechsel)

honorar verehren

honorar de beehren mit

honorar in Ehre halten

honorar: vantar/honorar se de sich et. einbilden auf

honorari ehrenamtlich

honorario Gebühr (Arzt)

honorario Honorar

honorario del lectiones Stundengeld

honorarios (Pl) Gehalt (freie Berufe)

honorate wert (geehrt)

honorate: multo honorate/estimate hochverehrt

honores (Ehren?) Bezeugung

honores Mil Ehrenbezeigung

honoris causa (La) ehrenhalber

honorose ehrenhaft

honorose ehrenvoll

hop! hopp!

hora Stunde

hora Uhr (Stunde)

hora Uhrzeit

hora (de emission) radiophonic Funkstunde

hora de amor (passager¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) Schäferstunde

hora de apertura Öffnungszeit

hora de clausura Ladenschluß

hora de clausura (del stabilimentos public) Polizeistunde

hora de consultation [Gericht: audientia] Sprechstunde (Arzt, Anwalt)

hora de hiberno Winter(s)zeit (Uhr)

hora de intervallo [recreation, relaxation] Zwischenstunde

hora de ir al lecto Schlafenszeit

hora de recreation Spielstunde

hora de reposo/otio Feierstunde

hora de(l) partita Abfahrtsszeit

hora del die Tageszeit

hora del dinar/prandio Mittagszeit (Essenszeit)

hora del joco [resp. match, partita] Spielzeit

hora del morte Sterbestunde

hora del partita Fahrzeit

hora del repasto Tischzeit

hora del repasto (resp. prandio, cena) Essenzeit

hora del vesperas [resp. merenda] Vesper/stunde,?zeit

hora exacte Zeitangabe (Radio)

hora fatal Schicksalsstunde

hora libere Mußestunde

hora libere Springstunde

hora libere [de recreation] Freistunde

hora local Ortszeit

hora mat(ut)inal/matutin Morgenstunde

hora official/legal Normalzeit

hora sonante Stundenschlag

hora supreme [del morte] Todesstunde

hora universal Einheitszeit

hora [resp. lection] supplementari Überstunde

hora: a qualcunque hora zu jeder Stunde

hora: a que hora? um welche Zeit?

hora: a tote le horas jederzeit

hora: a tres horas um drei Uhr

hora: a(d) un hora um eins

hora: cata medie hora halbstündlich

hora: cata/per hora Adv stündlich

hora: cinque horas minus un quarte [minus dece?cinque (minutas)] drei Viertel (auf) fünf

hora: de .. hora(s) ?stündig

hora: de bon hora Adv früh

hora: de bon hora Adv frühzeitig

hora: de dece horas zehnstündig

hora: de nove(m) horas neunstündig

hora: de quatro horas vierstündig

hora: de septe horas siebenstündig

hora: de sex horas sechsstündig

hora: de un hora einstündig

hora: de un medie hora halbstündig

hora: dece (horas) e medie halb elf Uhr

hora: dece horas e un quarte Viertel nach zehn

hora: discurso de tres horas dreistündige Rede

hora: facer horas supplementari nacharbeiten (zusätzlich arbeiten)

hora: hora/tempore de estate Sommerzeit (Uhrzeit)

hora: horas/tempore in classe Schulzeit

hora: le ultime hora das letzte Stündlein

hora: octo (horas) minus dece (minutas) zehn vor acht Uhr

hora: per hora(s) stundenweise

hora: que hora (es)? wie spät ist es?

hora: que hora es? wieviel Uhr ist es?

hora: septe horas e quarte Viertel nach 7 Uhr

hora: tempore/hora de reposo Liegezeit

hora: ultime hora Sterbestunde

hora; de bon ~ beizeiten (frühzeitig)

hora; un ~ e medie anderthalb Stunden

horario Fahrplan

horario de labor Arbeitszeit

horario del cursos Vorlesungsverzeichnis

horario del servicio aeree Flugfahrplan

horario ferroviari Eisenbahnfahrplan

horario ferroviari Eisenb Kursbuch

horario hibernal [de hiberno] Winterfahrplan

horario [MUindice, tabula{] (del lectiones) Stundenplan

horas (Pl) [tempore] libere Freizeit

horas de affluentia [commercio, servicio] Pl Hauptgeschäftsstunden

horas de interruption de currente Elektr Sperrstunden

horas de labor Arbeitszeit

horas de labor [officio, servicio] Pl Geschäftsstunden

horas de officio/servicio Kassenstunden

horas de officio/servicio Pl Amtsstunden

horas de officio/servicio Pl Bürostunden

horas de puncta (Verkehr) Zeiten des Hochbetriebs

horas de servicio Dienstzeit

horas de visita Besuchszeit

horas official Bahnzeit

horas sacre/sacrate Pl Weihestunden

horda Horde

hordeo Gerste

hordeo de forrage Futtergerste

hordeo mundate Graupe

hordeo perlate (Sg) Perlgraupen (Pl)

hordeo perlate Graupe (feine)

hordeolo Med Gerstenkorn

horizontal horizontal

horizontal waag(e)recht

horizonte Gesichtskreis

horizonte Horizont

hormon Hormon

hormon Wirkstoff

horologieria Uhrengeschäft

horologiero: horologier/o,?a Uhrmacher,?in

horologio Uhr

horologio (de tasca) Taschenuhr

horologio ad ancora Ankeruhr

horologio con soneria Schlaguhr

horologio de pariete Wanduhr

horologio de parquet (F) Standuhr

horologio musical Spieluhr

horologio regulatori Normaluhr

horologio?bracialetto Armbanduhr

horologio: quadrante/horologio solar Sonnenuhr

horor: dar/causar horror Schauder einflößen

horor: haber horror (de) schaudern

horor: io ha horror de .. mich schaudert, zu ..

horoscopo Horoskop

horrende grauen/erregend,?haft,?voll

horribile abscheulich

horribile entsetzlich

horribile fürchterlich (abscheulich)

horribile grauen/erregend,?haft,?voll

horribile grausenerregend

horribile greulich

horribile gräßlich

horribile schauderhaft

horribile schauerlich

horribile schaurig

horribile scheußlich

horribile schrecklich (grausig)

horribilitate Abscheulichkeit

horribilitate Scheußlichkeit

horride grauen/erregend,?haft,?voll

horride grus(e)lig

horride schauderhaft (gräßlich, abscheulich)

horride scheußlich (gräßlich)

horriditate Scheußlichkeit

horripilante grus(e)lig

horripilante haarsträubend

horripilante markerschütternd

horripilante schaurig

horripilante fig blutrünstig

horror Abscheu

horror Grauen (Entsetzen)

horror Graus

horror Greuel

horror Gräßlichkeit

horror Schauder (Entsetzen)

horror Schauer (Schauder)

horror Schrecknis

horror n Entsetzen

horror n Grausen

horror: grande horror Heidenangst

horror: haber alicuno in horror j?m spinnefeind sein

horror: haber horror/pavor grauen (Schreck) (unpers. u. sich)

horror: io ha horror de isto es graut mir davor

horror: le horrores del guerra die Schrecken des Krieges

horror: pavor/horror del aqua Wasserscheu

horror; inspirar ~ Abscheu einflößen:

hors?d'oeuvre (F) Vorspeise

hortage Gartengewächs

hortages (Pl) Gemüse

hortensia Bot Hortensie

horticultor Gemüsegärtner

horticultor Gärtner

horticultor Handelsgärtner

horticultor Kunstgärtner

horticultura Gartenbau

horticultura Gartenkunst

horticultura Gartenwirtschaft (Gartenbau)

horticultura Gemüsebau

horticultura Gärtnerei

horticultura Kunstgärtnerei

horto Garten

horto Gemüsegarten

horto Küchengarten

horto Nutzgarten

hosanna Hosianna

hospicio Herberge (Hospiz)

hospicio Hospital (f. Greise, Kinder)

hospicio Hospiz

hospicio del povres Armenanstalt

hospicio pro infantes trovate Findelhaus

hospicio: hospicio/hospital de incurabiles [Aussätzige: leprosos] Siechenhaus

hospitage Beherbergung

hospitage Unterkunft

hospital gast/frei,?freundlich

hospital gastlich

hospital Hospital

hospital Krankenhaus

hospital Spital

hospital wirtlich

hospital (militar) Lazarett

hospital: hospicio/hospital de incurabiles [Aussätzige: leprosos] Siechenhaus

hospitalisar ins Krankenhaus aufnehmen

hospitalisar: esser hospitalisate ins Krankenhaus kommen

hospitalitate Beherbergung

hospitalitate Bewirtung

hospitalitate Gast/freiheit,?freundlichkeit,?freundschaft

hospitalitate Gastlichkeit

hospitar beherbergen

hospitar bewirten

hospitar logieren

hospitar unterbringen (Gast)

hospitar in Pension geben

hospitar se einkehren (Übernachten)

hospitar: esser allogiate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./hospitate vi logieren

hospitar: esser hospitate a presso de [in casa de] zu Gast sein bei

hospite Gast (Logier?)

hospite Gastgeber

hospite Hausherr,?in (Gastgeber)

hospite permanente Dauergast

hospite pro le nocte Schlafgast

hospite: conviva/hospite de honor Ehrengast

hospite: frequentator [hospite, visitator] habitual Gast (Stamm?)

hospite: frequentator/hospite habitual Stammgast

hospite: hospite(ro) intermediari Biol, Zool Zwischenwirt

hospitera Gastgeberin (Wirtin)

hospitera Gastwirtin

hospitero Gastgeber

hospitero Gastwirt

hospitero e hospitera Wirtsleute

hospitero: hospite(ro) intermediari Biol, Zool Zwischenwirt

hospitero: hospiter/o,?a Wirt,?in (Gastgeber)

hospitero: hospitero,?a Hausherr,?in (Gastgeber)

hospites Logierbesuch

hostage: (h)ostage Geisel

hoste Heerschar

hoste(ro) Kneipwirt

hostelera Gastwirtin

hostelero Gasthofbesitzer

hosteria Kneipe

hostessa Gastwirtin

hostia Hostie

hostia Rel Oblate

hostil feindlich

hostil feindselig

hostil al stato staatsfeindlich

hostilisar anfeinden

hostilitate Anfeindung

hostilitate Fehde (Feindschaft)

hostilitate Feindseligkeit

hostilitate; manifestar ~ anfeinden

hotel Gast/haus,?hof

hotel Hof (Hotel)

hotel Hotel

hotel: (Grande) Hotel del Thermas Kurhotel

hoteleria Hotelgewerbe

hotelero Hotelbesitzer

hotelero Hotelier

hotelero [hotelier (F)] Gastwirt

hotelier (F) Gasthofbesitzer

hotelier (F) Hotelier

hotelier: hotelero [hotelier (F)] Gastwirt

hu! hu!

huguenot: huguenot,?a Hugenott/e,?in

human human

human menschenfreundlich

human menschenwürdig

human menschlich

humanisar vermenschlichen

humanisation Vermenschlichung

humanismo Humanismus

humanista Humanist(in)

humanitari humanitär

humanitari menschenfreundlich

humanitari menschlich

humanitarismo Menschenfreundlichkeit

humanitarismo Menschlichkeit

humanitate Humanität

humanitate Menschengeschlecht

humanitate Menschentum

humanitate Menschheit

humanitate Menschlichkeit

humanmente possibile menschenmöglich

humano m Mensch homine;

humano: humano/homine Menschenkind

humano: le homines/humanos die Menschen

humectar anfeuchten

humectar angießen

humectar befeuchten

humectar benetzen

humectar einsprengen (Wäsche)

humectar netzen

humectar nässen

humectation Befeuchtung

humectator Anfeuchter (Papet.)

humero (Schulter) Achsel

humeros: con (le) spatulas/humeros large breitschultrig

humide dumpf (Raum)

humide dumpfig

humide dunstig

humide feucht

humide naß (feucht)

humidificar befeuchten

humidificar nässen

humiditate Feuchtigkeit

humiditate Nässe

humiditate atmospheric Luftfeuchtigkeit

humile demütig

humile devot (demütig)

humile unmaßgeblich (bescheiden)

humile fig untertänig

humile: mi humile merito mein geringes Verdienst

humile: mi humile persona meine Wenigkeit

humiliante beschämend

humiliante entwürdigend

humiliante erniedrigend

humiliar demütigen

humiliar erniedrigen (demütigen)

humiliar fig beugen

humiliar fig ducken

humiliar fig niederbeugen

humiliar se zu Kreuz kriechen

humiliation Beschämung

humiliation Beugung

humiliation Demütigung

humiliation Erniedrigung

humiliation Zurücksetzung

humiliation voluntari Selbsterniedrigung

humilissime untertänigst

humilitate Demut

humilitate Niedrigkeit (der Herkunft)

humilitate Untertänigkeit (Demut)

edia:Copyright).humor Gemüts/verfassung,?zustand

humor Humor

humor Laune

humor Saft (im Körper)

humor Stimmung (Laune)

humor querelose Händelsucht

humor querelose/rixose Rauf/lust,?sucht

humor vagabunde Unstetigkeit

humor [spirito, invidia, mania] derisive Spottlust

humor: bon humor Aufgeräumtheit

humor: de bon humor gutgelaunt

humor: de bon humor wohlgemut

humor: de bon humor fig aufgeräumt

humor: de bon [resp. mal] humor gut [resp. schlecht] gelaunt

humor: de mal humor mißgestimmt

humor: de mal humor mißmutig

humor: de mal humor mürrisch

humor: de mal humor übelgelaunt

humor: de mal humor ungnädig (Laune)

humor: de mal humor unmutig

humor: de mal humor unwirsch

humor: de mal humor verdrießlich (schlecht gelaunt)

humor: de mal humor fig verstimmt

humor: de mal humor/grado Adv unwillig

humor: esser de bon humor; esser ben disposite guter Dinge sein

humor: esser de bon [resp. mal] humor bei guter [resp. schlechter] Laune sein

humor: esser de multo bon humor in rosiger Laune sein

humor: humor/facetia patibular/macabre Galgenhumor

humor: mal humor Griesgram

humor: mal humor Mißmut

humor: mal humor Verdrießlichkeit

humor: mal humor Verdrossenheit

humor: mal humor Verstimmung

humor: mal humor fig Mißstimmung

humor: mal humor/disposition Unmut

humor: mitter alicuno de bon [resp. mal] humor j?n wohl [resp. übel] stimmen

humor: mitter de mal humor fig verstimmen

humorista Humorist

humoristic humoristisch

humorose launig

humorositate Launigkeit

humus Erdreich

humus Gartenerde

humus Humus

hunnic hunnisch

hunno Hunne

huracan Orkan

huracan Sturm (Wirbel?)

huracan Windsbraut

huracanose orkanartig

hurrah juchhe(i)! !

hurrah! hurra!

hussar Husar

hyacintho Hyazinthe

hybrida Zool Bastard

hybrida: hybrid/a,?e Adj zwitterhaft

hybrida: hybrid/a,?o Zwitter

hybridismo Zwitterbildung

hybrido: hybrid/a,?o Zwitter

hydrante Hydrant

hydrato de carbon Kohlehydrat

hydraulic hydraulisch

hydraulica Hydraulik

hydraulica Wasserbaukunst

hydroaeroplano Flugboot

hydroaeroplano: hydro(aero)plano Wasserflugzeug

hydroavion Flugboot

hydroavion Wasserflugzeug

hydrocarburo Kohlenwasserstoff

hydrocephalia Krankh Wasserkopf

hydrocephalo Med Pers Wasserkopf

hydrodynamic hydrodynamisch

hydrodynamica Hydrodynamik

hydroelectric hydroelektrisch

hydrogenar hydrieren

hydrogenation Hydrierverfahren

hydrogeno Chem Wasserstoff

hydrogeno carburate Kohlenwasserstoff

hydrogeno sulfurate Schwefelwasserstoff

hydrographia Hydrographie

hydrologia Wasserkunde

hydromelle Met

hydrometro Wassermesser m

hydrometro Wasserstandsanzeiger

hydrophobe wasserscheu

hydrophobia (obs.) Tollwut (Menschen)

hydrophobia Wasserscheu

hydropic wassersüchtig

hydropisia: hydrop(i)sia Wassersucht

hydroplano: hydro(aero)plano Wasserflugzeug

hydropsia: hydrop(i)sia Wassersucht

hydroski Wasserschi

hydrostatica Hydrostatik

hydrosulfure Schwefelwasserstoffverbindung

hydrotherapia Bädertherapie

hydrotherapia Hydrotherapie

hydrotherapia Wasserheilkunde

hyena Hyäne

hygiene Gesundheit

hygiene Gesundheitslehre

hygiene Hygiene

hygiene del bucca Mundpflege

hygiene del corpore Körperpflege

hygiene del manos Handpflege

hygiene del ungues Nagelpflege

hygiene public Sanitätswesen

hygiene: cura/hygiene del pedes Fußpflege

hygiene: hygiene/cosmetica del pelle Hautpflege

hygienic gesundheitlich

hygienic hygienisch

hygienista Hygieniker

hygrometro m Feuchtigkeitsmesser

hygrometro m Luftfeuchtigkeitsmesser

hygroscopio Feuchtigkeitsanzeiger

hymene Jungfern/haut,?häutchen

hymenoptero Hautflügler

hymnic hymnisch

hymno Hochgesang

hymno Hymne

hymno Kirchenlied

hymno Lobgesang

hymno national Nationalhymne

hymno national Volkshymne

hymno triumphal [de victoria] Siegeshymne

hyoscyamo Bilsenkraut

hyperbola Hyperbel

hyperbolic hyperbolisch

hypersensibile überempfindlich

hypersensibile fig mimosenhaft

hypersensibilitate Überempfindlichkeit

hypersensitive fig mimosenhaft

hypertrophia Überentwicklung

hypertrophia del corde Herzvergrößerung

hypertrophia: dilatation/hypertrophia cardiac [del corde] Herzerweiterung

hypertrophic überentwickelt

hypnosis Hypnose

hypnosis [hipnose] Zwangsschlaf

hypnotic hypnotisch

hypnotisar hypnotisieren

hypnotisation del multitudes Massensuggestion

hypnotisator Hypnotiseur

hypochona Milzsucht

hypochonadriac milzsüchtig

hypochondria Gemütskrankheit

hypochondriac gemütskrank

hypochondriac hypochondrisch

hypochondriaco Gemütskranker

hypochondriaco Hypochonder

hypocrisia Heuchelei

hypocrisia Mucker/ei,?tum

hypocrisia Scheinheiligkeit

hypocrisia Verstellungskunst (Heuchelei)

hypocrita Duckmäuser (Heuchler)

hypocrita Gleisner(in)

hypocrita gleisnerisch

hypocrita Heuchler(in)

hypocrita heuchlerisch

hypocrita Mucker

hypocrita scheinheilig

hypocrita Scheinheilig/er,?e

hypocrita fig Schleicher

hypocrita Pers Katze

hypocrita: esser hypocrita Heucheln

hypophyse Hirnanhang(drüse)

hypotension Unterdruck des Blutes

hypotenusa Grundlinie (Hypotenuse)

hypotenusa Hypotenuse

hypotheca Belastung (Haus)

hypotheca Hypothek

hypotheca judicial/judiciari Zwangshypothek

hypotheca: prender un hypotheca e?e Hypothek aufnehmen

hypothecabile pfändbar

hypothecamento Verpfändung

hypothecar mit e?r Hypothek belasten

hypothecar verpfänden (Gut)

hypothecari hypothekarisch

hypothese Annahme (Vermutung)

hypothese Hypothese

hypothese Mutmaßung

hypothetic hypothetisch

hypotonia Unterdruck des Blutes

hyssopo Bot Ysop

hysteria Hysterie

hysteric hysterisch

hysterico: hysteric/o,?a Hysteriker,?in