Usator:Luca Ghio/Deposito temporanee/wiktionario a


a modificar

  • Germano: (örtl.) an

a modificar

  • Germano: auf (in, nach)

a modificar

  • Germano: auf (zeitlich)

a modificar

  • Germano: nach (Richtung)

a modificar

  • Germano: zu

a modificar

  • Germano: zu (Art)

a modificar

  • Germano: zu (zeitl.)

a modificar

  • Germano: Präp um (zeitl.)

a modificar

  • Germano: bordo==
  • Germano: an Bord

a celo aperte modificar

  • Germano: unter freiem Himmel

a condition que modificar

  • Germano: unter der Bedingung, daß

a ille modificar

  • Germano: an ihn

à la viennese modificar

  • Germano: nach Wiener Art

a medie?mast modificar

  • Germano: auf Halbmast

a medietate modificar

  • Germano: zur Hälfte

a Pascha modificar

  • Germano: zu Ostern

a pede modificar

  • Germano: zu Fuß

a que modificar

  • Germano: woran

a que pensa tu? modificar

  • Germano: woran denkst du

a qui le culpa? modificar

  • Germano: wer kann dafür?

a retro! modificar

  • Germano: zurücktreten!

a revider! modificar

  • Germano: auf Wiedersehen!

a Roma modificar

  • Germano: nach Rom

a tabula modificar

  • Germano: am Tisch

a tabula modificar

  • Germano: bei Tisch

a [in le etate de] vinti annos modificar

  • Germano: mit 20 Jahren

a: a(d) isto/illo/cello modificar

  • Germano: dazu

a: a(d) un hora modificar

  • Germano: um ein Uhr

a: a/pro que modificar

  • Germano: wozu

a: a/verso basso/infra modificar

  • Germano: unterwärts

a: ille dava duo marcos a cata uno [resp. una] modificar

  • Germano: er gab ihnen je 2 Mark

a: passo a passo modificar

  • Germano: Schritt für Schritt

a: pingite a(l) oleo modificar

  • Germano: in Öl gemalt

a; de tres ~ quatro horas modificar

  • Germano: von 3 bis 4 Uhr

ab modificar

  • Germano: ab

ab le comenciamento/principio modificar

  • Germano: von Anfang an

ab: ab/desde le origine modificar

  • Germano: vom Hause aus

abandona: non te abandona! modificar

  • Germano: nimm dich zusammen!

abandonante modificar

  • Germano: (Akk.) unter Zurücklassung von

abandonar modificar

  • Germano: (Partei, Rel) abfallen

abandonar modificar

  • Germano: abspenstig werden

abandonar modificar

  • Germano: aufgeben (verzichten)

abandonar modificar

  • Germano: hingeben (preisgeben)

abandonar modificar

  • Germano: im Stich lassen

abandonar modificar

  • Germano: liegenlassen (Arbeit)

abandonar modificar

  • Germano: links liegen lassen

abandonar modificar

  • Germano: preisgeben

abandonar modificar

  • Germano: schwinden lassen

abandonar modificar

  • Germano: sitzenlassen

abandonar modificar

  • Germano: überlassen (preisgeben)

abandonar modificar

  • Germano: verlassen (im Stiche lassen)

abandonar modificar

  • Germano: fig abspringen von

abandonar alique ad alicuno modificar

  • Germano: j?m et. anheim/geben,?stellen

abandonar le idea (de) modificar

  • Germano: aus dem Sinn schlagen

abandonar se modificar

  • Germano: ergeben (e?m Laster)

abandonar se modificar

  • Germano: sich hingeben

abandonar se (a) modificar

  • Germano: frönen

abandonar: abandonar/livrar se (a) modificar

  • Germano: nach/hangen,?hängen (e?r Sache)

abandonar: quitar/abandonar le servicio modificar

  • Germano: den Dienst quittieren

abandonate modificar

  • Germano: herrenlos

abandonate modificar

  • Germano: hilflos

abandonate modificar

  • Germano: verwahrlost

abandonate modificar

  • Germano: Adj verlassen

abandonate modificar

  • Germano: fig verwaist

abandono modificar

  • Germano: Abkehr (von)

abandono modificar

  • Germano: Aufgabe (Verzicht)

abandono modificar

  • Germano: Hilflosigkeit

abandono modificar

  • Germano: Preisgabe

abandono modificar

  • Germano: Verlassenheit

abandono modificar

  • Germano: Verwahrlosung

abandono modificar

  • Germano: Zurücklassung

abassamento modificar

  • Germano: (Fieber) Abnahme

abassamento modificar

  • Germano: Dämpfung

abassamento modificar

  • Germano: Einsenkung

abassamento modificar

  • Germano: Erniedrigung

abassamento modificar

  • Germano: Herabsetzung

abassamento modificar

  • Germano: Herabwürdigung

abassamento modificar

  • Germano: Senkung

abassamento modificar

  • Germano: Sinken n

abassamento modificar

  • Germano: fig Verkleinerung

abassar modificar

  • Germano: (Hügel) abtragen

abassar modificar

  • Germano: (Geom Lot) fällen

abassar modificar

  • Germano: ducken

abassar modificar

  • Germano: einsenken

abassar modificar

  • Germano: erniedrigen

abassar modificar

  • Germano: fällen (Lanze)

abassar modificar

  • Germano: herabdrücken

abassar modificar

  • Germano: herablassen

abassar modificar

  • Germano: herabwürdigen

abassar modificar

  • Germano: herunterholen (Fahne)

abassar modificar

  • Germano: niederlassen

abassar modificar

  • Germano: niedriger machen [resp. hängen, schrauben]

abassar modificar

  • Germano: senken

abassar modificar

  • Germano: sinken lassen

abassar modificar

  • Germano: fig herabziehen

abassar modificar

  • Germano: fig niederdrücken

abassar modificar

  • Germano: fig verkleinern

abassar se modificar

  • Germano: sich niederbücken

abassar se modificar

  • Germano: sich senken

abassar se modificar

  • Germano: sinken

abassar: (a)bassar modificar

  • Germano: dämpfen (Stimme)

abassar: (a)bassar modificar

  • Germano: herabsetzen

abassar: (a)bassar modificar

  • Germano: herunterklappen

abassar: (a)bassar modificar

  • Germano: heruntermachen

abassar: (a)bassar modificar

  • Germano: hinunterlassen

abattage modificar

  • Germano: Abschlachtung

abattage modificar

  • Germano: Schlachten n

abattage modificar

  • Germano: Flugz Abschuß

abatter modificar

  • Germano: (erschießen) abknallen

abatter modificar

  • Germano: (herunterschießen) abschießen

abatter modificar

  • Germano: (Wald) abholzen

abatter modificar

  • Germano: abschlachten

abatter modificar

  • Germano: abschlagen

abatter modificar

  • Germano: abtun (töten)

abatter modificar

  • Germano: erlegen (Wild)

abatter modificar

  • Germano: erschlagen

abatter modificar

  • Germano: fällen

abatter modificar

  • Germano: herunterhauen (fällen)

abatter modificar

  • Germano: nieder/stoßen,?strecken

abatter modificar

  • Germano: niederhauen

abatter modificar

  • Germano: niederschlagen

abatter modificar

  • Germano: schlachten

abatter modificar

  • Germano: schlagen (Holz)

abatter modificar

  • Germano: umreißen (Bäume)

abatter modificar

  • Germano: zur Strecke bringen

abatter modificar

  • Germano: fig niederbeugen

abatter modificar

  • Germano: Flugz niederholen

abatter modificar

  • Germano: vt abhauen

abatter modificar

  • Germano: vt einstürzen

abatter modificar

  • Germano: vt umschlagen

abatter con le hacha modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhacken (Baum)

abatter per (colpos de) hacha modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhauen

abatter per tiro modificar

  • Germano: niederknallen

abatter per un tiro modificar

  • Germano: über den Haufe(n) schießen

abatter se modificar

  • Germano: Flugz abstürzen

abatter: esser abattite modificar

  • Germano: heruntersein

abattimento modificar

  • Germano: Abholzen

abattimento modificar

  • Germano: Abspannung

abattimento modificar

  • Germano: Niedergeschlagenheit

abattimento modificar

  • Germano: fig Gebrochenheit

abattimento modificar

  • Germano: Flugz Abschuß

abattite modificar

  • Germano: niedergeschlagen

abattite modificar

  • Germano: fig gebrochen

abattito de oca/ansere modificar

  • Germano: Gänseklein

abattitor modificar

  • Germano: Schlächter

abattitorio modificar

  • Germano: Schlacht/haus,?hof

abbate modificar

  • Germano: Abt

abbatessa modificar

  • Germano: Abtissin

abbatia modificar

  • Germano: Abtei

abbatial modificar

  • Germano: abteilich

abbatial modificar

  • Germano: abtlich

abbordage modificar

  • Germano: Entern, Enterung

abbordage intermedie modificar

  • Germano: Mar Zwischenlandung

abbordar modificar

  • Germano: an Bord legen

abbordar modificar

  • Germano: ansprechen

abbordar modificar

  • Germano: entern

abbordar modificar

  • Germano: Mar anfahren

abbordar modificar

  • Germano: vi Mar landen (Schiff)

abbordar modificar

  • Germano: vi anlegen (landen)

abbordar modificar

  • Germano: vi ansteuern

abbordar remante modificar

  • Germano: anrudern

abbordar un problema modificar

  • Germano: (fig, Frage) aufrollen

abbordar un thema modificar

  • Germano: fig eine Frage anschneiden

abbordar: abbordar/accostar alicuno modificar

  • Germano: an j?n herantreten

abbordar; facer ~ modificar

  • Germano: vt ansteuern

abbordo modificar

  • Germano: Entern, Enterung

abbreviamento modificar

  • Germano: Verkürzung

abbreviar modificar

  • Germano: (Zeit) abkürzen

abbreviar modificar

  • Germano: kürzen

abbreviar modificar

  • Germano: verkürzen (abkürzen)

abbreviar modificar

  • Germano: zusammenstreichen

abbreviar modificar

  • Germano: zusammenziehen (kürzen)

abbreviate: non abbreviate modificar

  • Germano: unverkürzt (Text)

abbreviation modificar

  • Germano: Abkürzen

abbreviation modificar

  • Germano: Verkürzung

abbreviation: abbreviat/ion,?ura modificar

  • Germano: Kürzung

abbreviatura modificar

  • Germano: Kürzel

abbreviatura modificar

  • Germano: Typ Abkürzen

abbreviatura: abbreviat/ion,?ura modificar

  • Germano: Kürzung

abcider modificar

  • Germano: Chir herausschneiden

abcision modificar

  • Germano: Herausschneiden

abderita modificar

  • Germano: Schildbürger

abdicar modificar

  • Germano: niederlegen (Krone)

abdicar modificar

  • Germano: vi abdanken

abdication modificar

  • Germano: (Thron?) Entsagung

abdication modificar

  • Germano: Abdankung

abdication modificar

  • Germano: Niederlegung

abdication modificar

  • Germano: Thronentsagung

abdomine modificar

  • Germano: Bauch (Unterleib)

abdomine modificar

  • Germano: Hinterleib

abdomine modificar

  • Germano: Leib (Unter?)

abdomine modificar

  • Germano: Unterleib

abdominose modificar

  • Germano: dickleibig

abducer modificar

  • Germano: (Häftling) abführen

abducer modificar

  • Germano: schwemmen

abducer modificar

  • Germano: wegführen

abducer modificar

  • Germano: Pers wegbringen

abducer (in vehiculo) modificar

  • Germano: vt wegfahren

abducer per fortia/violentia modificar

  • Germano: verschleppen

abduction modificar

  • Germano: Verschleppung

abece modificar

  • Germano: ABC

abecedario modificar

  • Germano: Abc?Buch

abecedario modificar

  • Germano: Fibel

abecedario modificar

  • Germano: Lesebuch (Elementar?)

aberrante modificar

  • Germano: Phys abweichend

aberrar modificar

  • Germano: abirren

aberrar modificar

  • Germano: sich verirren

aberration modificar

  • Germano: Abirren

aberration modificar

  • Germano: Verirrung

aberration modificar

  • Germano: fig Auswuchs

aberration modificar

  • Germano: Phys Abweichung

abfallen modificar

  • Germano: (abnehmen) declinar

Abfuhr modificar

  • Germano: (Abweisung) repulsa

abhorrer modificar

  • Germano: verabscheuen

abhorribile modificar

  • Germano: hassens/wert,?würdig

abhorribile modificar

  • Germano: verabscheuens/wert,?würdig

abhorrimento modificar

  • Germano: verabscheuen n

abiberar modificar

  • Germano: tränken (Vieh)

abiberatorio modificar

  • Germano: Pferdeschwemme

abiberatorio modificar

  • Germano: Schwemme (Tränke)

abiberatorio modificar

  • Germano: Trog (Tränke)

abiberatorio modificar

  • Germano: Tränke

abiberatorio modificar

  • Germano: Viehtränke

abiete modificar

  • Germano: Tanne

abiete modificar

  • Germano: Tannenbaum

abiete argentee/blanc modificar

  • Germano: Edeltanne

abiete blanc/argentee modificar

  • Germano: Silbertanne

abiete rubie modificar

  • Germano: Fichte

abiete: (ligno de) abiete modificar

  • Germano: Tannenholz

abjecte modificar

  • Germano: abscheulich

abjecte modificar

  • Germano: hundsgemein

abjecte modificar

  • Germano: niederträchtig

abjecte modificar

  • Germano: verworfen

abjection modificar

  • Germano: Schuftigkeit

abjection modificar

  • Germano: Verworfenheit

abjudicar alicuno de alique modificar

  • Germano: Jur aberkennen

abjudication modificar

  • Germano: Aberkennen

abjurar modificar

  • Germano: abschwören

abjurar modificar

  • Germano: verleugnen (Glauben a.)

abjurar modificar

  • Germano: verschwören

abjurar modificar

  • Germano: Rel lossagen

abjuration modificar

  • Germano: Abschwören

abjuration modificar

  • Germano: Lossagung

abjuration modificar

  • Germano: Verleugnung

ablactamento: ablacta/mento,?tion modificar

  • Germano: Entwöhnung (Kind)

ablactar modificar

  • Germano: entwöhnen (Kind)

ablactation: ablacta/mento,?tion modificar

  • Germano: Entwöhnung (Kind)

ablassen modificar

  • Germano: (Teich) disaquar

ablativo modificar

  • Germano: Gram Ablativ

abluente modificar

  • Germano: Med reinigend

abluer modificar

  • Germano: Med reinigen

ablution modificar

  • Germano: (Rel, RCC) Waschung

ablution modificar

  • Germano: Med Reinigung

ablution modificar

  • Germano: Rel Abwaschung

abnegar modificar

  • Germano: sich selbst verleugnen

abnegate modificar

  • Germano: aufopfernd

abnegation modificar

  • Germano: Aufopferung

abnegation modificar

  • Germano: Entsagung (Selbstverleugnung)

abnegation modificar

  • Germano: Hingabe (Selbstverleugnung)

abnegation modificar

  • Germano: Opferbereitschaft

abnegation modificar

  • Germano: Opferwille

abnegation modificar

  • Germano: Selbstaufopferung

abnegation modificar

  • Germano: Verleugnung (Selbst?)

abnegation (de se ipse) modificar

  • Germano: Selbstverleugnung

abnegation: plen de abnegation modificar

  • Germano: aufopfernd

abnegation: plen de abnegation modificar

  • Germano: hingebend

abnorme modificar

  • Germano: (von der Norm abweichend) abnorm

abnormitate modificar

  • Germano: Abnormität

abolir modificar

  • Germano: abschaffen

abolir modificar

  • Germano: abstellen (abschaffen)

abolir modificar

  • Germano: abtun (abschaffen)

abolir modificar

  • Germano: aufheben (abschaffen)

abolir modificar

  • Germano: außer Kraft setzen:

abolition modificar

  • Germano: Abschaffung

abolition modificar

  • Germano: Aufheb/en,?ung

abomaso modificar

  • Germano: Labmagen

abominabile modificar

  • Germano: abscheulich

abominabile modificar

  • Germano: greulich

abominabile modificar

  • Germano: verabscheuens/wert,?würdig

abominabile: es un abominabile mentita modificar

  • Germano: fam das ist erstunken und erlogen

abomination modificar

  • Germano: Abscheu

abomination modificar

  • Germano: Greuel

abonamento modificar

  • Germano: Abonnement

abonamento modificar

  • Germano: Bezug (Zeitung)

abonamento ad un jornal modificar

  • Germano: Zeitungsabonnement

abonamento al theatro modificar

  • Germano: Theaterabonnement

abonamento mensual modificar

  • Germano: Monatskarte

abonar modificar

  • Germano: beziehen (Zeitung)

abonar se (a) modificar

  • Germano: abonnieren

abonato modificar

  • Germano: Abonnent

abonato modificar

  • Germano: Bezieher (Zeitung)

abonato del telephono modificar

  • Germano: Fernsprechteilnehmer

aborigines modificar

  • Germano: (Pl) Stammvolk

aborigines modificar

  • Germano: Pl Urbewohner

abortamento modificar

  • Germano: Med Abtreibung

abortar; facer abortar modificar

  • Germano: Med abtreiben

abortive modificar

  • Germano: abtreibend

aborto modificar

  • Germano: Fehlgeburt

aborto modificar

  • Germano: Mißgeburt

aborto modificar

  • Germano: Med Abtreibung

aborto modificar

  • Germano: Zool Verwerfung

abrader modificar

  • Germano: abnutzen, abnützen

abrader modificar

  • Germano: ausmerzen (Fehler)

abrader modificar

  • Germano: wegradieren

abrader modificar

  • Germano: vt auskratzen

abrader (con gumma) modificar

  • Germano: ausradieren

abrasion modificar

  • Germano: Abnutzung

abrasion del pelle modificar

  • Germano: Hautabschürfung

abrasivo modificar

  • Germano: Schleifmittel

abrogar modificar

  • Germano: (Gesetz) abschaffen

abrogar modificar

  • Germano: aufheben (Gesetz)

abrogar modificar

  • Germano: außer Kraft setzen

abrogar modificar

  • Germano: fig umstoßen

abrogation modificar

  • Germano: Abschaffung

abrogation modificar

  • Germano: Aufheb/en,?ung

abrumpite modificar

  • Germano: abgebrochen

abrupte modificar

  • Germano: schroff (jäh, plötzlich)

abrupte modificar

  • Germano: steil

abrupte modificar

  • Germano: fig abgebrochen

abrupte modificar

  • Germano: fig abgerissen

abruptessa modificar

  • Germano: Steilheit

abruptessa modificar

  • Germano: fig Schroffheit

absceder modificar

  • Germano: eitern

abscesso modificar

  • Germano: Abszeß

abscesso modificar

  • Germano: Eiterbeule

abscesso modificar

  • Germano: Eitergeschwulst

abscesso modificar

  • Germano: Geschwür

abscesso modificar

  • Germano: Schwäre

abscesso del gingiva modificar

  • Germano: Zahngeschwür

abscissa modificar

  • Germano: Abszisse

absente modificar

  • Germano: abwesend

absente modificar

  • Germano: Fehlender

absente modificar

  • Germano: fort (abwesend)

absente (mentalmente) modificar

  • Germano: geistesabwesend

absente: demorar/remaner absente modificar

  • Germano: fortbleiben

absente: esser absente modificar

  • Germano: fehlen (abwesend sein)

absente: esser absente modificar

  • Germano: Adv weg sein (Pers.)

absente: esser absente (de) modificar

  • Germano: fernbleiben

absente: esser absente (de) modificar

  • Germano: versäumen (Schule a.)

absente; esser ~ modificar

  • Germano: absein

absente; restar/remaner ~ modificar

  • Germano: ausbleiben

absentia modificar

  • Germano: Abwesenheit

absentia modificar

  • Germano: Ausbleiben

absentia modificar

  • Germano: Fehlen (Abwesenheit)

absentia modificar

  • Germano: Nichterscheinen

absentia (mental) modificar

  • Germano: Geistesabwesenheit

absentia de cultura/education modificar

  • Germano: Unbildung

absentia de dolor modificar

  • Germano: Schmerzlosigkeit

absentia de fundamento modificar

  • Germano: fig Grundlosigkeit

absentia de spirito modificar

  • Germano: Kopflosigkeit

absentia in classe/schola modificar

  • Germano: Schulversäumnis

absentia justificate [resp. non justificate] modificar

  • Germano: entschuldigte [resp. unentschuldigte] Schulversäumnis

absentia sin permisso modificar

  • Germano: Urlaubsüberschreitung

absentia: absentia/privation de derectos modificar

  • Germano: Rechtlosigkeit

absinthio modificar

  • Germano: Absinth

absinthio modificar

  • Germano: Bot Wermut

absinthismo modificar

  • Germano: Med Absinthismus

absolute modificar

  • Germano: absolut

absolute modificar

  • Germano: unbedingt

absolute modificar

  • Germano: uneingeschränkt

absolute modificar

  • Germano: unweigerlich (unbedingt)

absolute modificar

  • Germano: Pol unumschränkt

absolutemente modificar

  • Germano: durchaus (unbed.)

absolutemente modificar

  • Germano: ganz und gar

absolutemente modificar

  • Germano: schlechterdings

absolutemente modificar

  • Germano: Adv bombensicher

absolutemente modificar

  • Germano: Adv glatt (durchaus)

absolutemente impossibile modificar

  • Germano: schier unmöglich

absolutemente nihil modificar

  • Germano: gar nichts

absolutemente nihil modificar

  • Germano: rein gar nichts

absolutemente non modificar

  • Germano: ganz und gar nicht

absolutemente nulle/necun modificar

  • Germano: gar keiner

absolutemente secur modificar

  • Germano: todsicher

absolutemente: completemente/absolutemente false modificar

  • Germano: grundfalsch

absolution modificar

  • Germano: Absolution

absolution modificar

  • Germano: Absolvieren

absolution modificar

  • Germano: Frei/sprechung,?spruch

absolution modificar

  • Germano: Sündenerlaß

absolution modificar

  • Germano: Rel Lossprechung

absolution modificar

  • Germano: Rel Vergebung

absolutismo modificar

  • Germano: Absolutismus

absolver modificar

  • Germano: (lossprechen) absolvieren

absolver modificar

  • Germano: freisprechen

absolver modificar

  • Germano: Rel lossprechen

absolver: esser absolvite modificar

  • Germano: Jur freikommen

absolvieren modificar

  • Germano: (Prüfung) passar

absolvite; esser ~ modificar

  • Germano: frei ausgehen

absorbente modificar

  • Germano: absorbierend

absorber modificar

  • Germano: absorbieren

absorber modificar

  • Germano: anziehen (in sich aufnehmen)

absorber modificar

  • Germano: aufnehmen (Waren)

absorber modificar

  • Germano: einnehmen (genießen)

absorber modificar

  • Germano: ganz in Anspruch nehmen

absorber modificar

  • Germano: Chem aufsaugen

absorber se in modificar

  • Germano: sich versenken in

absorbimento modificar

  • Germano: fig Versunkenheit

absorbite in modificar

  • Germano: fig versunken in

absorbite [in pensatas) modificar

  • Germano: in Gedanken verloren

absorption modificar

  • Germano: Absorbierung, Absorption

absorption modificar

  • Germano: Aufsaugung

absorption modificar

  • Germano: Phys Aufnahme

absorption de calor modificar

  • Germano: Wärmeaufnahme

abstention modificar

  • Germano: Enthaltung

abstention modificar

  • Germano: Unterlassung

abstention del voto modificar

  • Germano: Stimmenthaltung

abstinente modificar

  • Germano: enthaltsam

abstinente: abstinent/e,?a modificar

  • Germano: Abstinenzler,?in

abstinentia modificar

  • Germano: Abstinenz

abstinentia modificar

  • Germano: Enthaltsamkeit

abstiner se (de) modificar

  • Germano: fernbleiben

abstiner se (de) modificar

  • Germano: sein lassen

abstiner se (de) modificar

  • Germano: sich enthalten

abstiner se (de) modificar

  • Germano: unterlassen

abstiner: (deber) abstiner se de mangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Kohldampf schieben

abstract modificar

  • Germano: (E) Hauptinhalt

abstracte modificar

  • Germano: abstrakt

abstracte modificar

  • Germano: begrifflich

abstracte modificar

  • Germano: Geom unbenannt

abstraction modificar

  • Germano: Abstraktion

abstraction: facer abstraction de modificar

  • Germano: wegdenken

abstraction; facite de ~ modificar

  • Germano: fig abgesehen von

abstraher modificar

  • Germano: abstrahieren

absurde modificar

  • Germano: (töricht) abgeschmackt

absurde modificar

  • Germano: absurd

absurde modificar

  • Germano: sinnlos (bedeutungslos)

absurde modificar

  • Germano: sinnwidrig

absurde modificar

  • Germano: toll (etwas)

absurde modificar

  • Germano: ungewaschen (unsinnig)

absurde modificar

  • Germano: unsinnig

absurde modificar

  • Germano: unverständig (töricht)

absurde modificar

  • Germano: verdreht (Ansicht)

absurde modificar

  • Germano: vernunftwidrig

absurde modificar

  • Germano: wahnwitzig

absurde modificar

  • Germano: widersinnig

absurde modificar

  • Germano: fig ungereimt

absurditate modificar

  • Germano: Abgeschmacktheit

absurditate modificar

  • Germano: Absurdität

absurditate modificar

  • Germano: Sinnlosigkeit

absurditate modificar

  • Germano: Unding

absurditate modificar

  • Germano: Ungereimtheit

absurditate modificar

  • Germano: Unsinn

absurditate modificar

  • Germano: Unsinnigkeit

absurditate modificar

  • Germano: Verdrehtheit

absurditate modificar

  • Germano: Verkehrtheit

absurditate modificar

  • Germano: Vernunftwidrigkeit

absurditate modificar

  • Germano: Wahnwitz

absurditate modificar

  • Germano: Widersinn

absurditate modificar

  • Germano: fam Mumpitz

absurditates modificar

  • Germano: (Pl) ({fig Geschwätz) Blech

abuccar modificar

  • Germano: aufschnappen (mit dem Mund)

abundante modificar

  • Germano: ausgiebig

abundante modificar

  • Germano: ergiebig (reichlich vorhanden)

abundante modificar

  • Germano: reich (reichlich)

abundante modificar

  • Germano: reichhaltig

abundante modificar

  • Germano: üppig (reichlich)

abundante in aqua modificar

  • Germano: wasserreich

abundante in chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. wildreich

abundante in fructos modificar

  • Germano: fruchtreich

abundante in pisce modificar

  • Germano: fischreich

abundantemente modificar

  • Germano: Adv reichlich, reichhaltig

abundantia modificar

  • Germano: Ausgiebigkeit

abundantia modificar

  • Germano: Ergiebigkeit

abundantia modificar

  • Germano: Fülle (Über?)

abundantia modificar

  • Germano: Reichhaltigkeit

abundantia modificar

  • Germano: Überfluß

abundantia modificar

  • Germano: Üppigkeit (Überfluß)

abundantia de ideas modificar

  • Germano: Gedankenfülle

abundantia de parolas modificar

  • Germano: Wortreichtum

abundantia: (super)abundantia modificar

  • Germano: Überschwenglichkeit

abundantia: fluvio/abundantia de parolas modificar

  • Germano: Redestrom

abundantia: in (grande) abundantia modificar

  • Germano: in Hülle und Fülle

abundantia: in abundantia modificar

  • Germano: vollauf

abundantia: in abundantia modificar

  • Germano: Adv überreich

abundantia: natar in le abundantia modificar

  • Germano: im Überfluß schwelgen/schwimmen

abundantissime modificar

  • Germano: überreichlich/überreich;

abundar (in) modificar

  • Germano: strotzen

abundar in modificar

  • Germano: (Land) reich sein an

abundar in alique modificar

  • Germano: Überfluß an et. haben

abundar: (super)abundar modificar

  • Germano: in Überfluß da sein

abusar modificar

  • Germano: es zu arg treiben

abusar modificar

  • Germano: es zu weit treiben

abusar modificar

  • Germano: Raubbau treiben (mit: de);

abusar (de) modificar

  • Germano: auf die Spitze treiben

abusar de modificar

  • Germano: mißbrauchen

abusar de alicuno modificar

  • Germano: j?m et. ansinnen

abusar de su fortias modificar

  • Germano: sich übernehmen

abusive modificar

  • Germano: mißbräuchlich

abuso modificar

  • Germano: Mißbrauch

abuso modificar

  • Germano: Übergriff

abuso modificar

  • Germano: Unfug

abuso modificar

  • Germano: fig Auswuchs

abuso (del poter) modificar

  • Germano: Überschreitung (Amtsgewalt)

abuso de autoritate modificar

  • Germano: Amtsanmaßung

abuso de autoritate/poter modificar

  • Germano: Amtsmißbrauch

abuso de confidentia modificar

  • Germano: Vertrauensbruch

abysmal modificar

  • Germano: abgrundtief

abysmar: perder/abysmar se modificar

  • Germano: fig versinken

abysmo modificar

  • Germano: Abgrund

abysmo modificar

  • Germano: Höllenschlund

abysmo modificar

  • Germano: Kluft

abysmo modificar

  • Germano: Untiefe (Abgrund)

abysso modificar

  • Germano: Kluft

abysso modificar

  • Germano: Schlund (Abgrund a.)

acacia modificar

  • Germano: Akazie

academia modificar

  • Germano: Akademie

academia de canto modificar

  • Germano: Singakademie

academia del belle artes modificar

  • Germano: Kunstakademie

academia del minas modificar

  • Germano: Bergakademie

academia militar modificar

  • Germano: Kriegsakademie

academic modificar

  • Germano: akademisch

academico modificar

  • Germano: Akademiker

acaju modificar

  • Germano: Mahagoni

acaju: (ligno de) acaju/mahagoni modificar

  • Germano: Mahagoniholz

acanthaceas modificar

  • Germano: (Pl) Akanthusarten

acantho modificar

  • Germano: Bot Bärenklau

acantho modificar

  • Germano: Bot, Arch Akanthus

acaro modificar

  • Germano: Milbe

acaro del scabie modificar

  • Germano: Zool Krätzmilbe

acarose modificar

  • Germano: milbig

accantonamento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate modificar

  • Germano: Zwangseinquartierung

accaparamento modificar

  • Germano: Aufkauf (wucherischer, = Hamsterkauf)

accaparamento modificar

  • Germano: Hamster/ung,?ei

accaparamento del granos modificar

  • Germano: Kornwucher

accaparar modificar

  • Germano: aufkaufen (wucherisch)

accaparar modificar

  • Germano: hamstern

accaparar modificar

  • Germano: raffen (hamstern)

accaparar modificar

  • Germano: wucherisch aufkaufen

accaparator modificar

  • Germano: Aufkäufer

accaparator modificar

  • Germano: Hamsterer

accaparator de granos modificar

  • Germano: Kornwucherer

accapillar se modificar

  • Germano: sich herumbalgen

accarrear modificar

  • Germano: vt anrollen

accarreo modificar

  • Germano: Anfahrt (Güter)

acceder modificar

  • Germano: hinzutreten

acceder (a) modificar

  • Germano: genehmigen (willigen)

acceder a modificar

  • Germano: gewähren (Bitte)

accelerar modificar

  • Germano: beflügeln (beschleunigen)

accelerar modificar

  • Germano: beschleunigen

accelerar modificar

  • Germano: verschärfen (Tempo)

acceleration modificar

  • Germano: Beschleunigung

acceleration modificar

  • Germano: Geschwindigkeitszunahme

acceleration modificar

  • Germano: Verschärfung

accelerator modificar

  • Germano: (Auto) Fußgashebel

accelerator modificar

  • Germano: Zeitraffer

accelerator: (pedal del) accelerator modificar

  • Germano: (Auto) Gashebel

accendalia modificar

  • Germano: Holz (zum Anzünden)

accende?cigarros modificar

  • Germano: Zigarrenanzünder

accende?gas modificar

  • Germano: Gasanzünder

accender modificar

  • Germano: (Hochofen) anblasen

accender modificar

  • Germano: (Radio) anstellen

accender modificar

  • Germano: andrehen (Licht) s.a. anknipsen

accender modificar

  • Germano: anfeuern

accender modificar

  • Germano: anknipsen (Licht)

accender modificar

  • Germano: anmachen (Feuer)

accender modificar

  • Germano: anrauchen (Zigarette)

accender modificar

  • Germano: anreiben (Streichholz)

accender modificar

  • Germano: anschalten (Licht)

accender modificar

  • Germano: anstecken (anzünden)

accender modificar

  • Germano: anzünden

accender modificar

  • Germano: einschalten (Lampe, Radio)

accender modificar

  • Germano: entfachen

accender modificar

  • Germano: zünden

accender modificar

  • Germano: Elektr knipsen

accender modificar

  • Germano: vt anbrennen

accender modificar

  • Germano: vt entzünden

accender (le lumine) modificar

  • Germano: Licht machen

accender le foco modificar

  • Germano: einheizen

accender se modificar

  • Germano: anspringen (Motor)

accender se modificar

  • Germano: entbrennen

accender se modificar

  • Germano: vi zünden

accender: accender/illuminar se modificar

  • Germano: aufstrahlen

accender: accender/inflammar se modificar

  • Germano: sich entzünden

accendibile modificar

  • Germano: entzündbar

accendimento modificar

  • Germano: Zündung

accendimento modificar

  • Germano: Su Anstecken (Lampe)

accendimento retardate modificar

  • Germano: Zeitzündung

accendimento: accendimento/accension defectuose modificar

  • Germano: Fehlzündung

accendimento: regular [resp. interrumper] le accendimento modificar

  • Germano: die Zündung einstellen [resp. abstellen]

accendite; esser ~ modificar

  • Germano: brennen (Licht)

accendite; lassar ~ modificar

  • Germano: anlassen (brennen lassen)

accenditor modificar

  • Germano: Anzünder (Feuerzeug)

accenditor modificar

  • Germano: Feuerzeug

accenditor modificar

  • Germano: Zigarrenanzünder

accenditor modificar

  • Germano: Zünder

accenditor de gas modificar

  • Germano: Gasanzünder

accenditor de tasca modificar

  • Germano: Taschenfeuerzeug

accenditor: (aciero) accenditor modificar

  • Germano: Feuerstahl

accension modificar

  • Germano: Anzünden

accension automatic modificar

  • Germano: Selbstzündung

accension del/per magnete modificar

  • Germano: Magnetzündung

accension retardate modificar

  • Germano: Spätzündung

accension: accendimento/accension defectuose modificar

  • Germano: Fehlzündung

accension: ignition/accension avantiate/anticipate modificar

  • Germano: (Auto) Frühzündung

accension: retardar le accension modificar

  • Germano: auf Spätzündung einstellen

accension; (distributor pro le) ~ per batteria modificar

  • Germano: Batteriezündung

accensor modificar

  • Germano: Anzünder (Person)

accento modificar

  • Germano: Akzent

accento modificar

  • Germano: Klang (in Worten)

accento modificar

  • Germano: Tonfall

accento (scripte) modificar

  • Germano: Gram Tonzeichen

accento (tonic) modificar

  • Germano: Gram Ton

accento tonic modificar

  • Germano: Betonung

accento tonic modificar

  • Germano: Wortakzent

accento; on remarca/recognosce a su ~ que ille es (un) estraniero modificar

  • Germano: B\GE\YYY\AB man hört ihm den Ausländer an

accentuar modificar

  • Germano: akzentuieren

accentuar modificar

  • Germano: betonen

accentuar modificar

  • Germano: hervorheben

accentuar modificar

  • Germano: markieren (Ton)

accentuar modificar

  • Germano: verstärken (Eindruck)

accentuar alique modificar

  • Germano: auf et. Nachdruck legen

accentuar: intensificar/accentuar se modificar

  • Germano: sich steigern

accentuate modificar

  • Germano: pointiert

accentuation modificar

  • Germano: Betonung

acceptabile modificar

  • Germano: annehmbar

acceptante modificar

  • Germano: Akzeptant

acceptar modificar

  • Germano: abnehmen

acceptar modificar

  • Germano: akzeptieren

acceptar modificar

  • Germano: annehmen

acceptar modificar

  • Germano: auf et. eingehen

acceptar modificar

  • Germano: aufnehmen (Kampf)

acceptar modificar

  • Germano: einstecken (hinnehmen)

acceptar modificar

  • Germano: entgegennehmen

acceptar modificar

  • Germano: folgen (e?r Einladung)

acceptar modificar

  • Germano: genehmigen (annehmen)

acceptar modificar

  • Germano: hinnehmen

acceptar modificar

  • Germano: nehmen (an?)

acceptar modificar

  • Germano: übernehmen

acceptar modificar

  • Germano: zusagen

acceptar alicuno (cortesemente) modificar

  • Germano: j?m (höflich) begegnen

acceptar con sympathia modificar

  • Germano: et. begrüßen

acceptar: ascoltar/acceptar nulle consilio modificar

  • Germano: sich nichts sagen lassen (wollen)

acceptar: nos ha acceptate su invitation modificar

  • Germano: wir haben seiner Einladung Folge geleistet

acceptar; non ~ modificar

  • Germano: (ablehnen) absagen

acceptation modificar

  • Germano: (Annahme) Abnahme

acceptation modificar

  • Germano: Akzept

acceptation modificar

  • Germano: Anerkennung (Wechsel)

acceptation modificar

  • Germano: Annahme

acceptation modificar

  • Germano: Entgegennahme

acceptation modificar

  • Germano: Folgeleistung

acceptation modificar

  • Germano: Genehmigung

acceptation modificar

  • Germano: Übernahme (Annahme)

acceptation modificar

  • Germano: Zusage (auf e?e Einladung)

acceptation de litteras modificar

  • Germano: Briefannahme

acceptation de un littera de cambio modificar

  • Germano: Wechselakzept (Wechselannahme)

acceptation in blanco modificar

  • Germano: Blankoakzept

acceptation: acceptation/registration de(l) bagages modificar

  • Germano: Gepäckannahme

acceptation; trovar general ~ modificar

  • Germano: allgemeinen Anklang finden

acceptator modificar

  • Germano: Akzeptant

acception; sin ~ de personas modificar

  • Germano: ohne Ansehen der Person

accessibile modificar

  • Germano: ansprechbar

accessibile modificar

  • Germano: erreichbar

accessibile modificar

  • Germano: erschwinglich

accessibile modificar

  • Germano: zugänglich

accessibilitate modificar

  • Germano: Zugänglichkeit

accession a candela modificar

  • Germano: Kerzenzündung

accession al throno modificar

  • Germano: Thronbesteigung

accession: advenimento/accession al poter modificar

  • Germano: [Herrscher: throno] Regierungsantritt

accesso modificar

  • Germano: (Weg) Anfahrt

accesso modificar

  • Germano: Eingang (Zugang)

accesso modificar

  • Germano: Zufahrt

accesso modificar

  • Germano: Zugang

accesso modificar

  • Germano: Zutritt

accesso modificar

  • Germano: Med Anfall

accesso modificar

  • Germano: Med Anwandlung

accesso al autostrata modificar

  • Germano: Auffahrt (Autobahn)

accesso al autostrata modificar

  • Germano: Zubringerstraße

accesso de cholera/ira modificar

  • Germano: Zorn/anfall,?ausbruch

accesso de rabie [rage; furor] modificar

  • Germano: Wutanfall

accesso de riso modificar

  • Germano: Lachanfall

accesso de tusse modificar

  • Germano: Hustenanfall

accesso de vertigines modificar

  • Germano: Schwindelanfall

accessori modificar

  • Germano: beiläufig

accessori modificar

  • Germano: Neben? (von et. was zu dem Hauptsächlichsten hinzutritt)

accessori modificar

  • Germano: nebensächlich

accessori modificar

  • Germano: zugehörig (Teil)

accessorimente modificar

  • Germano: neben/her,?hin = nebenbei

accessorios modificar

  • Germano: (Pl) Beiwerk

accessorios modificar

  • Germano: (Pl) Staffage

accessorios modificar

  • Germano: (Pl) Zubehör

accessorios modificar

  • Germano: (Pl) fig Zutat

accidental modificar

  • Germano: gelegentlich (zufällig)

accidental modificar

  • Germano: Adj zufällig

accidentalmente modificar

  • Germano: Adv gelegentlich

accidente modificar

  • Germano: Unfall

accidente modificar

  • Germano: Unglück (Unfall)

accidente modificar

  • Germano: Zufall (Unfall)

accidente de automobile modificar

  • Germano: Auto/unfall,?unglück

accidente de(l) circulation modificar

  • Germano: Verkehrsunfall

accidente del labor modificar

  • Germano: Arbeitsunfall

accidente del travalio/labor modificar

  • Germano: Betriebsunfall

accidente ferroviari modificar

  • Germano: Eisenbahnunglück

accidente: accidente/disastro ferroviari modificar

  • Germano: Zugunglück

accidente: esser victima de un accidente modificar

  • Germano: vi verunglücken

accidente: morir in un accidente modificar

  • Germano: tödlich verunglücken

accipitre modificar

  • Germano: (La) Hühnerhabicht

accisia modificar

  • Germano: Akzise

accisia modificar

  • Germano: Stadtzoll

acclamar modificar

  • Germano: Beifall klatschen

acclamar modificar

  • Germano: zujauchzen, zujubeln

acclamation modificar

  • Germano: Ausrufung

acclamation modificar

  • Germano: Beifallsruf

acclamation: per acclamation modificar

  • Germano: durch Zuruf

acclarar modificar

  • Germano: bleichen (Haare)

acclarar: acclarar/disnubilar se modificar

  • Germano: (Wetter) hell(er) werden

acclimatar modificar

  • Germano: akklimatisieren

acclimatar se modificar

  • Germano: heimisch werden

acclimatar se modificar

  • Germano: sich eingewöhnen

acclimatar: accostumar/habituar/acclimatar se modificar

  • Germano: sich einleben

acclimatation modificar

  • Germano: Akklimatisierung

accluder modificar

  • Germano: mitschicken

accolligente modificar

  • Germano: einladend

accolliger modificar

  • Germano: auffangen (Gruppen)

accolliger modificar

  • Germano: aufnehmen (empfangen)

accolliger modificar

  • Germano: empfangen

accolligimento modificar

  • Germano: Aufnahme (Gast)

accolligimento modificar

  • Germano: Empfang (Aufnahme)

accommodabile modificar

  • Germano: anpassungsfähig

accommodamento modificar

  • Germano: Abfinden

accommodamento modificar

  • Germano: Ausgleich (Einigung)

accommodamento modificar

  • Germano: Schlichtung

accommodamento modificar

  • Germano: Vermittlung

accommodante modificar

  • Germano: entgegenkommend

accommodante: pauco accommodante modificar

  • Germano: ungefüg/e,?ig

accommodar modificar

  • Germano: ausgleichen (Streit)

accommodar modificar

  • Germano: schlichten (Streit)

accommodar al gusto (de) modificar

  • Germano: mundgerecht machen

accommodar se modificar

  • Germano: es sich bequem machen

accommodar se modificar

  • Germano: fig sich anpassen

accommodar se (a) modificar

  • Germano: sich behelfen

accommodar se (de) modificar

  • Germano: (mit) in Kauf nehmen

accommodar se a modificar

  • Germano: sich zu et. bequemen

accommodar se de modificar

  • Germano: sich abfinden mit

accommodate modificar

  • Germano: wohlig

accommodation modificar

  • Germano: Anpass/en,?ung

accomodamento modificar

  • Germano: Anpass/en,?ung

accomodamento fortiate modificar

  • Germano: Zwangsausgleich

accomodamento: facer un accommodamento/compromisso modificar

  • Germano: e?n Vergleich eingehen

accomodar: adaptar/accommodar se a modificar

  • Germano: sich einfügen in

accompaniamento modificar

  • Germano: Begleitung

accompaniamento modificar

  • Germano: Geleit (Begleitung)

accompaniamento (musical) modificar

  • Germano: Musikbegleitung

accompaniamento de orchestra modificar

  • Germano: Orchesterbegleitung

accompaniante: accompaniant/e,?a modificar

  • Germano: Begleiter,?in

accompaniar modificar

  • Germano: begleiten

accompaniar modificar

  • Germano: geleiten

accompaniar modificar

  • Germano: ich komme mit (dir) mitkommen (begleiten)

accompaniar modificar

  • Germano: Mus sekundieren

accompaniar (alicuno) modificar

  • Germano: mitgehen

accompaniar (alicuno) modificar

  • Germano: sich zugesellen zu

accompaniar (usque al porta del domo) modificar

  • Germano: hinunterbegleiten

accompaniar al exito modificar

  • Germano: hinausbringen (j?n)

accompaniar alicuno modificar

  • Germano: um j?n herum sein

accompaniar de monstras modificar

  • Germano: bemustern (Waren)

accompaniar foras [usque al porta] modificar

  • Germano: hinausbegleiten

accompaniar usque a supra modificar

  • Germano: hinaufbegleiten

accompaniar: accompaniar/reconducer a domo modificar

  • Germano: heimführen

accompaniate de/per modificar

  • Germano: in j?s Begleitung

accompaniator: accompaniat/or,?rice modificar

  • Germano: Mus Begleiter,?in

accopulamento modificar

  • Germano: Begatt/en,?ung

accopulamento modificar

  • Germano: Koppelung

accopular modificar

  • Germano: einrücken (einkuppeln)

accopular modificar

  • Germano: koppeln

accopular modificar

  • Germano: verkoppeln

accopular modificar

  • Germano: verkuppeln

accopular modificar

  • Germano: Mech einkuppeln

accopular modificar

  • Germano: Med zusammenkoppeln

accopular se modificar

  • Germano: sich begatten

accopular: (ac)copular modificar

  • Germano: schalten (Batterie)

accopular: (ac)copular modificar

  • Germano: Eisenb einhängen

accordar modificar

  • Germano: abstimmen (in Einklang bringen)

accordar modificar

  • Germano: auswerfen (Betrag)

accordar modificar

  • Germano: bewilligen

accordar modificar

  • Germano: gewähren

accordar modificar

  • Germano: zuteilen (gewähren)

accordar modificar

  • Germano: vt stimmen

accordar alteremente modificar

  • Germano: Mus umstimmen

accordar se modificar

  • Germano: passen (zusammen?)

accordar se modificar

  • Germano: sich zusammenreimen

accordar se modificar

  • Germano: Mus stimmen

accordar se modificar

  • Germano: vi zusammenstimmen

accordar se (con alique) modificar

  • Germano: mit et. übereintreffen

accordar se con modificar

  • Germano: sich vertragen mit

accordar se con modificar

  • Germano: Gram sich richten nach

accordar se con alicuno modificar

  • Germano: sich abfinden mit

accordar: conceder/accordar un prorogation/dilation pro pagar un summa modificar

  • Germano: j?m e?e Summe stunden

accordar: Deo accorda su gratia a modificar

  • Germano: Gott läßt seine Gnade walten über

accordar: facer accordar/concordar con modificar

  • Germano: in Übereinstimmung bringen mit

accordate modificar

  • Germano: Mus gleichgestimmt

accordator modificar

  • Germano: Pers Mus Stimmer

accordator de piano(forte)s modificar

  • Germano: Klavierstimmer

accordatorio modificar

  • Germano: Stimmer (Werkz.)

accordatorio modificar

  • Germano: Stimmhammer

accordatura modificar

  • Germano: Mus Stimmung

accordion modificar

  • Germano: Akkordeon

accordion modificar

  • Germano: Harmonika

accordion modificar

  • Germano: Schifferklavier

accordion modificar

  • Germano: Ziehharmonika

accordion: harmonica/accordion de bucca modificar

  • Germano: Mundharmonika

accordo modificar

  • Germano: (a. fig) Gleichklang

accordo modificar

  • Germano: (Vereinbarung) Abrede

accordo modificar

  • Germano: (Vertrag) Abkommen

accordo modificar

  • Germano: Abfinden

accordo modificar

  • Germano: Abmachung

accordo modificar

  • Germano: Akkord

accordo modificar

  • Germano: Ausgleich (Einigung)

accordo modificar

  • Germano: Einigung

accordo modificar

  • Germano: Einklang

accordo modificar

  • Germano: Einvernehmen

accordo modificar

  • Germano: Einverständnis

accordo modificar

  • Germano: Pakt

accordo modificar

  • Germano: Überein/kommen,?kunft

accordo modificar

  • Germano: Übereinstimmung

accordo modificar

  • Germano: Verabredung

accordo modificar

  • Germano: Vereinbarung

accordo modificar

  • Germano: Vergleich (gütlicher)

accordo modificar

  • Germano: Verständigung

accordo modificar

  • Germano: fig Zusammenhalt

accordo collective modificar

  • Germano: Tarifvertrag

accordo commercial modificar

  • Germano: Handelsabkommen

accordo de frontiera modificar

  • Germano: Grenzabkommen

accordo doanal modificar

  • Germano: Zollabkommen

accordo fortiate modificar

  • Germano: Zwangsabkommen

accordo fortiate modificar

  • Germano: Jur Zwangsvergleich

accordo interime modificar

  • Germano: Zwischenabkommen

accordo naval modificar

  • Germano: Flottenabkommen

accordo super/re le pagamentos modificar

  • Germano: Zahlungsabkommen

accordo: de accordo modificar

  • Germano: einig

accordo: de accordo modificar

  • Germano: einträchtig

accordo: de accordo modificar

  • Germano: einverstanden

accordo: de accordo modificar

  • Germano: mir schon recht

accordo: de accordo modificar

  • Germano: überein

accordo: de accordo con modificar

  • Germano: gemäß

accordo: de accordo con modificar

  • Germano: im Einvernehmen mit

accordo: de accordo! modificar

  • Germano: topp!

accordo: de ~! modificar

  • Germano: abgemacht!

accordo: esser de accordo modificar

  • Germano: sein Jawort geben

accordo: esser de accordo modificar

  • Germano: Mus stimmen

accordo: esser de accordo (con alicuno) modificar

  • Germano: mit j?n übereinstimmen

accordo: esser [declarar se] de accordo modificar

  • Germano: zustimmen

accordo: esser [resp. poner se] de accordo modificar

  • Germano: handels/einig,?eins sein [resp. werden]

accordo: mitter/poner de accordo modificar

  • Germano: vergleichen (Streitende)

accordo: mitter/poner se de accordo modificar

  • Germano: übereinkommen

accordo: poner de accordo modificar

  • Germano: einigen (in Übereinstimmung bringen)

accordo: poner de accordo modificar

  • Germano: in Einklang bringen

accordo: poner de accordo modificar

  • Germano: unter e?n Hut bringen

accordo: poner se de accordo modificar

  • Germano: einig werden

accordo: poner se de accordo modificar

  • Germano: sich vergleichen

accordo: poner se de accordo (con) modificar

  • Germano: sich ins Einvernehmen setzen (mit)

accordo: poner se de accordo (super) modificar

  • Germano: vereinbaren

accordo; esser de ~ modificar

  • Germano: beistimmen

accordo; esser de ~ modificar

  • Germano: nichts dagegen haben

accordo; poner se de ~ modificar

  • Germano: mit j?m et. absprechen

accostar modificar

  • Germano: an Bord legen

accostar alicuno modificar

  • Germano: sich an j?n heranmachen

accostar: abbordar/accostar alicuno modificar

  • Germano: an j?n herantreten

accostumar modificar

  • Germano: gewöhnen

accostumar alicuno ad alique modificar

  • Germano: j?m et. angewöhnen

accostumar se a modificar

  • Germano: sich in et. hineinfinden

accostumar: accostumar/habituar/acclimatar se modificar

  • Germano: sich einleben

accostumate modificar

  • Germano: (de alique: et. od. an et.) Adj gewohnt

accostumate: ille se ha accostumate/habituate ad isto modificar

  • Germano: er hat sich daran gewöhnt

accprdar: accordar/adaptar se modificar

  • Germano: vi zusammenpassen

accreditar modificar

  • Germano: akkreditieren

accreditar modificar

  • Germano: beglaubigen (Diplomaten)

accreditivo modificar

  • Germano: Hdl Akkreditiv (Beglaubigungsschreiben)

accrescer modificar

  • Germano: dazu/nehmen,?tun

accrescer modificar

  • Germano: erhöhen (Geschwindigkeit usw)

accrescer modificar

  • Germano: mehren (vermehren)

accrescer modificar

  • Germano: vermehren

accrescer modificar

  • Germano: vt steigern

accrescer: accumular/accrescer se modificar

  • Germano: sich summieren

accrescimento modificar

  • Germano: Erhöhung

accrescimento modificar

  • Germano: Steigerung

accrescimento modificar

  • Germano: Vermehrung

accrescimento modificar

  • Germano: Zunahme

accrescimento modificar

  • Germano: Zuwachs

accrescimento del difficultates modificar

  • Germano: Erschwerung

accrescimento del population modificar

  • Germano: Bevölkerungszunahme

accrescimento: accrescimento/augmento del production modificar

  • Germano: Produktionssteigerung

accrocar modificar

  • Germano: anhaken

accrocar modificar

  • Germano: anhängen (an e?m Haken)

accrocar modificar

  • Germano: haken

accroccar modificar

  • Germano: zuhaken

accu. modificar

  • Germano: fam Akkumulator

accubitar se modificar

  • Germano: sich mit dem Ellenbogen aufstützen

accultellator modificar

  • Germano: Messerheld

accumular modificar

  • Germano: akkumulieren

accumular modificar

  • Germano: anhäufen

accumular modificar

  • Germano: ansammeln (Sachen)

accumular modificar

  • Germano: aufeinanderhäufen

accumular modificar

  • Germano: aufeinandertürmen

accumular modificar

  • Germano: aufhäufen

accumular modificar

  • Germano: häufen

accumular modificar

  • Germano: scheffeln (Geld)

accumular modificar

  • Germano: zusammenbringen

accumular modificar

  • Germano: Elektr aufspeichern

accumular de nive modificar

  • Germano: mit Schnee zuwehen

accumular per mendicar modificar

  • Germano: zusammenbetteln

accumular se modificar

  • Germano: anstehen (Schuld)

accumular se modificar

  • Germano: auflaufen (Summen)

accumular se modificar

  • Germano: sich zusammenbrauen (Wolken)

accumular se modificar

  • Germano: zusammenziehen (Wolken)

accumular sparnios modificar

  • Germano: zusammensparen

accumular: (ac)cumular modificar

  • Germano: überhäufen (mit: de);

accumular: (ac)cumular (de) modificar

  • Germano: fig überschütten

accumular: (ac)cumular se modificar

  • Germano: (a. Wolken) sich türmen

accumular: accumular/accrescer se modificar

  • Germano: sich summieren

accumulation modificar

  • Germano: Anfall (Häufung)

accumulation modificar

  • Germano: Anhäufung

accumulation modificar

  • Germano: Ansammlung

accumulation modificar

  • Germano: Aufhäufung

accumulation modificar

  • Germano: Aufspeicherung

accumulation modificar

  • Germano: Häufung

accumulation modificar

  • Germano: Stauung (Wasser)

accumulation modificar

  • Germano: Überhäufung

accumulation modificar

  • Germano: n Häufen

accumulator modificar

  • Germano: (fam Kürz. Akku) Akkumulator

accumulator modificar

  • Germano: Stromsammler

accumulator thermic modificar

  • Germano: Wärmespeicher

accurate modificar

  • Germano: akkurat

accurate modificar

  • Germano: genau (pünktlich)

accurate modificar

  • Germano: sorgfältig

accurate modificar

  • Germano: sorgsam

accuratessa modificar

  • Germano: Akkuratesse

accuratessa modificar

  • Germano: Sorgfalt

accuratessa modificar

  • Germano: Sorgsamkeit

accurrer modificar

  • Germano: daherlaufen

accurrer modificar

  • Germano: gelaufen kommen

accurrer modificar

  • Germano: herbeieilen

accurrer modificar

  • Germano: herbeilaufen

accurrer modificar

  • Germano: herlaufen

accurrer modificar

  • Germano: zulaufen

accurtamento modificar

  • Germano: Abkürzen

accurtamento modificar

  • Germano: Verkürzung

accurtar modificar

  • Germano: abkürzen

accurtar modificar

  • Germano: kürzen

accurtar modificar

  • Germano: stutzen

accurtar modificar

  • Germano: zusammenstreichen

accurtar modificar

  • Germano: zusammenziehen (kürzen)

accurtar le passo modificar

  • Germano: Mil kurz treten

accurtar se modificar

  • Germano: kürzer werden

accurtar: (ac)curtar modificar

  • Germano: kürzer machen

accusar modificar

  • Germano: beschuldigen

accusar modificar

  • Germano: bestätigen (Empfang)

accusar modificar

  • Germano: bezichtigen

accusar modificar

  • Germano: verklagen

accusar modificar

  • Germano: zeihen

accusar (alicuno de alique) modificar

  • Germano: anschuldigen

accusar (de) modificar

  • Germano: anklagen

accusar de heresia modificar

  • Germano: verketzern

accusar le sorte modificar

  • Germano: mit den Schicksal hadern

accusar reception (de) modificar

  • Germano: den Empfang bescheinigen

accusar reception (de) modificar

  • Germano: den Empfang bestätigen

accusation modificar

  • Germano: Anklage

accusation modificar

  • Germano: Anschuldigung

accusation modificar

  • Germano: Beschuldigung

accusation modificar

  • Germano: Bezichtigung

accusation de heresia modificar

  • Germano: Verketzerung

accusation: intentar un accusation contra alicuno modificar

  • Germano: j?n verklagen

accusativo modificar

  • Germano: Akkusativ

accusativo modificar

  • Germano: Wenfall

accusato modificar

  • Germano: Beschuldigter

accusato,?a modificar

  • Germano: Angeklagte(r)

accusato: accusat/o,?a modificar

  • Germano: Beklagt/er,?e

accusato: accusat/o,?a modificar

  • Germano: Verklagt/er,?e

accusato: accusat/o,?a [re/o,?a] de alte traition modificar

  • Germano: Hochverräter,?in

accusator modificar

  • Germano: Ankläger

accusator private modificar

  • Germano: Jur Nebenkläger

accusatori modificar

  • Germano: anklagend

acecamento modificar

  • Germano: Blend/en,?ung

acecar modificar

  • Germano: blenden

aceraceas modificar

  • Germano: (Pl) Ahornarten

acerbe modificar

  • Germano: bitter (herb)

acerbe modificar

  • Germano: herb

acerbe modificar

  • Germano: sauer

acerbe modificar

  • Germano: sauertöpfisch

acerbe modificar

  • Germano: streng (sauer)

acerbitate modificar

  • Germano: Herb/e,?heit

acere modificar

  • Germano: Ahorn

acereto modificar

  • Germano: Ahornwald

acetato modificar

  • Germano: Azetat

acetic modificar

  • Germano: Chem Adj Essig

acetic modificar

  • Germano: Chem essigsauer

aceto modificar

  • Germano: Essig

aceto de plumbo modificar

  • Germano: Bleiessig

aceto: mitter in le aceto modificar

  • Germano: einsäuern

aceto: vinagre/aceto de ligno modificar

  • Germano: Holzessig

aceto; de ~ modificar

  • Germano: Essig (in Zssgn. meist)

acetosa modificar

  • Germano: Sauerampfer

acetose modificar

  • Germano: essighaltig

acetylen modificar

  • Germano: Azetylen

achillea modificar

  • Germano: Bot Schafgarbe

Achilles; tendon/tendine de ~ modificar

  • Germano: Achilles/flechse,?sehne

achr: a. Chr. = ante Christo modificar

  • Germano: v. Chr.

achromatic modificar

  • Germano: Phys farblos

Achteck modificar

  • Germano: octagono

acicula modificar

  • Germano: Stachel

acicular modificar

  • Germano: Bot, Min nadelförmig

acide modificar

  • Germano: Chem essigsauer

acide modificar

  • Germano: Chem sauer

acidificar modificar

  • Germano: (vi se) vt versauern

acidificar modificar

  • Germano: säuern

acidification modificar

  • Germano: Säurebildung

acidimetro modificar

  • Germano: Säuremesser m

aciditate modificar

  • Germano: Säure

aciditate modificar

  • Germano: Chem Schärfe

aciditate del vino modificar

  • Germano: Weinsäure

acido modificar

  • Germano: Chem Säure

acido acetic modificar

  • Germano: Essigsäure

acido boric modificar

  • Germano: Borsäure

acido bromic modificar

  • Germano: Bromsäure

acido butyric modificar

  • Germano: Buttersäure

acido chlorhydric/muriatic modificar

  • Germano: Salzsäure

acido chloric modificar

  • Germano: Chlorsäure

acido chromic modificar

  • Germano: Chromsäure

acido citric modificar

  • Germano: Zitronensäure

acido cyanic modificar

  • Germano: Zyansäure

acido formic modificar

  • Germano: Ameisensäure

acido fulminic modificar

  • Germano: Chem Knallsäure

acido gastric modificar

  • Germano: Magensäure

acido lactic modificar

  • Germano: Milchsäure

acido malic modificar

  • Germano: Apfelsäure

acido manganic modificar

  • Germano: Mangansäure

acido nitric modificar

  • Germano: Salpetersäure

acido phenic modificar

  • Germano: Karbol(säure)

acido phosphoric modificar

  • Germano: Phosphorsäure

acido prussic modificar

  • Germano: Blausäure

acido pyro?lignose modificar

  • Germano: Holzessig

acido salicylic modificar

  • Germano: Salizylsäure

acido silicic modificar

  • Germano: Kieselsäure

acido sulfuric modificar

  • Germano: Schwefelsäure

acido tannic modificar

  • Germano: Gerbersäure

acido tartaric modificar

  • Germano: Chem Weinsäure

acido uric modificar

  • Germano: Harnsäure

acido vanadic modificar

  • Germano: Vanadinsäure

acido: acido/anhydrido carbonic modificar

  • Germano: Kohlensäure (H2CO3)

acidular modificar

  • Germano: säuern

acidule modificar

  • Germano: säuerlich

acierar modificar

  • Germano: stählen

acierar modificar

  • Germano: verstählen

acierate modificar

  • Germano: stahlartig

acieration modificar

  • Germano: Verstählung

acieria modificar

  • Germano: Gußstahlwerk

acieria modificar

  • Germano: Stahlhütte

acieria modificar

  • Germano: Stahlwerk

aciero modificar

  • Germano: Stahl

aciero a banda modificar

  • Germano: Bandstahl

aciero brute modificar

  • Germano: Rohstahl

aciero chromate modificar

  • Germano: Chromstahl

aciero fundite modificar

  • Germano: Gußstahl

aciero fundite/fuse modificar

  • Germano: Stahlguß

aciero raffinate modificar

  • Germano: Edelstahl

aciero: de aciero modificar

  • Germano: stählern

aco modificar

  • Germano: Nadel

aco: aco/agulia (a/de suer) modificar

  • Germano: Nähnadel

aco: aco/agulia de brochar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel

aco: aco/spinula de securitate modificar

  • Germano: Sicherheitsnadel

aco: agulia/aco de brodar modificar

  • Germano: Sticknadel

aco: agulia/aco de sarcir modificar

  • Germano: Stopfnadel

aco: agulia/aco de tricotar modificar

  • Germano: Stricknadel

acolytar modificar

  • Germano: ministrieren

acolyto modificar

  • Germano: Helfer (Helfershelfer)

acolyto modificar

  • Germano: Helfershelfer

acolyto modificar

  • Germano: Meßdiener

acolyto modificar

  • Germano: Meßgehilfe

acolyto modificar

  • Germano: Ministrant

aconito modificar

  • Germano: Bot Eisenhut

acordonamento modificar

  • Germano: Einschnürung

acordonar modificar

  • Germano: einschnüren

acquartieramento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate modificar

  • Germano: Zwangseinquartierung

acquesto modificar

  • Germano: Errungenschaft

acquiescentia modificar

  • Germano: Einwilligung (stille)

acquiescer: acquiescer/consentir a modificar

  • Germano: willigen in

acquiescer: condescender/acquiescer al demanda de alicuno modificar

  • Germano: der Bitte j?s willfahren

acquirer modificar

  • Germano: (Waren) abnehmen

acquirer modificar

  • Germano: ankaufen

acquirer modificar

  • Germano: anschaffen (erwerben)

acquirer modificar

  • Germano: erkaufen

acquirer modificar

  • Germano: erlangen (erwerben)

acquirer modificar

  • Germano: erwerben

acquirer modificar

  • Germano: gewinnen (erwerben)

acquirer modificar

  • Germano: fig erbeuten

acquirer gusto a/pro modificar

  • Germano: Geschmack abgewinnen

acquirer per compra modificar

  • Germano: käuflich erwerben

acquirer se le affecto de alicuno modificar

  • Germano: j?m Liebe usw abgewinnen

acquirer: acquirer/comprar (in auction) modificar

  • Germano: vt erstehen

acquirer: ganiar/acquirer per su labor modificar

  • Germano: erarbeiten

acquiritor: acquiritor/a modificar

  • Germano: (statt ?tora auch ?trice) Abnehmer,?in

acquisition modificar

  • Germano: Ankauf

acquisition modificar

  • Germano: Anschaffung

acquisition modificar

  • Germano: Erlangung

acquisition modificar

  • Germano: Errungenschaft

acquisition modificar

  • Germano: Erwerb (Erwerbung)

acquisition modificar

  • Germano: Erwerbung

acquisition modificar

  • Germano: Gewinnung (Erwerbung)

acquisition modificar

  • Germano: Kauf (Gekauftes)

acquisition modificar

  • Germano: n Erstehen

acquisition [compra, emption] fortiate modificar

  • Germano: Zwangskauf

acquisitivitate modificar

  • Germano: Erwerbssinn

acre modificar

  • Germano: (E) (Maß) Joch

acre modificar

  • Germano: (E) Morgen (Feldmaß)

acre modificar

  • Germano: bitter (scharf)

acre modificar

  • Germano: essigsauer

acre modificar

  • Germano: grell (herb)

acre modificar

  • Germano: herb

acre modificar

  • Germano: sauer

acre modificar

  • Germano: scharf (Geschmack, Geruch)

acre?dulce modificar

  • Germano: sauersüß

acre: devenir acre modificar

  • Germano: Stich (Wein)

acridulce modificar

  • Germano: süßsauer

acrimonia modificar

  • Germano: Herb/e,?heit

acrimonia modificar

  • Germano: Verbitterung

acrimoniose modificar

  • Germano: sauertöpfisch

acrimoniose modificar

  • Germano: Adj verbittert

acritate modificar

  • Germano: Grellheit

acritate modificar

  • Germano: Herb/e,?heit

acrobata modificar

  • Germano: Akrobat(in)

acrobata modificar

  • Germano: Artist(in)

acrobatia aeree modificar

  • Germano: Kunstflug

acrobatic modificar

  • Germano: akrobatisch

acrobatic modificar

  • Germano: artistisch

acrobatismo modificar

  • Germano: Akrobatik

act/or,?rice modificar

  • Germano: Darsteller,?in

actinia modificar

  • Germano: Zool Seerose

action modificar

  • Germano: (Aktie) Anteilschein

action modificar

  • Germano: Akt

action modificar

  • Germano: Aktie

action modificar

  • Germano: Aktion

action modificar

  • Germano: Einwirkung

action modificar

  • Germano: Handlung (Tat)

action modificar

  • Germano: Tat

action modificar

  • Germano: Tun n

action modificar

  • Germano: Wirken n

action modificar

  • Germano: Wirkung (Tätigk.)

action modificar

  • Germano: Jur a. Klage

action bancari/de banca modificar

  • Germano: Bankaktie

action de comenciar (facer alique) modificar

  • Germano: Vornahme (Beginnen)

action de committer modificar

  • Germano: Su verüben

action de gratias modificar

  • Germano: Dankgottesdienst

action de prioritate modificar

  • Germano: Stammprioritätsaktie

action heroic modificar

  • Germano: Heldentat

action in divorcio modificar

  • Germano: Ehescheidungsklage

action infame modificar

  • Germano: Schandtat

action nominative/personal modificar

  • Germano: Namensaktie

action ordinari [de prime emission] modificar

  • Germano: Stammaktie

action preferential/privilegiate modificar

  • Germano: Vorzugsaktie

action privilegiate modificar

  • Germano: Stammprioritätsaktie

action pro debitas modificar

  • Germano: Schuldklage

action reciproc modificar

  • Germano: Wechselwirkung

action: acto/action compulsori modificar

  • Germano: Zwangshandlung

action: bon action modificar

  • Germano: Wohltat (gute Tat)

action: con action retardate modificar

  • Germano: mit Zeitauslösung

action: entrar in action vigorose modificar

  • Germano: in Schwung kommen

action: intentar un processo/action contra alicuno modificar

  • Germano: e?n Prozeß gegen j?n anstrengen

action: mal action modificar

  • Germano: Übeltat

actionamento modificar

  • Germano: Betätigung

actionamento modificar

  • Germano: Einstell/en,?ung

actionar modificar

  • Germano: antreiben (Maschine)

actionar modificar

  • Germano: betätigen (in Gang bringen)

actionar modificar

  • Germano: einstellen (in Betrieb setzen)

actioner/o,?a modificar

  • Germano: Aktionär(in)

actionero modificar

  • Germano: Aktienbesitzer

actionero modificar

  • Germano: Aktieninhaber

actionista modificar

  • Germano: Aktienbesitzer

actionista modificar

  • Germano: Aktieninhaber

actionista modificar

  • Germano: Aktionär(in)

activar modificar

  • Germano: aktivieren

activar modificar

  • Germano: fördern

activar modificar

  • Germano: vorantreiben

activar modificar

  • Germano: fig Gang

activar modificar

  • Germano: fig Schwung

activar modificar

  • Germano: Hdl beleben

active modificar

  • Germano: aktiv

active modificar

  • Germano: betriebsam

active modificar

  • Germano: emsig

active modificar

  • Germano: geschäftig

active modificar

  • Germano: rege

active modificar

  • Germano: regsam

active modificar

  • Germano: rührig

active modificar

  • Germano: tatendurstig

active modificar

  • Germano: tätig

active modificar

  • Germano: werktätig

active modificar

  • Germano: wirksam (wirkend)

active; esser (in) modificar

  • Germano: sich betätigen (bei et.)

activitate modificar

  • Germano: Aktivität

activitate modificar

  • Germano: Arbeitsamkeit

activitate modificar

  • Germano: Betriebsamkeit

activitate modificar

  • Germano: Betätigung

activitate modificar

  • Germano: Erwerbstätigkeit

activitate modificar

  • Germano: Geschäftigkeit

activitate modificar

  • Germano: Regsamkeit

activitate modificar

  • Germano: Rührigkeit

activitate modificar

  • Germano: Treiben (Tun)

activitate modificar

  • Germano: Tätigkeit

activitate modificar

  • Germano: Wirken n

activitate modificar

  • Germano: Wirksamkeit

activitate del construction modificar

  • Germano: Bautätigkeit

activitate infatigabile modificar

  • Germano: Rastlosigkeit

activitate intense modificar

  • Germano: Hochbetrieb

activitate: esser in plen activitate modificar

  • Germano: gut im Zuge sein

activitate: in activitate modificar

  • Germano: tätig (in aktivem Dienst; Vulkan)

activitate; in ~ modificar

  • Germano: Mil aktiv

activo modificar

  • Germano: (Pl) Aktiva

activo modificar

  • Germano: Aktiv/masse,?vermögen

activo modificar

  • Germano: Aktivbestand

activo modificar

  • Germano: Gram Tätigkeitsform

activo, voce active modificar

  • Germano: Gram Aktiv(um)

acto modificar

  • Germano: Akt

acto modificar

  • Germano: Gerichtsakte

acto modificar

  • Germano: Handlung (Tat)

acto modificar

  • Germano: Tat

acto modificar

  • Germano: Urkunde (Akte)

acto modificar

  • Germano: Theat Aufzug

acto de accusation modificar

  • Germano: Anklageschrift

acto de decesso modificar

  • Germano: Sterbeurkunde

acto de donation [resp. dotation] modificar

  • Germano: Schenkungsurkunde

acto de fundation modificar

  • Germano: Stiftungsurkunde

acto de gratia/clementia modificar

  • Germano: Gnadenakt

acto de violentia modificar

  • Germano: Gewaltakt

acto de violentia modificar

  • Germano: Gewalttat

acto de voluntate modificar

  • Germano: Willensäußerung

acto official modificar

  • Germano: Amtshandlung

acto punibile modificar

  • Germano: strafbare Handlung (Tat)

acto sexual modificar

  • Germano: Beischlaf

acto sexual modificar

  • Germano: Geschlechtsakt

acto sexual modificar

  • Germano: Zeugungsakt

acto solemne modificar

  • Germano: Feierstunde (ernste)

acto [resp. character] arbitrari modificar

  • Germano: Willkürlichkeit

acto: a/de duo actos modificar

  • Germano: Theat zweiaktig

acto: acto/action compulsori modificar

  • Germano: Zwangshandlung

acto: acto/certificato de maritage/matrimonio modificar

  • Germano: Heiratsurkunde

acto: commemoration/acto solemne modificar

  • Germano: Weihestunde

acto: decision/acto autoritari modificar

  • Germano: Machtspruch

acto: in un acto modificar

  • Germano: einaktig

actor estranier modificar

  • Germano: Theat Gast

actor: act/or,?ric principal modificar

  • Germano: Hauptdarsteller,?in

actor: act/or,?rice modificar

  • Germano: Bühnenkünstler,?in

actor: act/or,?rice modificar

  • Germano: Schauspieler,?in

actor: act/or,?rice modificar

  • Germano: Theat Spieler,?in

actor: act/or,?rice comic modificar

  • Germano: Komödiant,?in

actor: act/or,?rice de cinema modificar

  • Germano: Filmschauspieler,?in

actos de un processo modificar

  • Germano: Pl Prozeßakten

Actos del Apostolos modificar

  • Germano: Apostelgeschicte

actos [documentos, dossier (F)] (del) personal modificar

  • Germano: Pl Personalakten

actos; poner/fixar in le ~ modificar

  • Germano: aktenmäßig belegen/festlegen

actrice: act/or,?rice modificar

  • Germano: Theat Spieler,?in

actrice: act/or,?rice comic modificar

  • Germano: Komödiant,?in

actrice: act/or,?rice de cinema modificar

  • Germano: Filmschauspieler,?in

actual modificar

  • Germano: aktuell

actual modificar

  • Germano: bisherig (jetzig)

actual modificar

  • Germano: derzeitig

actual modificar

  • Germano: gegenwartsnah

actual modificar

  • Germano: gegenwärtig (Zeit)

actual modificar

  • Germano: heutig

actual modificar

  • Germano: jetzig

actual modificar

  • Germano: nunmehrig

actual modificar

  • Germano: zeitgemäß

actual modificar

  • Germano: Adj zeitig

actualitates modificar

  • Germano: (Pl) (Radio) Zeitgeschehen

actualitates modificar

  • Germano: (Pl) Zeitfunk (Radio)

actualitates (Pl) septimanal modificar

  • Germano: (Film, TV) Wochenschau

actualmente modificar

  • Germano: derzeit

actualmente modificar

  • Germano: heutigen Tags

actualmente modificar

  • Germano: heutzutage

actualmente modificar

  • Germano: zur Zeit (gegenwärtig)

actualmente modificar

  • Germano: Adv gegenwärtig

actuar modificar

  • Germano: betätigen (in Gang bringen)

actuario modificar

  • Germano: Aktuar

actuation modificar

  • Germano: Betätigung

aculeate modificar

  • Germano: Zool, Bot stachelig

aculeo modificar

  • Germano: Bot Stachel

acustic modificar

  • Germano: akustisch

acustica modificar

  • Germano: Akustik

acustica modificar

  • Germano: Klanglehre

acustica modificar

  • Germano: Schall(l)ehre

acustica modificar

  • Germano: Tonlehre

acutangule modificar

  • Germano: scharf/eckig,?kantig

acutangule modificar

  • Germano: scharfkantig

acutangule modificar

  • Germano: spitzwink(e)lig

acute modificar

  • Germano: (a. Winkel) spitz

acute modificar

  • Germano: durchdringend (Verstand)

acute modificar

  • Germano: grell (Ton)

acute modificar

  • Germano: grimmig (Schmerz)

acute modificar

  • Germano: hitzig (Fieber)

acute modificar

  • Germano: reißend (Schmerz)

acute modificar

  • Germano: scharf

acute modificar

  • Germano: schneidend (Stimme, Kälte)

acute modificar

  • Germano: Med akut

acute e modificar

  • Germano: debile piepsig (Stimme)

acute: con angulos acute modificar

  • Germano: scharf/eckig,?kantig

acutess modificar

  • Germano: Hörschärfe a

acutessa modificar

  • Germano: Grellheit

acutessa modificar

  • Germano: Schärfe

acutessa visual modificar

  • Germano: Sehschärfe

acutiamento modificar

  • Germano: Abschleifung

acutiamento modificar

  • Germano: Schleifung

acutiar modificar

  • Germano: (schärfen) abschleifen

acutiar modificar

  • Germano: anspitzen

acutiar modificar

  • Germano: dengeln

acutiar modificar

  • Germano: schleifen (schärfen)

acutiar modificar

  • Germano: schärfen

acutiar modificar

  • Germano: spitzen (schleifend)

acutiar modificar

  • Germano: wetzen

acutiar modificar

  • Germano: zuspitzen

acutiar le audito modificar

  • Germano: hellhörig werden

acutiator modificar

  • Germano: Schleifer

acutiator de cisorios modificar

  • Germano: Scherenschleifer

acutissime modificar

  • Germano: rasend (Schmerz)

acuto modificar

  • Germano: Gram Akut

modificar

  • Germano: zu (vor Vokalen a.)

ad ibi/illac modificar

  • Germano: dahin

ad ibi/illac intra/intro modificar

  • Germano: dahinein

ad ille modificar

  • Germano: an ihn

ad infra modificar

  • Germano: abwärts

ad iste fin modificar

  • Germano: dazu (Zweck)

ad isto modificar

  • Germano: damit (je nach dem Verb)

ad isto modificar

  • Germano: hierzu

ad isto/illo/cello modificar

  • Germano: daran, fam dran ;

ad isto: on passa multe tempore ad isto modificar

  • Germano: es geht viel Zeit darauf

ad: (ad) ibi/illac modificar

  • Germano: dorthin

ad: pro/ad iste precio modificar

  • Germano: für diesen Preis

adagio modificar

  • Germano: (I) Spruch (Sinn?)

adaptabile modificar

  • Germano: anpassungsfähig

adaptabilitate modificar

  • Germano: Anpassungsfähigkeit

adaptar modificar

  • Germano: angleichen (anpassen)

adaptar modificar

  • Germano: anmessen (anpassen)

adaptar modificar

  • Germano: anpassen

adaptar modificar

  • Germano: anschmiegen

adaptar modificar

  • Germano: nachdichten

adaptar modificar

  • Germano: zustutzen (Stück für die Bühne)

adaptar a modificar

  • Germano: bearbeiten (Text für den Film usw)

adaptar se (a) modificar

  • Germano: sich schicken/anpassen

adaptar se (a) modificar

  • Germano: fig sich umstellen

adaptar se a modificar

  • Germano: sich einstellen auf

adaptar: accordar/adaptar se modificar

  • Germano: vi zusammenpassen

adaptar: adaptar/accommodar se a modificar

  • Germano: sich einfügen in

adaptar: resignar se [adaptar se] ad alique modificar

  • Germano: sich in et. finden

adaptate: (ben) adaptate [adequate, appropriate] (a) modificar

  • Germano: zweckdienlich (angebracht, passend)

adaptation modificar

  • Germano: Angleichung

adaptation modificar

  • Germano: Anpass/en,?ung

adaptation modificar

  • Germano: Bearbeitung

adaptation modificar

  • Germano: Einstell/en,?ung

adaptation modificar

  • Germano: Umstellung (auf et.)

adaptation cinematographic modificar

  • Germano: Filmbearbeitung

adaptation cinematographic modificar

  • Germano: Verfilmung

adaptation scenic modificar

  • Germano: Bühnenbearbeitung

adaptation; con/habente un grande facultate de ~ modificar

  • Germano: anpassungsfähig (jem.)

adaptator modificar

  • Germano: (Text, Buch)

adaption modificar

  • Germano: Nachdichtung

adaptor modificar

  • Germano: Techn Zwischenstück

addendum (Pl addenda) modificar

  • Germano: (NL) Nachtrag (in e?m Buch)

adder modificar

  • Germano: addieren

adder modificar

  • Germano: beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)

adder modificar

  • Germano: zufügen

adder modificar

  • Germano: zutun (hinzufügen)

adder: junger/adder le interesses al capital modificar

  • Germano: die Zinsen zum Kapital schlagen

addition modificar

  • Germano: Addition

addition modificar

  • Germano: Beifügung

addition modificar

  • Germano: Beigabe

addition modificar

  • Germano: Beisatz

addition modificar

  • Germano: Hinzufügung

addition modificar

  • Germano: Zugabe

addition modificar

  • Germano: Zusatz

addition: facer le addition modificar

  • Germano: zusammenrechnen

additional modificar

  • Germano: zusätzlich

additionar modificar

  • Germano: addieren

additionar modificar

  • Germano: hinzurechnen

additionar modificar

  • Germano: summieren

additionar modificar

  • Germano: zusammenaddieren

additionar modificar

  • Germano: zusammenzählen

additionar modificar

  • Germano: zuzählen

addormir modificar

  • Germano: einschläfern

addormir se modificar

  • Germano: einnicken

addormir se modificar

  • Germano: einschlafen

addormir se modificar

  • Germano: einschlummern

addormir se modificar

  • Germano: entschlafen

addormir se modificar

  • Germano: in Schlaf sinken

addormir: (facer) addormir modificar

  • Germano: schläfrig machen

addormir: ante addormir se modificar

  • Germano: einschlafen vor dem Einschlafen

addormito modificar

  • Germano: fig Schlafmütze

adducer modificar

  • Germano: anführen (Beweis)

adducer modificar

  • Germano: anziehen (Beweise)

adducer modificar

  • Germano: beibringen (Beweise)

adducer modificar

  • Germano: bringen (herbeiführen)

adducer modificar

  • Germano: heranschaffen

adducer modificar

  • Germano: herbeiführen

adducer modificar

  • Germano: herführen

adducer modificar

  • Germano: herleiten

adducer modificar

  • Germano: vorführen (Beweise)

adducer modificar

  • Germano: zuführen

adducer modificar

  • Germano: zuleiten

adducer como pretexto modificar

  • Germano: fig vorschieben

adducer per vehiculo modificar

  • Germano: vt anfahren

adduction modificar

  • Germano: Vorführung

adduction modificar

  • Germano: Zufuhr (Wasser)

adduction modificar

  • Germano: Zuführung

adduction modificar

  • Germano: Su Beibringen

adenitis modificar

  • Germano: Drüsenentzündung

adeo modificar

  • Germano: (Lebewohl) Abschied

adeo modificar

  • Germano: adieu

adeo modificar

  • Germano: Lebewohl

adeo modificar

  • Germano: valet

adeo! modificar

  • Germano: fahre wohl!

adeo: (adeo) pro semper modificar

  • Germano: auf Nimmerwiedersehen

adeo: adeo! modificar

  • Germano: leb wohl!

adeo: adeo! modificar

  • Germano: leben Sie wohl!

adeo: ultime adeo modificar

  • Germano: Scheidegruß

adequate modificar

  • Germano: adäquat

adequate modificar

  • Germano: entsprechend (angemessen)

adequate modificar

  • Germano: geeignet (angemessen)

adequation modificar

  • Germano: Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)

adescamento: (ad)escamento modificar

  • Germano: fig Lockung

adescar: (ad)escar modificar

  • Germano: herbeilocken

adherente modificar

  • Germano: aneinanderhängend

adherente (a) modificar

  • Germano: anhaftend

adherente a modificar

  • Germano: Med verwachsen mit

adherente: adherent/e,?a modificar

  • Germano: Anhänger,?in

adherentes modificar

  • Germano: Pl Anhang (Anhängerschaft)

adherer modificar

  • Germano: anhangen

adherer modificar

  • Germano: anschließen (e?m Vorschlag)

adherer modificar

  • Germano: Med zusammenwachsen

adherer modificar

  • Germano: vi ankleben

adherer (a) modificar

  • Germano: anhaften

adherer (a) modificar

  • Germano: beipflichten

adherer (a) modificar

  • Germano: beistimmen

adherer (a) modificar

  • Germano: beitreten

adherer (a) modificar

  • Germano: vi festkleben

adherer a modificar

  • Germano: haften an

adherer a modificar

  • Germano: sich bekennen zu

adherer le un al altere modificar

  • Germano: vi aneinanderhängen

adherer per ferrugine modificar

  • Germano: anrosten (festrosten)

adhesion modificar

  • Germano: Anschluß (an e?e Meinung)

adhesion modificar

  • Germano: Zusage (Zustimmung)

adhesion modificar

  • Germano: Su Beistimmen

adhesion (a) modificar

  • Germano: Beitritt

adhesive modificar

  • Germano: klebrig

adhesivo modificar

  • Germano: Med Klebemittel

adianto modificar

  • Germano: Bot Frauenhaar

adipe: adipe/grassia (fundite) modificar

  • Germano: Schmalz

adipe: adipe/grassia de porco fundite modificar

  • Germano: Schweineschmalz

adipose modificar

  • Germano: fetthaltig

adipose modificar

  • Germano: verfettet

adiposis modificar

  • Germano: Verfettung

adipositate modificar

  • Germano: Verfettung

adipositate del corde modificar

  • Germano: Herzverfettung

adir modificar

  • Germano: antreten (Erbschaft)

adir modificar

  • Germano: näherkommen

adir modificar

  • Germano: sich nähern

adirate modificar

  • Germano: zornig

adition modificar

  • Germano: Antritt e?r Erbschaft

adjacente modificar

  • Germano: angrenzend

adjacente modificar

  • Germano: anliegend

adjacente modificar

  • Germano: anstoßend

adjacente modificar

  • Germano: Neben? (in der Nähe)

adjacente modificar

  • Germano: umliegend

adjacente modificar

  • Germano: Adj anschließend

adjacentia modificar

  • Germano: Anliegen

adjacer modificar

  • Germano: anliegen

adjectival modificar

  • Germano: adjektivisch

adjective modificar

  • Germano: adjektivisch

adjectivo modificar

  • Germano: Adjektiv

adjectivo modificar

  • Germano: Eigenschaftswort

adjectivo modificar

  • Germano: Gram Beiwort

adjectivo verbal modificar

  • Germano: Verbaladjektiv

adjecto modificar

  • Germano: Mauervorsprung

adjudicar modificar

  • Germano: den Zuschlag erteilen

adjudicar modificar

  • Germano: zueignen

adjudicar modificar

  • Germano: zuerkennen

adjudicar modificar

  • Germano: zuschlagen (bei Auktion)

adjudicar modificar

  • Germano: zusprechen

adjudicar modificar

  • Germano: Jur zuteilen

adjudication modificar

  • Germano: Zueignung

adjudication modificar

  • Germano: Zuerkennung

adjudication modificar

  • Germano: Zuschlag (Auktion)

adjudication modificar

  • Germano: Zuteilung

adjugar modificar

  • Germano: spannen (unters Joch)

adjunctar modificar

  • Germano: zuziehen (Gehilfen)

adjunction modificar

  • Germano: Beifügung

adjunction modificar

  • Germano: Hinzufügung

adjuncto modificar

  • Germano: Amtsgehilfe

adjuncto modificar

  • Germano: Assessor

adjuncto modificar

  • Germano: Beigeordneter

adjungente modificar

  • Germano: (+ Akk.) unter Beifügung von

adjungente tote le expensas modificar

  • Germano: mit Zurechnung aller Kosten

adjunger modificar

  • Germano: anfügen

adjunger modificar

  • Germano: anheften (beifügen)

adjunger modificar

  • Germano: anhängen (hinzufügen)

adjunger modificar

  • Germano: ansetzen (anfügen)

adjunger modificar

  • Germano: beifügen

adjunger modificar

  • Germano: beigeben

adjunger modificar

  • Germano: beigesellen

adjunger modificar

  • Germano: beilegen

adjunger modificar

  • Germano: beiordnen (beigeben)

adjunger modificar

  • Germano: beischließen

adjunger modificar

  • Germano: beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)

adjunger modificar

  • Germano: dazu/nehmen,?tun

adjunger modificar

  • Germano: dazugeben

adjunger modificar

  • Germano: hinzu/setzen,?tun

adjunger modificar

  • Germano: hinzufügen

adjunger modificar

  • Germano: hinzurechnen

adjunger modificar

  • Germano: nachschreiben (hinzufügen)

adjunger modificar

  • Germano: nachsetzen (hinzufügen)

adjunger modificar

  • Germano: nachtragen (hinzufügen)

adjunger modificar

  • Germano: zufügen

adjunger modificar

  • Germano: zugeben

adjunger modificar

  • Germano: zulegen (hinzufügen)

adjunger modificar

  • Germano: zuordnen

adjunger modificar

  • Germano: zusetzen

adjunger modificar

  • Germano: zutun (hinzufügen)

adjunger modificar

  • Germano: vt nachgeben

adjunger (in le computo) modificar

  • Germano: zurechnen

adjunger (per scripto) modificar

  • Germano: zuschreiben

adjunger (un pecia) modificar

  • Germano: anstücke(l)n

adjunger al conto modificar

  • Germano: zuzählen

adjunger in pensata modificar

  • Germano: hinzudenken

adjunger infundente modificar

  • Germano: zuschütten

adjunger per tricotar modificar

  • Germano: vt anstricken (Strümpfe)

adjunger se (a) modificar

  • Germano: dazukommen

adjunger se a modificar

  • Germano: hinzukommen

adjunger: ad isto se adjunge que .. modificar

  • Germano: hinzu kommt, daß

adjurar modificar

  • Germano: beschwören

adjuration modificar

  • Germano: Beschwörung

adjustabile modificar

  • Germano: verstellbar

adjustage modificar

  • Germano: Einrichtung

adjustamento modificar

  • Germano: Abrichten

adjustamento modificar

  • Germano: Angleichung

adjustamento modificar

  • Germano: Anpass/en,?ung

adjustamento modificar

  • Germano: Einstell/en,?ung

adjustamento modificar

  • Germano: Zurichtung

adjustar modificar

  • Germano: (anpassen) abpassen

adjustar modificar

  • Germano: anpassen

adjustar modificar

  • Germano: anschmiegen

adjustar modificar

  • Germano: regulieren

adjustar modificar

  • Germano: richten

adjustar modificar

  • Germano: visieren (messen)

adjustar modificar

  • Germano: zurecht/rücken,?setzen

adjustar modificar

  • Germano: Mech angleichen

adjustar modificar

  • Germano: Techn abrichten

adjustar modificar

  • Germano: Techn einrichten

adjustar modificar

  • Germano: Techn einstellen

adjustar modificar

  • Germano: Techn nachstellen

adjustar modificar

  • Germano: Typ zurichten

adjustar modificar

  • Germano: vt einpassen

adjustar modificar

  • Germano: vt zusammenpassen

adjustar a modificar

  • Germano: (Benehmen usw) ausrichten nach

adjustar contos modificar

  • Germano: fig abrechnen

adjustate; esser ~ modificar

  • Germano: anliegen (Kleider)

adjustator modificar

  • Germano: Monteur

adjustator modificar

  • Germano: Techn Richter

adjustator marginal modificar

  • Germano: Randsteller (Schreibmaschine)

adjuta modificar

  • Germano: Aushilfe (Beistand)

adjuta modificar

  • Germano: Beihilfe

adjuta modificar

  • Germano: Beistand

adjuta modificar

  • Germano: Hilfe

adjuta modificar

  • Germano: Nachhilfe

adjuta modificar

  • Germano: Stütze (der Hausfrau)

adjuta modificar

  • Germano: Unterstützung

adjuta modificar

  • Germano: Zuwendung (Beihilfe)

adjuta de menage modificar

  • Germano: (F) Hausgehilfin

adjuta! modificar

  • Germano: Hilfe!

adjuta?camionero modificar

  • Germano: Beifahrer (Lastwagen)

adjuta?major modificar

  • Germano: Mil Assistenzarzt

adjuta: con le adjuta [auxilio; succurso] modificar

  • Germano: de mit Zuhilfenahme von

adjuta: dar un adjuta ad alicuno modificar

  • Germano: j?m auf die Sprünge helfen

adjuta: sin [private de] adjuta/auxilio modificar

  • Germano: hilflos

adjuta; dar un ~ ad alicuno modificar

  • Germano: fig j?m unter die Arme greifen

adjutanta: adjutant/e,?a modificar

  • Germano: Gehilf/e,?in

adjutante modificar

  • Germano: Hilfsarbeiter

adjutante (de campo) modificar

  • Germano: Adjutant

adjutante de campo modificar

  • Germano: Flügeladjutant

adjutante: adjut/ator,?ante modificar

  • Germano: Helfer

adjutante: adjutant/e,?a modificar

  • Germano: Gehilf/e,?in

adjutar modificar

  • Germano: alicuno j?m auf die Beine helfen

adjutar modificar

  • Germano: aushelfen

adjutar modificar

  • Germano: beistehen

adjutar modificar

  • Germano: durchhelfen

adjutar modificar

  • Germano: helfen

adjutar modificar

  • Germano: mit Anfassen

adjutar modificar

  • Germano: mit anpacken

adjutar modificar

  • Germano: mit Hand anlegen

adjutar modificar

  • Germano: nachhelfen

adjutar modificar

  • Germano: Vorschub leisten

adjutar modificar

  • Germano: fig unterstützen

adjutar modificar

  • Germano: Hdl anlegen an

adjutar (a) entrar modificar

  • Germano: hereinhelfen

adjutar a descender modificar

  • Germano: herabhelfen

adjutar a partir [resp. fugir] modificar

  • Germano: weghelfen

adjutar ad ascender modificar

  • Germano: heraufhelfen

adjutar alicuno modificar

  • Germano: j?m an die Hand gehen

adjutar alicuno modificar

  • Germano: j?m behilflich sein

adjutar exir modificar

  • Germano: heraushelfen

adjutar: adjuta! modificar

  • Germano: zu Hilfe!

adjutar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique modificar

  • Germano: j?m zu et. verhelfen

adjutar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso modificar

  • Germano: zurechthelfen

adjutar: assi que Deo me adjuta! modificar

  • Germano: so wahr mir Gott helfe!

adjutator: adjut/ator,?ante modificar

  • Germano: Helfer

adjutor modificar

  • Germano: Gehilf/e,?in

adjutor timonero modificar

  • Germano: Mar Maat

adjuvante modificar

  • Germano: hilfreich

adjuvar modificar

  • Germano: aushelfen

adjuvar modificar

  • Germano: helfen

adjuvar modificar

  • Germano: Hdl anlegen an

Adlerblick modificar

  • Germano: [fig penetrante]

administrar modificar

  • Germano: austeilen (Sakrament)

administrar modificar

  • Germano: bewirtschaften (verwalten)

administrar modificar

  • Germano: einflößen (Arznei)

administrar modificar

  • Germano: eingeben (Arznei)

administrar modificar

  • Germano: leiten (verwalten)

administrar modificar

  • Germano: spenden (Sakramente)

administrar modificar

  • Germano: verwalten

administrar modificar

  • Germano: wirtschaften (verwalten)

administrar modificar

  • Germano: Med verabfolgen

administrar modificar

  • Germano: Rel darreichen

administrar modificar

  • Germano: vt verwesen

administration modificar

  • Germano: Amtsführung

administration modificar

  • Germano: Austeilung

administration modificar

  • Germano: Bewirtschaftung

administration modificar

  • Germano: Darreichung (Verabreichung)

administration modificar

  • Germano: Geschäftsführung

administration modificar

  • Germano: Verabfolgung

administration modificar

  • Germano: Verwaltung

administration modificar

  • Germano: Verwaltungswesen

administration modificar

  • Germano: Verwesung (Verwaltung)

administration communal/municipal modificar

  • Germano: Gemeindeverwaltung

administration compulsori [controlate, fortiate] modificar

  • Germano: Zwangsverwaltung

administration del aquas e forestes modificar

  • Germano: Forstamt

administration municipal/communal modificar

  • Germano: Stadtverwaltung

administration postal modificar

  • Germano: Postverwaltung

administration postal [del posta] modificar

  • Germano: Postbehörde

administration: administration/autoritate scholar modificar

  • Germano: Schulbehörde

administration: administration/gerentia de domo modificar

  • Germano: Hausverwaltung

administration: administration/intendentia militar modificar

  • Germano: Militärverwaltung

administration: autoritate/administration doanal modificar

  • Germano: Zollbehörde

administration: officio/administration del financias modificar

  • Germano: Finanzamt

administrative modificar

  • Germano: verwaltend

administrator modificar

  • Germano: Geschäftsführer

administrator modificar

  • Germano: Hausmeister

administrator modificar

  • Germano: Verwalter

administrator modificar

  • Germano: Verweser

administrator de districto/quartiero modificar

  • Germano: Bezirksvorsteher

administrator del benes modificar

  • Germano: Vermögensverwalter

administrator judicial modificar

  • Germano: Zwangsverwalter

administrator: administrator/curator del (massa del) fallimento modificar

  • Germano: Konkursverwalter

administrator: administrator/gerente de domo modificar

  • Germano: Hausverwalter

admirabile modificar

  • Germano: bewunderns/wert,?würdig

admirabile modificar

  • Germano: wunderbar (herrlich)

admirabile modificar

  • Germano: wundervoll

admirabilemente modificar

  • Germano: Adv glänzend

admiral modificar

  • Germano: Admiral

admiral: grande admiral modificar

  • Germano: Großadmiral

admiralato modificar

  • Germano: Admiralität

admiralato modificar

  • Germano: Admiralswürde

admiralitate modificar

  • Germano: Admiralität

admirar modificar

  • Germano: anstaunen

admirar modificar

  • Germano: bewundern

admirar modificar

  • Germano: fig aufblicken

admiration modificar

  • Germano: Bewunderung

admirator modificar

  • Germano: Verehrer

admirator: admirat/or,?rice modificar

  • Germano: Bewunderer,?in

admiscer modificar

  • Germano: beimischen

admissibile modificar

  • Germano: angängig

admissibile modificar

  • Germano: annehmbar (zulässig)

admissibile modificar

  • Germano: aufnahmefähig

admissibile modificar

  • Germano: statthaft

admissibile modificar

  • Germano: zulässig

admissibilitate modificar

  • Germano: Aufnahmefähigkeit

admissibilitate modificar

  • Germano: Statthaftigkeit

admissibilitate modificar

  • Germano: Zulässigkeit

admissiblie modificar

  • Germano: tragbar (zulässig)

admission modificar

  • Germano: Annahme (Zulassung)

admission modificar

  • Germano: Aufnahme (Schule)

admission modificar

  • Germano: Einlaß

admission modificar

  • Germano: Zulassung

admission modificar

  • Germano: Techn Eintritt

admitter modificar

  • Germano: anerkennen (zulassen)

admitter modificar

  • Germano: annehmen (Gesuch)

admitter modificar

  • Germano: aufnehmen (in Schulen usw)

admitter modificar

  • Germano: eingestehen (zugeben)

admitter modificar

  • Germano: einlassen

admitter modificar

  • Germano: vorlassen (zulassen)

admitter modificar

  • Germano: zugeben (eingestehen)

admitter modificar

  • Germano: zulassen

admitter alique modificar

  • Germano: et. gelten lassen

admitter consilio modificar

  • Germano: sich belehren lassen

admitter: non admitter (le possibilitate de) modificar

  • Germano: nicht wahrhaben wollen

admitter: non admitter dubita modificar

  • Germano: keinem Zweifel unterliegen

admixtion modificar

  • Germano: Beimischung

admixtura modificar

  • Germano: Beimischung

admoner modificar

  • Germano: ermahnen

admoner modificar

  • Germano: rügen

admoner modificar

  • Germano: vermahnen

admoner modificar

  • Germano: verwarnen

admoner: (ad)moner modificar

  • Germano: mahnen

admonestar modificar

  • Germano: ermahnen

admonestar modificar

  • Germano: mahnen

admonestar modificar

  • Germano: vermahnen

admonestar modificar

  • Germano: verwarnen

admonestation modificar

  • Germano: Ermahnung

admonestation modificar

  • Germano: Mahnung

admonestation modificar

  • Germano: Vermahnung

admonestation modificar

  • Germano: Verwarnung

admonestation modificar

  • Germano: Vorhaltung

admonestator modificar

  • Germano: Mahner

admonition modificar

  • Germano: Ermahnung

admonition modificar

  • Germano: Mahnung

admonition modificar

  • Germano: Rüge

admonition modificar

  • Germano: Vermahnung

admonition modificar

  • Germano: Verwarnung

admonition modificar

  • Germano: Verweis

admonition modificar

  • Germano: Vorhaltung

admonition modificar

  • Germano: Warnung

admonitor modificar

  • Germano: Warner

admonitor: (ad)monitor modificar

  • Germano: Mahner

adoculamentos; facer ~ modificar

  • Germano: anblinzeln

adocular modificar

  • Germano: anblinzeln

adocular modificar

  • Germano: zublinken, zublinzeln

adoculatas; facer ~ modificar

  • Germano: anblinzeln

adolescenta modificar

  • Germano: halbwüchsiges Mädchen

adolescenta modificar

  • Germano: fig Backfisch (junges Mädchen)

adolescente modificar

  • Germano: halbwüchsig

adolescente modificar

  • Germano: Jüngling

adolescentia modificar

  • Germano: Flegeljahre

adolescentia modificar

  • Germano: Jugend (Jünglingsalter)

adolescentia modificar

  • Germano: Jünglingsalter

adolescentia modificar

  • Germano: Knabenalter

adonis modificar

  • Germano: Zieraffe

adoptar modificar

  • Germano: adoptieren

adoptar modificar

  • Germano: an Kindes Statt annehmen

adoptar modificar

  • Germano: anlegen (Maßstab)

adoptar modificar

  • Germano: annehmen (Kind)

adoptar modificar

  • Germano: einführen (Lehrbuch)

adoption modificar

  • Germano: Adoption

adoption modificar

  • Germano: Annahme (e?s Kindes)

adoption modificar

  • Germano: Aufnahme (Kind)

adoptive modificar

  • Germano: adoptiv

adorabile modificar

  • Germano: anbetungswürdig

adorar modificar

  • Germano: anbeten

adorar modificar

  • Germano: anhimmeln

adorar modificar

  • Germano: fig umschwärmen

adorar modificar

  • Germano: Rel, fig verehren

adoration modificar

  • Germano: Anbetung

adoration modificar

  • Germano: Verehrung (Anbetung)

adoration modificar

  • Germano: fig Vergötterung

adoration del imagines modificar

  • Germano: Bilderanbetung

adorator modificar

  • Germano: Anbeter

adorator modificar

  • Germano: Verehrer

adorator: adorat/or,?rice del sol modificar

  • Germano: Sonnenanbeter,?in

adornamento modificar

  • Germano: Ausputz

adornamento modificar

  • Germano: Ausschmückung

adornamento modificar

  • Germano: Ornament

adornamento modificar

  • Germano: Putz

adornamento modificar

  • Germano: Schmuck (Juwelen)

adornamento modificar

  • Germano: Zierde

adornamento marginal modificar

  • Germano: Randverzierung

adornamento: (ad)ornamento modificar

  • Germano: Aufputz

adornamento: (ad)ornamento modificar

  • Germano: Schmückung

adornamento: (ad)ornamento modificar

  • Germano: Verzierung

adornamento: (ad)ornamentos modificar

  • Germano: (Pl) Ornamentik

adornamento: adorn(ament)o modificar

  • Germano: Geschmeide (Schmuck)

adornar modificar

  • Germano: (con, de: mit) ausputzen

adornar modificar

  • Germano: aufputzen

adornar modificar

  • Germano: ausschmücken

adornar modificar

  • Germano: putzen (schmücken)

adornar (de) modificar

  • Germano: behängen (schmücken)

adornar: (ad)ornar modificar

  • Germano: schmücken

adornar: (ad)ornar modificar

  • Germano: verzieren

adornar: (ad)ornar modificar

  • Germano: zieren

adornate: non adornate modificar

  • Germano: ungeschmückt

adornator: (ad)ornator modificar

  • Germano: Verzierer

adorno: adorn(ament)o modificar

  • Germano: Geschmeide (Schmuck)

adorsar modificar

  • Germano: anstellen (anlehnen)

adorsar modificar

  • Germano: Arch anbauen

adorsar (se) modificar

  • Germano: lehnen (mit dem Rücken) (sich)

adorsar contra modificar

  • Germano: anlehnen

adressante modificar

  • Germano: Adressant

adressar modificar

  • Germano: richten (Briefe, Frage)

adressar le parola a modificar

  • Germano: anreden

adressar le parola a modificar

  • Germano: ansprechen

adressar se a alicuno rudemente modificar

  • Germano: fig j?n anfahren

adressar se ad alicuno modificar

  • Germano: an j?n herantreten

adressar: diriger [tornar, adressar] se a modificar

  • Germano: sich hinwenden nach

adresse modificar

  • Germano: (Brief~) Aufschrift

adresse modificar

  • Germano: Anschrift

adresse modificar

  • Germano: Briefaufschrift

adresse fingite/fictive/ficticie modificar

  • Germano: Deckadresse

adular modificar

  • Germano: lobhudeln

adular modificar

  • Germano: schveifwedeln (fig schmeicheln)

adular (alicuno) modificar

  • Germano: schmeicheln

adular: adular/flattar bassemente alicuno modificar

  • Germano: j?m Honig um den Mund schmieren

adulation modificar

  • Germano: Lobhudelei

adulation modificar

  • Germano: Schmeichelei

adulation: vil adulation modificar

  • Germano: Speichelleckerei

adulator modificar

  • Germano: Kriecher

adulator modificar

  • Germano: Lobhudler

adulator: adulat/or,?rice modificar

  • Germano: Schweifwedler,?in

adulator: vil adulator modificar

  • Germano: Speichellecker

adulatori modificar

  • Germano: schmeichelhaft

adulatori modificar

  • Germano: schmeichelnd

adulatori modificar

  • Germano: fig schleimig = schleimartig

adulciamento modificar

  • Germano: Milderung

adulciamento modificar

  • Germano: Su versüßen

adulciar modificar

  • Germano: begütigen

adulciar modificar

  • Germano: mildern

adulciar modificar

  • Germano: süßen

adulciar modificar

  • Germano: versüßen

adulciate modificar

  • Germano: süßlich

adultator: adulat/or,?rice modificar

  • Germano: Schmeichler,?in

adulte modificar

  • Germano: ausgewachsen

adulte modificar

  • Germano: groß (erwachsen)

adulte modificar

  • Germano: herangewachsen

adulte modificar

  • Germano: Adj ausgewachsen

adulte modificar

  • Germano: Adj erwachsen

adulte: non adulte modificar

  • Germano: unerwachsen

adulterar modificar

  • Germano: fremdgehen

adulterar modificar

  • Germano: panschen (Wein)

adulterar modificar

  • Germano: verfälschen (Wein usw)

adulteration modificar

  • Germano: Verfälschung

adulterator modificar

  • Germano: Verfälscher

adulterin modificar

  • Germano: ehebrecherisch (im Ehebruch erzeugt)

adulterio modificar

  • Germano: Ehebruch

adulterio; committer ~ modificar

  • Germano: die Ehe brechen

adultero: adulter/o,?a modificar

  • Germano: Ehebrecher,?in

adulterose modificar

  • Germano: ehebrecherisch

adulto modificar

  • Germano: Erwachsener

adumbrar modificar

  • Germano: abschatt(ier)en

adumbration modificar

  • Germano: Abschatt(ier)en

aduncar modificar

  • Germano: anhaken

aduncar modificar

  • Germano: anhängen (an e?m Haken)

adungular (se) modificar

  • Germano: krallen

adurer modificar

  • Germano: ansengen

adurer modificar

  • Germano: sengen

adurer modificar

  • Germano: versengen

adurer modificar

  • Germano: vi stechen (Sonne)

aduste modificar

  • Germano: sengerig

adustion modificar

  • Germano: Su versengen

adustion: oler adustion modificar

  • Germano: sengerig riechen

advenimento: advenimento/accession al poter modificar

  • Germano: [Herrscher: throno] Regierungsantritt

advenir modificar

  • Germano: geschehen (zustoßen)

advenir modificar

  • Germano: statt/finden,?haben

advenir modificar

  • Germano: vorfallen

adventista modificar

  • Germano: Adventist

advento modificar

  • Germano: Advent

advento modificar

  • Germano: Adventszeit

adverbial modificar

  • Germano: adverbial

adverbio modificar

  • Germano: Adverb

adverbio modificar

  • Germano: Gram Umstandswort

adverbio de loco modificar

  • Germano: Ortsadverb

adverbio numeral modificar

  • Germano: Zahladverb

adversar modificar

  • Germano: anfeinden

adversaria: adversari/o,?a modificar

  • Germano: Gegner,?in

adversario modificar

  • Germano: Kontrahent (Duell)

adversario modificar

  • Germano: Widerpart (in schlechtem Sinne)

adversario modificar

  • Germano: Widersacher

adversario: adversari/o,?a modificar

  • Germano: Gegner,?in

adversarios modificar

  • Germano: Gegnerschaft (Gegner Pl)

adverse modificar

  • Germano: feindlich (Geschick)

adverse modificar

  • Germano: gegnerisch

adverse modificar

  • Germano: jenseitig (der andern Partei angehörig)

adverse modificar

  • Germano: widrig

adverse a modificar

  • Germano: abhold

adverse: le partitas litigante/adverse modificar

  • Germano: die streitenden Parteien

adversitate modificar

  • Germano: Mißgeschick

adversitate modificar

  • Germano: Widerwärtigkeit

advertentia modificar

  • Germano: Mahnwort

advertentia modificar

  • Germano: Vorbemerkung (Buch)

advertimento modificar

  • Germano: (fig a.) Wink

advertimento modificar

  • Germano: Ankündigung

advertimento modificar

  • Germano: Anzeige (warnend)

advertimento modificar

  • Germano: Benachrichtigung

advertimento modificar

  • Germano: Erinnerung (Mahnung)

advertimento modificar

  • Germano: Verwarnung

advertimento modificar

  • Germano: Warnung

advertimento modificar

  • Germano: Hdl Mahnung

advertimento energic modificar

  • Germano: fig Wink mit dem Zaunpfahl

advertimento [aviso de tempesta] al navigatores modificar

  • Germano: Mar Sturmwarnung

advertir modificar

  • Germano: ankünd(ig)en (warnen)

advertir modificar

  • Germano: anzeigen

advertir modificar

  • Germano: benachrichtigen (im voraus)

advertir modificar

  • Germano: mahnen

advertir modificar

  • Germano: verwarnen

advertir modificar

  • Germano: warnen

advertir alicuno de alique modificar

  • Germano: j?n an et. mahnen

advertitor modificar

  • Germano: Warner

advertitor electric modificar

  • Germano: elektrischer Signalapparat

advocar modificar

  • Germano: herbeirufen

advocar (ultra) modificar

  • Germano: hinzuziehen

advocar: (ad)vocar modificar

  • Germano: herrufen

advocata modificar

  • Germano: Fürsprecherin

advocato modificar

  • Germano: Anwalt

advocato modificar

  • Germano: Fürsprecher (Anwalt)

advocato modificar

  • Germano: Rechtsbeistand

advocato modificar

  • Germano: Sachwalter

advocato modificar

  • Germano: Jur Beistand

advocato occulte modificar

  • Germano: Winkeladvokat

advocato,?(ess)a modificar

  • Germano: Advokat,?in

advocato: advocat/o,?a modificar

  • Germano: Rechts/anwalt,?anwältin

advocato: advocato/defensor de officio modificar

  • Germano: Offizialverteidiger

advocatura modificar

  • Germano: Advokatur

advocatura modificar

  • Germano: Anwaltschaft

aerage modificar

  • Germano: Auslüftung

aerage modificar

  • Germano: Durchlüften

aerage modificar

  • Germano: Entlüftung

aerage modificar

  • Germano: Lüftung

aerage modificar

  • Germano: Ventilation

aerar modificar

  • Germano: auslüften

aerar modificar

  • Germano: entlüften

aerar modificar

  • Germano: lüften

aerar modificar

  • Germano: ventilieren

aerar (a fundo) modificar

  • Germano: durchlüften

aeration modificar

  • Germano: (Luft) Abzugsröhre

aeration modificar

  • Germano: Auslüftung

aeration modificar

  • Germano: Durchlüften

aeration modificar

  • Germano: Entlüftung

aeration modificar

  • Germano: Lüftung

aere modificar

  • Germano: Aussehen

aere modificar

  • Germano: Luft

aere modificar

  • Germano: Miene

aere calde/calefacte modificar

  • Germano: Warmluft

aere comprimite modificar

  • Germano: Druckluft

aere comprimite modificar

  • Germano: Preßluft

aere confinate modificar

  • Germano: Stubenluft

aere de condemnato/delinquente modificar

  • Germano: Armesündermiene

aere de moda modificar

  • Germano: Schlager

aere de protector modificar

  • Germano: Gönnermiene

aere del campania modificar

  • Germano: Landluft

aere grave/solemne modificar

  • Germano: (prender: aufsetzen) Amtsmiene

aere libere modificar

  • Germano: Freie

aere maritime [del mar] modificar

  • Germano: Seeluft

aere pesante modificar

  • Germano: Gewitterluft

aere suffocante modificar

  • Germano: Stickluft

aere: al aere libere modificar

  • Germano: in frischer Luft

aere: aria/aere de trompetta modificar

  • Germano: Trompetenstück

aere: dar se aeres modificar

  • Germano: großtun

aere: dar se aeres modificar

  • Germano: fig sich spreizen

aere: dar se le aere de modificar

  • Germano: sich aufspielen als

aere: haber le aere (de) modificar

  • Germano: scheinen (den Anschein haben)

aere: haber le aere triste modificar

  • Germano: e?e traurige Miene aufsetzen

aere: haber un manco de aere modificar

  • Germano: nach Luft schnappen; keine Luft bekommen/kriegen

aere: il ha alique in le aere modificar

  • Germano: et. liegt in der Luft

aere: prender le aere modificar

  • Germano: Luft schöpfen

aere: prender un aere modificar

  • Germano: e?e Miene aufsetzen

aere: prender un aere seri(os)e modificar

  • Germano: sich ernst gebärden

aere; al ~ libere modificar

  • Germano: draußen (im Freien)

aere; dar se le ~ (de) modificar

  • Germano: den Anschein erwecken

aere; dar se le ~ (de) modificar

  • Germano: sich das Ansehen geben

aere; haber le ~ (de) modificar

  • Germano: sich den Anschein geben

aere; haber le ~ de isto modificar

  • Germano: danach aussehen

aere; haber le ~ fatigate modificar

  • Germano: angegriffen aussehen

aeree modificar

  • Germano: luftig

aeree modificar

  • Germano: oberirdisch

aeree modificar

  • Germano: Techn überirdisch

aeree: per avion [via aeree] modificar

  • Germano: per/durch Flugpost

aeres de importantia modificar

  • Germano: Wichtigtuerei

aeres: dar se aeres modificar

  • Germano: vornehm tun

aeres: dar se aeres modificar

  • Germano: fam sich mausig machen

aeres; dar se ~ (de) modificar

  • Germano: sich den Anstrich geben

aeriforme modificar

  • Germano: luftförmig

aero? modificar

  • Germano: Aero? = Luft?, Flug?

aerodromo modificar

  • Germano: Flugfeld

aerodromo modificar

  • Germano: Flugplatz

aerodynamic modificar

  • Germano: aerodynamisch

aerodynamica modificar

  • Germano: Aerodynamik

aerolithic modificar

  • Germano: aerolithisch

aerolitho modificar

  • Germano: Aerolith

aerolitho modificar

  • Germano: Meteorstein

aeromechanica modificar

  • Germano: Aeromechanik

aerometro modificar

  • Germano: Senkwaage

aerometro modificar

  • Germano: m Luftmesser

aeromotor modificar

  • Germano: Windmotor

aeronauta modificar

  • Germano: Ballonführer

aeronauta modificar

  • Germano: Luftschiffer

aeronautica modificar

  • Germano: Flugtechnik

aeronautica modificar

  • Germano: Luftfahrtwesen

aeronautica modificar

  • Germano: Luftschiffahrt

aeronave modificar

  • Germano: Luftschiff

aerophotographia modificar

  • Germano: Luftbild

aeroplano modificar

  • Germano: Flugzeug

aeroplano de bombardamento modificar

  • Germano: Bombenflugzeug

aeroplano de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Schlachtflugzeug

aeroplano: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage modificar

  • Germano: Zweirumpfflugzeug

aeroplano: avion/aeroplano de combatto modificar

  • Germano: Kampfflugzeug

aeroplano: avion/aeroplano gigante modificar

  • Germano: Großflugzeug

aeroplano: avion/aeroplano pro passageros modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug

aeroporto modificar

  • Germano: Flughafen

aeroporto modificar

  • Germano: Lufthafen

aeroporto: (aero)porto de scala modificar

  • Germano: Zwischenlandungsplatz

aerose modificar

  • Germano: luftig (Ort, Zimmer)

aerostatic modificar

  • Germano: aerostatisch

aerostatica modificar

  • Germano: Aerostatik

aerostato modificar

  • Germano: Aerostat

aerostato modificar

  • Germano: Ballon

aerostato modificar

  • Germano: Fesselballon

aerostato modificar

  • Germano: Luftballon

aerotherapia modificar

  • Germano: Lufttherapie

affabile modificar

  • Germano: huld/reich,?voll

affabile modificar

  • Germano: leutselig

affabilitate modificar

  • Germano: Leutseligkeit

affacer modificar

  • Germano: Dingsda

affacer modificar

  • Germano: Geschäft

affacer a contante modificar

  • Germano: Bargeldgeschäft

affacer [affaire (F)] de stato modificar

  • Germano: Staatsangelegenheit

affacer [affaire (F)] private modificar

  • Germano: Privatangelegenheit

affacer [affaire (F)] private modificar

  • Germano: Privatsache

affacer: affaire (F)/affacer de honor modificar

  • Germano: Ehrenhandel

affacer: affaire (F)/affacer/question de honor modificar

  • Germano: Ehrensache

affacer: transaction [affacer, operation] financiari modificar

  • Germano: Geldgeschäft

affaceres foranee modificar

  • Germano: Pol Äußere

affaceres statal modificar

  • Germano: Staatswesen

affairar: esser affairate [ai = e] [occupate] modificar

  • Germano: hantieren (geschäftig sein)

affaire modificar

  • Germano: (F) Affäre

affaire modificar

  • Germano: (F) Angelegenheit

affaire modificar

  • Germano: (F) Ding (Angelegenheit)

affaire modificar

  • Germano: (F) Geschäft

affaire modificar

  • Germano: (F) Handel (Geschäft)

affaire modificar

  • Germano: (F) Pol Fall

affaire (F) a contante modificar

  • Germano: Bargeldgeschäft

affaire (F) [affacer, negotio] de cambio modificar

  • Germano: Wechselgeschäft

affaire (F) [affacer] de corde modificar

  • Germano: Herzensangelegenheit

affaire (F) [negotio] a termino modificar

  • Germano: Termingeschäft

affaire (F); es isto vostre ~? modificar

  • Germano: was geht Sie das an?

affaire: affaire (F)/affacer de honor modificar

  • Germano: Ehrenhandel

affaire: affaire (F)/affacer/question de honor modificar

  • Germano: Ehrensache

affaire: de affaires modificar

  • Germano: (F) geschäftlich

affaire: guastar le affaire/affacer de alicuno modificar

  • Germano: j?m den Kram verderben

affaire: impedite per affaires modificar

  • Germano: geschäftlich verhindert

affaire: intromitter se in le affaires (F) de alicuno modificar

  • Germano: j?m ins Handwerk pfuschen

affaire: isto non face su affaire (F) [affacer] modificar

  • Germano: das paßt nicht in s?n Kram

affaire: multe affaceres [affaires modificar

  • Germano: (F)] starke Inanspruchnahme (j?s)

affaire: pro affaires modificar

  • Germano: Adv geschäftlich

affaire: un belle affaire modificar

  • Germano: (F)! e?e schöne Geschichte!

affaires modificar

  • Germano: (Pl) estranier Pol Äußere

affaires (F Pl) militar modificar

  • Germano: Kriegswesen

affaires (F) (de pecunia) modificar

  • Germano: Geldangelegenheiten

affaires (F) dubitose modificar

  • Germano: dunkele Geschäfte

affaires (F, Pl) [affaceres] municipal modificar

  • Germano: Stadtwesen

affairista modificar

  • Germano: [ai = e] Geschäftemacher

affairista modificar

  • Germano: fig Schieber

affamar modificar

  • Germano: aushungern

affamar alicuno modificar

  • Germano: j?n verhungern lassen

affamate modificar

  • Germano: ausgehungert

affamate modificar

  • Germano: heißhungrig

affamate modificar

  • Germano: hungrig

affamato modificar

  • Germano: Schlucker

affamato: haber le aere de affamato modificar

  • Germano: verhungert aussehen

affectar modificar

  • Germano: affektieren

affectar modificar

  • Germano: berühren (Gemüt)

affectar modificar

  • Germano: erkünsteln

affectar modificar

  • Germano: Schau (heucheln)

affectar devotion modificar

  • Germano: frömmeln

affectate modificar

  • Germano: affektiert

affectate modificar

  • Germano: gefallsüchtig

affectate modificar

  • Germano: gekünstelt

affectate modificar

  • Germano: gespreizt

affectate modificar

  • Germano: gesucht (geziert)

affectate modificar

  • Germano: geziert

affectate modificar

  • Germano: manieriert

affectate modificar

  • Germano: prüde

affectate modificar

  • Germano: unnatürlich

affectate modificar

  • Germano: Adj gezwungen

affectate modificar

  • Germano: fig affig

affectate modificar

  • Germano: fig geschraubt

affectate modificar

  • Germano: fig verbildet

affectate: esser affectate modificar

  • Germano: sich zieren

affectate; esser ~ (per) modificar

  • Germano: empfinden

affectation modificar

  • Germano: Affektiertheit

affectation modificar

  • Germano: Geschraubtheit

affectation modificar

  • Germano: Gespreiztheit

affectation modificar

  • Germano: Getue

affectation modificar

  • Germano: Geziere

affectation modificar

  • Germano: Geziertheit

affectation modificar

  • Germano: Gezwungenheit

affectation modificar

  • Germano: Künstelei (Geziertheit)

affectation modificar

  • Germano: Mache (Getue)

affectation modificar

  • Germano: Manieriertheit

affectation modificar

  • Germano: Unnatürlichkeit

affectation modificar

  • Germano: Ziererei

affectation modificar

  • Germano: Zimperlichkeit

affectation de parlar ben modificar

  • Germano: Schönrednerei

affectation: sin affectation modificar

  • Germano: ungekünstelt

affection modificar

  • Germano: Affekt

affection modificar

  • Germano: Anhänglichkeit

affection modificar

  • Germano: Geneigtheit

affection modificar

  • Germano: Gewogenheit

affection modificar

  • Germano: Innigkeit

affection modificar

  • Germano: Liebe (Zuneigung)

affection modificar

  • Germano: Neigung (Zuneigung)

affection modificar

  • Germano: Zuneigung

affection modificar

  • Germano: Med Leiden

affection calculose modificar

  • Germano: Med Steinbeschwerde

affection cancerose modificar

  • Germano: Krebsschaden

affection del stomacho modificar

  • Germano: Magenleiden

affection intestinal modificar

  • Germano: Darmleiden

affection pulmonar modificar

  • Germano: Lungen/krankheit,?leiden

affection saturnin modificar

  • Germano: Bleikrankheit

affection valvular modificar

  • Germano: Herzklappenfehler

affection [dolentia, maladia] cardiac [del corde] modificar

  • Germano: Herz/krankheit, Herzleiden

affection: haber affection pro alicuno modificar

  • Germano: j?m geneigt sein

affection: morbos/affectiones biliose modificar

  • Germano: Gallenkrankheiten

affection: prender in affection modificar

  • Germano: liebgewinnen

affectionar modificar

  • Germano: liebhaben

affectionate modificar

  • Germano: hold (zugetan)

affectionate modificar

  • Germano: hold (zugetan)

affectionate (a) modificar

  • Germano: anhänglich

affectionate a modificar

  • Germano: zugetan

affectionate: affectionat(issim)e modificar

  • Germano: wohlgeneigt

affectionate: esser affectionate/attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a==
  • Germano: fig hängen an

affectionate: esser amico/affectionate de modificar

  • Germano: j?m gewogen sein

affectionatissime: affectionat(issim)e modificar

  • Germano: wohlgeneigt

affecto modificar

  • Germano: Affekt

affecto modificar

  • Germano: Gemütsbewegung

affecto modificar

  • Germano: Leidenschaft

affecto modificar

  • Germano: Zuneigung

affecto modificar

  • Germano: Zärtlichkeit

affectuose modificar

  • Germano: gefühlvoll (liebevoll)

affectuose modificar

  • Germano: gemütvoll

affectuose modificar

  • Germano: herzlich

affectuose modificar

  • Germano: liebevoll

affectuose modificar

  • Germano: liebreich

affectuose modificar

  • Germano: teilnehmend (liebreich)

affectuose modificar

  • Germano: zärtlich (liebevoll)

affectuositate modificar

  • Germano: Innigkeit

affedamento modificar

  • Germano: Entstellung

affedar modificar

  • Germano: entstellen (häßlich machen)

affedar modificar

  • Germano: häßlich machen

affermar modificar

  • Germano: pachten

afferrate: afferrate/obstinate a modificar

  • Germano: versessen auf

affibular modificar

  • Germano: anschnallen

affibular modificar

  • Germano: schnallen

affibular modificar

  • Germano: umschnallen (zuschnallen)

affibular modificar

  • Germano: zusammenschnallen

affibular modificar

  • Germano: zuschnallen

afficer modificar

  • Germano: (fig betreffen berühren)

afficer modificar

  • Germano: angreifen (Gesundh.)

afficer modificar

  • Germano: in Mitleidenschaft ziehen

afficite modificar

  • Germano: (v. Krankh) betroffen

afficite (de) modificar

  • Germano: behaftet Krankh

afficite de un maladia/morbo veneree modificar

  • Germano: geschlechtskrank

afficite per un maladia/morbo hereditari modificar

  • Germano: erbkrank

afficite; esser ~ de modificar

  • Germano: erkranken an

afficite; un maladia le ha ~ modificar

  • Germano: eine Krankheit hat ihn angefallen

affidavit modificar

  • Germano: eidesstattliche Versicherung

affila?stilos modificar

  • Germano: Bleistiftspitzer

affilamento modificar

  • Germano: Abschleifung

affilar modificar

  • Germano: (Messer) abstreichen

affilar modificar

  • Germano: (Messer) abziehen

affilar modificar

  • Germano: (schärfen) abschleifen

affilar modificar

  • Germano: dengeln

affilar modificar

  • Germano: scharf machen

affilar modificar

  • Germano: schleifen (schärfen)

affilar modificar

  • Germano: schärfen

affilar modificar

  • Germano: wetzen

affilate modificar

  • Germano: scharf

affilate modificar

  • Germano: spitz (Nase, Zunge)

affilate: non affilate modificar

  • Germano: ungeschliffen (Messer)

affilatessa modificar

  • Germano: Schärfe

affilation modificar

  • Germano: Schleifung

affilatissime modificar

  • Germano: haarscharf

affilator modificar

  • Germano: Schleifer

affilatoria modificar

  • Germano: Schleifmaschine

affilatura modificar

  • Germano: Abschleifung

affilatura modificar

  • Germano: Schliff (Klinge)

affiliar modificar

  • Germano: (j?n) angliedern

affiliate modificar

  • Germano: angeschlossen (Verein)

affiliation: affiliation/appertinentia partitari modificar

  • Germano: Parteizugehörigkeit

affin modificar

  • Germano: angeheiratet

affin modificar

  • Germano: seelenverwandt

affin modificar

  • Germano: verwandt

affin modificar

  • Germano: verwandt (ähnlich)

affinamento modificar

  • Germano: Veredelung

affinamento modificar

  • Germano: Verfeinerung

affinamento modificar

  • Germano: Chem Reinigung

affinamento del mores modificar

  • Germano: Sittenverfeinerung

affinar modificar

  • Germano: gar (Metall)

affinar modificar

  • Germano: schärfen (verfeinern)

affinar modificar

  • Germano: verfeinern (Met.)

affinar modificar

  • Germano: Techn veredeln

affinator (de lino) modificar

  • Germano: Flachshechler

affinatorio modificar

  • Germano: Flachshechel

affinitate modificar

  • Germano: (a. Chem) fig Verwandtschaft

affinitate modificar

  • Germano: Verwandtschaft

affinitate cultural modificar

  • Germano: Kulturverwandtschaft

affinitate intellectual modificar

  • Germano: Geistesverwandtschaft

affinitate per maritage modificar

  • Germano: Schwägerschaft

affinitate spiritual modificar

  • Germano: Seelenverwandtschaft

affinitate; per ~ modificar

  • Germano: angeheiratet

affirmar modificar

  • Germano: behaupten (versichern)

affirmar modificar

  • Germano: bejahen

affirmar modificar

  • Germano: bekräftigen

affirmar modificar

  • Germano: versichern (behaupten)

affirmar alicuno in su resolution modificar

  • Germano: j?m den Nacken steifen

affirmar per juramento modificar

  • Germano: beeid(ig)en

affirmar per juramento modificar

  • Germano: beschwören

affirmar per juramento modificar

  • Germano: eidlich erhärten

affirmation modificar

  • Germano: Behauptung

affirmation modificar

  • Germano: Bejahung

affirmation modificar

  • Germano: Bekräftigung

affirmation modificar

  • Germano: Erhärten

affirmation modificar

  • Germano: Versicherung

affirmation per juramento modificar

  • Germano: Beeidigung

affirmation per juramento modificar

  • Germano: Beschwörung

affirmativa; in le ~ modificar

  • Germano: im Bejahungsfalle

affirmativa; responder affirmativemente/per le ~ modificar

  • Germano: bejahen

affirmative modificar

  • Germano: bejahend

affirmative; in le caso ~ modificar

  • Germano: bejahendenfalls

affirmativemente: responder affirmativemente [per si] modificar

  • Germano: mit Ja beantworten

afflicte modificar

  • Germano: angsterfüllt

afflicte modificar

  • Germano: bedrückt

afflicte modificar

  • Germano: bekümmert

afflicte modificar

  • Germano: gedrückt (deprimiert)

afflicte modificar

  • Germano: kummervoll

afflicte modificar

  • Germano: traurig (betrübt)

afflicte modificar

  • Germano: unlustig (grämlich)

afflicte: (multo) afflicte modificar

  • Germano: vergrämt

afflicte: esser afflicte modificar

  • Germano: trauern

affliction modificar

  • Germano: Bedrücktheit

affliction modificar

  • Germano: Bedrängnis

affliction modificar

  • Germano: Beklemmung

affliction modificar

  • Germano: Bekümmernis

affliction modificar

  • Germano: Betrübnis

affliction modificar

  • Germano: Drangsal

affliction modificar

  • Germano: Gram

affliction modificar

  • Germano: Harm

affliction modificar

  • Germano: Heimsuchung

affliction modificar

  • Germano: Jammer (Herzeleid)

affliction modificar

  • Germano: Kränkung

affliction modificar

  • Germano: Kummer

affliction modificar

  • Germano: Traurigkeit

affliction modificar

  • Germano: fig Trauer

affliction: (profunde) affliction modificar

  • Germano: Herzeleid

affliction: affliction/pena de amor modificar

  • Germano: Liebeskummer

affliction: contar su pena/affliction modificar

  • Germano: sein Leid klagen

affliction: profunde affliction modificar

  • Germano: Trübsal

afflictive modificar

  • Germano: bedrückend

afflictive modificar

  • Germano: betrüb/end,?lich

afflictive modificar

  • Germano: herzzerreißend

afflictive modificar

  • Germano: fig schmerzlich

affligente modificar

  • Germano: fig schmerzlich

affliger modificar

  • Germano: bedrücken

affliger modificar

  • Germano: bedrängen (bekümmern)

affliger modificar

  • Germano: bekümmern

affliger modificar

  • Germano: betrüben

affliger modificar

  • Germano: drücken (bekümmern)

affliger modificar

  • Germano: heimsuchen (plagen)

affliger modificar

  • Germano: kümmern

affliger modificar

  • Germano: quälen (beunruhigen)

affliger modificar

  • Germano: fig beklemmen

affliger modificar

  • Germano: fig schmerzen

affliger (alicuno) modificar

  • Germano: nahegehen (bekümmern)

affliger alicuno modificar

  • Germano: j?m im Magen liegen

affliger alicuno multo modificar

  • Germano: j?m in der Seele weh tun

affliger se modificar

  • Germano: sich grämen

affliger se de modificar

  • Germano: bangen um

affliger se de modificar

  • Germano: sich bekümmern über

affliger se de modificar

  • Germano: sich härmen über

affliger: isto me afflige modificar

  • Germano: es tut mir leid

affloramento modificar

  • Germano: Geol Aufschluß

afflorar modificar

  • Germano: anstehen (Gestein)

affluente modificar

  • Germano: Nebenfluß

affluente modificar

  • Germano: Zufluß (Nebenfluß)

affluentia modificar

  • Germano: Andrang

affluentia modificar

  • Germano: Anlauf (Wasser)

affluentia modificar

  • Germano: Ansturm (Andrang)

affluentia modificar

  • Germano: Zudrang

affluentia modificar

  • Germano: Zufluß

affluentia modificar

  • Germano: Zulauf

affluentia modificar

  • Germano: Zuspruch (Zulauf)

affluentia modificar

  • Germano: Zuzug (Zustrom)

affluentia al urnas modificar

  • Germano: Wahlbeteiligung

affluentia del circulation modificar

  • Germano: Verkehrsandrang

affluentia: grande affluentia modificar

  • Germano: Hochbetrieb (Andrang)

affluer modificar

  • Germano: (a. fig) zufließen

affluer modificar

  • Germano: andrängen

affluer modificar

  • Germano: herbeiströmen

affluer modificar

  • Germano: hinströmen

affluer modificar

  • Germano: zusammenströmen

affluer modificar

  • Germano: zuströmen

affluer (a) modificar

  • Germano: strömen (zu?)

affluer (in) modificar

  • Germano: einströmen

affluer (verso) modificar

  • Germano: (Blut) andringen

affluer a modificar

  • Germano: fig hindrängen zu

affluxo modificar

  • Germano: Anlauf (Wasser)

affluxo modificar

  • Germano: Zudrang (Blut)

affluxo modificar

  • Germano: Zustrom

affluxo modificar

  • Germano: Zuzug (Zustrom)

affluxo modificar

  • Germano: Med Zufluß

affrancamento modificar

  • Germano: Lossprechung

affretar: (af)fretar modificar

  • Germano: heuern (Schiff)

affrontar modificar

  • Germano: beschimpfen

affrontar modificar

  • Germano: trotzen

affrontar (alicuno od. alique) modificar

  • Germano: Trotz bieten

affrontar se modificar

  • Germano: aneinander geraten

affrontar se modificar

  • Germano: gegeneinander antreten

affrontar: que ille me affronta! modificar

  • Germano: er soll mir nur kommen!

affrontator modificar

  • Germano: Beleidiger

affronto modificar

  • Germano: Beleidigung

affronto modificar

  • Germano: Beschimpfung

affronto modificar

  • Germano: Schimpf (grobe Beleidigung)

affronto modificar

  • Germano: Schmach (Schimpf)

affronto: glutir un affronto/offensa modificar

  • Germano: e?e Beleidigung auf sich sitzen

affrontose modificar

  • Germano: beleidigend

affundamento modificar

  • Germano: Einsturz

affundamento modificar

  • Germano: Sinken (Versinken)

affundamento modificar

  • Germano: Untergang (Sinken)

affundamento modificar

  • Germano: Versenkung

affundar modificar

  • Germano: versenken

affundar modificar

  • Germano: Mar in den Grund bohren

affundar se modificar

  • Germano: (Schiff) absacken

affundar se modificar

  • Germano: auf dem Eise einbrechen

affundar se modificar

  • Germano: einstürzen

affundar se modificar

  • Germano: senken (Boden)

affundar se modificar

  • Germano: sich sacken (sinken)

affundar se modificar

  • Germano: untergehen (Schiff)

affundar se modificar

  • Germano: untersinken

affundar se modificar

  • Germano: Mar sinken

affundar se modificar

  • Germano: Mar zugrunde

affundar se modificar

  • Germano: vi einsinken

affundar se modificar

  • Germano: vi versinken

affurcamento modificar

  • Germano: n Henken

affurcar modificar

  • Germano: aufhängen (am Galgen)

affurcar modificar

  • Germano: aufknoten, aufknüpfen (j?n)

affurcar modificar

  • Germano: henken

affurcar modificar

  • Germano: hängen (an den Galgen)

affurcar: esser pendite/affurcate modificar

  • Germano: an den Galgen kommen

affurcato modificar

  • Germano: Gehenkter

affuste modificar

  • Germano: Lafette

afluentia modificar

  • Germano: Zustrom

Africa central modificar

  • Germano: Mittelafrika

agame modificar

  • Germano: Bot geschlechtslos

agape modificar

  • Germano: Liebesmahl

agarico modificar

  • Germano: Blätterpilz

agata modificar

  • Germano: Achat

agave modificar

  • Germano: Bot Agave

agemte: agente/empleato del policia criminal/secrete modificar

  • Germano: Kriminalbeamter

agenda modificar

  • Germano: Agende

agenda modificar

  • Germano: Merkbuch

agenda modificar

  • Germano: Notizbuch

agenda modificar

  • Germano: Taschenbuch

agenda domestic modificar

  • Germano: Wirtschaftsbuch

agente modificar

  • Germano: Agent

agente modificar

  • Germano: Unterhändler

agente modificar

  • Germano: Vertreter

agente modificar

  • Germano: Zwischenhändler

agente modificar

  • Germano: Chem Agens

agente chimic modificar

  • Germano: Chem Wirkstoff

agente commercial modificar

  • Germano: Handelsagent

agente de assecurantia modificar

  • Germano: Versicherungsagent

agente de benes immobiliari modificar

  • Germano: Grundstückmakler

agente de cambio modificar

  • Germano: Börsenmakler

agente de cambio modificar

  • Germano: Effektenhändler

agente de cambio modificar

  • Germano: Kursmakler

agente de cambio modificar

  • Germano: Makler

agente de cambio modificar

  • Germano: Wechselagent

agente de cambio modificar

  • Germano: Wechselmakler

agente de colligamento modificar

  • Germano: Befehlsempfänger

agente de domos modificar

  • Germano: Häusermakler

agente de empleamento modificar

  • Germano: Stellenvermittler

agente de impostos modificar

  • Germano: Steuerrevisor

agente de publicitate modificar

  • Germano: Reklamefachmann

agente de publicitate modificar

  • Germano: Werbefachmann

agente de publicitate modificar

  • Germano: Hdl Werber

agente del policia modificar

  • Germano: Detektiv

agente del policia modificar

  • Germano: Polizeibeamter

agente del policia secrete modificar

  • Germano: Geheimpolizist

agente del securitate (public) modificar

  • Germano: Sicherheitsbeamter

agente executori modificar

  • Germano: Vollstreckungsbeamter

agente general modificar

  • Germano: Generalagent

agente matrimonial modificar

  • Germano: Eheanbahner

agente matrimonial [de matrimonios] modificar

  • Germano: Heiratsvermittler

agente provocator modificar

  • Germano: Lockspitzel

agente provocator modificar

  • Germano: Spitzel

agente: agente/microbio pathogene/pathogenic modificar

  • Germano: Krankheitserreger

agente: agente/representante de commercio modificar

  • Germano: Handelsvertreter

agente: policiero/agente de circulation modificar

  • Germano: Verkehrspolizist

agentia modificar

  • Germano: Agentur

agentia modificar

  • Germano: Dienststelle

agentia modificar

  • Germano: Zweigstelle

agentia de allogios modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Zimmernachweis

agentia de informationes modificar

  • Germano: Auskunft/ei,?sbüro

agentia de informationes modificar

  • Germano: Auskunftsstelle

agentia de informationes modificar

  • Germano: Nachrichtenagentur

agentia de publicitate modificar

  • Germano: Annoncenbüro

agentia de publicitate modificar

  • Germano: Anzeigenbüro

agentia de publicitate modificar

  • Germano: Werbebüro

agentia de transportos modificar

  • Germano: Speditionsgeschäft

agentia de viages modificar

  • Germano: Reisebüro

agentia funerari modificar

  • Germano: Beerdigungs/anstalt,?institut

agentia matrimonial modificar

  • Germano: Eheanbahnung

agentia matrimonial [de matrimonios] modificar

  • Germano: Heiratsbüro

agentia: agentia/officio de empleamento modificar

  • Germano: Stellen/nachweis,?vermittlung(sbüro)

agentia: firma [resp. agentia] de transporto modificar

  • Germano: Frachtgeschäft

ager modificar

  • Germano: handeln (wirken)

ager modificar

  • Germano: tun (handeln)

ager modificar

  • Germano: walten (wirken)

ager modificar

  • Germano: vi wirken

ager contra modificar

  • Germano: entgegenhandeln

ager contra modificar

  • Germano: entgegenwirken

ager contrarimente modificar

  • Germano: zuwiderhandeln

ager insimul modificar

  • Germano: zusammenwirken

ager mal verso alicuno modificar

  • Germano: mit j?m schlecht verfahren

ager sin ceremonia modificar

  • Germano: fig kurzen Prozeß marchen

ager: (re)ager modificar

  • Germano: Chem wirken

ager: ager/influer super modificar

  • Germano: einwirken

ager: io non pote ager alteremente modificar

  • Germano: ich kann nicht anders

agglomerar se modificar

  • Germano: (Volk) sich drängen

agglomerar se modificar

  • Germano: sich ballen

agglomeration modificar

  • Germano: Ansammlung

agglomeration modificar

  • Germano: Knäuel (Menschen)

agglutinante modificar

  • Germano: Med Klebemittel

agglutinar modificar

  • Germano: (a. Med) zusammenkleben

agglutinar modificar

  • Germano: Chir verkleben

agglutinar modificar

  • Germano: Med kleben

agglutinar se modificar

  • Germano: vi (Knochen) anheilen

agglutinate: esser collate/agglutinate modificar

  • Germano: vi zusammenkleben

aggrandimento modificar

  • Germano: Erweiterung

aggrandimento modificar

  • Germano: Gebietserweiterung

aggrandimento modificar

  • Germano: Vergrößerung

aggrandimento (de un construction) modificar

  • Germano: Ausbau (Vergrößerung)

aggrandir modificar

  • Germano: ausbauen

aggrandir modificar

  • Germano: erweitern (Geschäft)

aggrandir modificar

  • Germano: vergrößern

aggravamento modificar

  • Germano: Erschwerung

aggravamento modificar

  • Germano: Verschlechterung

aggravamento modificar

  • Germano: Verschärfung

aggravamento [aggravation, exasperation] del pena modificar

  • Germano: Strafverschärfung

aggravante modificar

  • Germano: belastend

aggravante modificar

  • Germano: erschwerend

aggravante modificar

  • Germano: strafverschärfend

aggravar modificar

  • Germano: erschweren (verschlimmern)

aggravar modificar

  • Germano: verschlimmern (Zustand)

aggravar modificar

  • Germano: verschärfen

aggravar modificar

  • Germano: fig gravieren

aggravar se modificar

  • Germano: verschlechtern (Zustand a.)

aggravar se modificar

  • Germano: zunehmen (Übel)

aggravar se modificar

  • Germano: fig zuspitzen

aggravation modificar

  • Germano: Erschwerung

aggravation modificar

  • Germano: Verschlimmerung

aggravation modificar

  • Germano: Verschärfung

aggreder modificar

  • Germano: befallen

aggreder modificar

  • Germano: überfallen

aggreder modificar

  • Germano: Chem angreifen

aggreder modificar

  • Germano: vt anfallen

aggregar modificar

  • Germano: anreihen (aufnehmen)

aggregar modificar

  • Germano: j?n beigeben

aggregar modificar

  • Germano: Phys anhäufen

aggregar (a) modificar

  • Germano: (j?n) angliedern

aggregation modificar

  • Germano: Angliederung

aggregation modificar

  • Germano: Anhäufung

aggregation modificar

  • Germano: Su Eingemeinden

aggregation: incorporar/aggregar a/in un communa modificar

  • Germano: eingemeinden

aggregato modificar

  • Germano: Aggregat

aggression modificar

  • Germano: Anfall

aggression modificar

  • Germano: Angriff

aggression modificar

  • Germano: Überfall

aggressive modificar

  • Germano: angreifend

aggressive modificar

  • Germano: angriffslustig

aggressive modificar

  • Germano: ausfallend

aggressive modificar

  • Germano: fig stößig

aggressivitate modificar

  • Germano: Angriffslust

aggressor modificar

  • Germano: Angreifer

aggruppamento: (ag)gruppamento modificar

  • Germano: Gruppierung

aggruppar: (ag)gruppar modificar

  • Germano: gruppieren

agile modificar

  • Germano: behende

agile modificar

  • Germano: beweglich (flink)

agile modificar

  • Germano: fingerfertig

agile modificar

  • Germano: fix (flink)

agile modificar

  • Germano: flink

agile modificar

  • Germano: flügge (flink)

agile modificar

  • Germano: gelenkig (flink)

agile modificar

  • Germano: geschickt (körperlich)

agile modificar

  • Germano: gewandt

agile modificar

  • Germano: hurtig

agile modificar

  • Germano: rührig (flink)

agile modificar

  • Germano: schnellfüßig

agile modificar

  • Germano: wendig

agilitate modificar

  • Germano: Behendigkeit

agilitate modificar

  • Germano: Beweglichkeit

agilitate modificar

  • Germano: Fingerfertigkeit

agilitate modificar

  • Germano: Flinkheit

agilitate modificar

  • Germano: Gelenkigkeit

agilitate modificar

  • Germano: Gewandtheit

agilitate modificar

  • Germano: Leichtigkeit (Behendigkeit)

agilitate modificar

  • Germano: Rührigkeit

agilitate modificar

  • Germano: Wendigkeit

agilitate modificar

  • Germano: fam Mumm

agio Aufgeld modificar

  • Germano: (Zuschlag)

agiotage modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Agiotage

agiotage modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulation

agiotage modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Geldwucher

agiotator modificar

  • Germano: Wechselmakler

agiotator modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulant

agio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hdl Agio

agitabile modificar

  • Germano: schwenkbar

agitar modificar

  • Germano: (a. fig) aufrühren

agitar modificar

  • Germano: aufregen

agitar modificar

  • Germano: aufwühlen (Seele)

agitar modificar

  • Germano: erregen (Volk)

agitar modificar

  • Germano: herumschwenken

agitar modificar

  • Germano: hin? und herschwingen

agitar modificar

  • Germano: regen

agitar modificar

  • Germano: schütteln (heftig)

agitar modificar

  • Germano: schwenken

agitar modificar

  • Germano: umrühren

agitar modificar

  • Germano: umschütteln

agitar modificar

  • Germano: ventilieren (Frage)

agitar modificar

  • Germano: fig aufpeitschen

agitar modificar

  • Germano: fig bewegen

agitar modificar

  • Germano: vt schlenkern

agitar modificar

  • Germano: vt schwingen

agitar (continuemente) le bracios [resp. gambas] modificar

  • Germano: strampeln

agitar (le spiritos) modificar

  • Germano: Pol wühlen

agitar ben modificar

  • Germano: durchrühren

agitar le cauda modificar

  • Germano: mit dem Schwanz wedeln

agitar le manos modificar

  • Germano: mit den Händen fuchteln

agitar le pannello modificar

  • Germano: winken (mit dem Taschentuch)

agitar se modificar

  • Germano: fluten (sich bewegen)

agitar se modificar

  • Germano: sich tummeln

agitar se como folles [resp. un folle] modificar

  • Germano: tollen

agitar: agitar/debatter se modificar

  • Germano: vi zappeln

agitar: emover se [agitar se] modificar

  • Germano: sich aufregen

agitar; facer propaganda (pro) modificar

  • Germano: agitieren

agitate modificar

  • Germano: bewegt (See)

agitate modificar

  • Germano: ruhelos

agitate modificar

  • Germano: unruhig (Meer)

agitate modificar

  • Germano: zapp(e)lig

agitate: le mar es agitate modificar

  • Germano: das Meer wogt

agitation modificar

  • Germano: Agitation

agitation modificar

  • Germano: Aufregung

agitation modificar

  • Germano: Bewegtheit

agitation modificar

  • Germano: Bewegung

agitation modificar

  • Germano: Erregung

agitation modificar

  • Germano: Unruhe (Aufregung)

agitation modificar

  • Germano: Wallung (Aufregung)

agitation modificar

  • Germano: fig Getriebe

agitation (continue) modificar

  • Germano: Ruhelosigkeit

agitation (del animo) modificar

  • Germano: Gemütserregung

agitation clandestin modificar

  • Germano: Pol Wühlarbeit

agitationes (Pl) politic modificar

  • Germano: Pol Stimmungsmache

agitator modificar

  • Germano: Agitator

agitator modificar

  • Germano: Aufwiegler

agitator modificar

  • Germano: Scharfmacher

agitator modificar

  • Germano: Unruhstifter

agitator modificar

  • Germano: Volksaufwiegler

agitator modificar

  • Germano: fig Hetzer

agitator modificar

  • Germano: Pol Schreier

agitator modificar

  • Germano: Pol Wühler

agitatori modificar

  • Germano: agitatorisch

agnetto modificar

  • Germano: Lämmchen

agno modificar

  • Germano: Lamm

agno modificar

  • Germano: Schäfchen

agno de Pascha modificar

  • Germano: Osterlamm

agno offerite in sacrificio modificar

  • Germano: Opferlamm

agnoscer modificar

  • Germano: bekennen (erkennen)

agnoscer modificar

  • Germano: einräumen (zugestehen)

agnoscer: ille es intelligente, on debe recognoscer/agnoscer lo modificar

  • Germano: er ist klug, das muß man ihm lassen

agnoscer: non agnoscer/comprender modificar

  • Germano: verkennen

agon modificar

  • Germano: (Hist Gr) Wettkampf

agonia modificar

  • Germano: Todeskampf

agonia: agonia/tormento mental modificar

  • Germano: Seelen/pein,?qual

agonia: esser in le ultime agonia modificar

  • Germano: mit dem Tod ringen

agonisante modificar

  • Germano: Sterbender

agonisante: esser agonisante modificar

  • Germano: in den letzten Zügen liegen

agonisante: esser agonisante [moribunde; in agonia] modificar

  • Germano: im Sterben liegen

agonisar modificar

  • Germano: hinsterben

agonisar modificar

  • Germano: im Sterben liegen

agonisar modificar

  • Germano: mit dem Tode ringen

agonista modificar

  • Germano: Wettkämpfer

agoraphobia modificar

  • Germano: Platzangst

agradabile modificar

  • Germano: (Ort) gemütlich

agradabile modificar

  • Germano: angenehm

agradabile modificar

  • Germano: ansprechend

agradabile modificar

  • Germano: behaglich (angenehm)

agradabile modificar

  • Germano: erwünscht (angenehm)

agradabile modificar

  • Germano: gefällig (genehm)

agradabile modificar

  • Germano: genehm

agradabile modificar

  • Germano: lauschig

agradabile modificar

  • Germano: lieb (angenehm)

agradabile modificar

  • Germano: lieblich

agradabile modificar

  • Germano: mollig (Wärme)

agradabile modificar

  • Germano: wohlgefällig

agradabile modificar

  • Germano: wohlig

agradabile modificar

  • Germano: fig wohltuend

agradabile modificar

  • Germano: Pers gemütlich

agradabile a Deo modificar

  • Germano: gottgefällig

agradabile: (il) es agradabile (un placer de) vider modificar

  • Germano: es ist erfreulich==
  • Germano: zu sehen

agradabile: dar se tempore agradabile modificar

  • Germano: sich's wohl sein lassen

agradabile: multo agradabile/sympathic modificar

  • Germano: Pers urgemütlich

agradabile: pauco agradabile modificar

  • Germano: unerquicklich

agradabile: pauco agradabile modificar

  • Germano: unfreundlich (Klima, Wetter)

agradabile: pro esser agradabile ad alicuno modificar

  • Germano: j?m zu Gefallen

agradamento modificar

  • Germano: Annehmlichkeit

agradamento modificar

  • Germano: Wohlgefallen

agradamento modificar

  • Germano: Su Behagen

agradar modificar

  • Germano: behagen

agradar (a) modificar

  • Germano: belieben

agradar a modificar

  • Germano: Anklang finden

agradar a modificar

  • Germano: ansprechen (gefallen)

agraffar modificar

  • Germano: einhaken

agrari modificar

  • Germano: Agrar? (in Zssgn.)

agrari modificar

  • Germano: landwirtschaftlich

agreste modificar

  • Germano: Tolpatsch, Tölpel

agreste modificar

  • Germano: tölpelhaft

agreste modificar

  • Germano: unbeholfen

agreste modificar

  • Germano: wildwachsend

agricola modificar

  • Germano: Agrarier

agricola modificar

  • Germano: Bauer (Landmann)

agricole modificar

  • Germano: ackerbautreibend

agricole modificar

  • Germano: Agrar? (in Zssgn.)

agricole modificar

  • Germano: landwirtschaftlich

agricultor modificar

  • Germano: Ackerbauer

agricultor modificar

  • Germano: Agrarier

agricultor modificar

  • Germano: Landwirt

agricultura modificar

  • Germano: Ackerbau

agricultura modificar

  • Germano: Feldbau

agricultura modificar

  • Germano: Landbau

agricultura modificar

  • Germano: Landwirtschaft

agrimensor modificar

  • Germano: Geometer

agrimensor modificar

  • Germano: Vermesser

agrimensor modificar

  • Germano: m Feldmesser

agrimensor modificar

  • Germano: m Landmesser

agrimensor modificar

  • Germano: m Pers Messer

agrimensura modificar

  • Germano: Aufnahme (Topographie)

agrimensura modificar

  • Germano: Feld/meßkunst,?messung

agrimensura modificar

  • Germano: Messung

agrimensura modificar

  • Germano: Meß/kunde,?kunst

agrimensura modificar

  • Germano: Vermessung

agrimensurar modificar

  • Germano: vermessen (Land)

agro modificar

  • Germano: Acker

agro modificar

  • Germano: Feld

agro inculte modificar

  • Germano: Brach/feld,?land

agronomia modificar

  • Germano: Ackerbaukunde

agronomia modificar

  • Germano: Ökonomie


agronomic modificar

  • Germano: landwirtschaftlich

agronomo modificar

  • Germano: Ökonom (Landwirt)

agronomo; (ingeniero) ~ modificar

  • Germano: Diplomlandwirt

agropyro modificar

  • Germano: Bot Quecke

aguerrir modificar

  • Germano: fig stählen

aguerrite modificar

  • Germano: kriegserfahren

agulia modificar

  • Germano: (Bahn) Weiche

agulia modificar

  • Germano: Nadel

agulia modificar

  • Germano: Zeiger (Uhr)

agulia modificar

  • Germano: Zunge (Waage)

agulia modificar

  • Germano: Zünglein (Waage)

agulia de abiete modificar

  • Germano: Tannennadel

agulia de declination modificar

  • Germano: Abweichungsnadel

agulia de horologio modificar

  • Germano: Uhrzeiger

agulia de imballator [pro imballar] modificar

  • Germano: Packnadel

agulia de picea modificar

  • Germano: Fichtennadel

agulia de valvula modificar

  • Germano: Körner (Pneu)

agulia del bussola modificar

  • Germano: Kompaßnadel

agulia del horas modificar

  • Germano: Stundenzeiger

agulia del minutas modificar

  • Germano: Minutenzeiger

agulia del secundas modificar

  • Germano: Sekundenzeiger

agulia magnetic modificar

  • Germano: Magnetnadel

agulia: aco/agulia (a/de suer) modificar

  • Germano: Nähnadel

agulia: aco/agulia de brochar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel

agulia: agulia/aco de brodar modificar

  • Germano: Sticknadel

agulia: agulia/aco de sarcir modificar

  • Germano: Stopfnadel

agulia: agulia/aco de tricotar modificar

  • Germano: Stricknadel

aguliage modificar

  • Germano: Weichenstellung

aguliero modificar

  • Germano: Nadler

aguliero modificar

  • Germano: Weichensteller

agulietta modificar

  • Germano: Stift m

ah bah! modificar

  • Germano: ah was

ah si? modificar

  • Germano: so?

ah! modificar

  • Germano: (Betrübnis) ach!

ah! modificar

  • Germano: ah!

ah! modificar

  • Germano: ha!

ah! ah! modificar

  • Germano: aha!

ai! modificar

  • Germano: au!

aigrette modificar

  • Germano: (F) Reiherbusch

aira modificar

  • Germano: Dreschboden

aira modificar

  • Germano: Dreschtenne

aira modificar

  • Germano: Tenne

ajduta pro le extero modificar

  • Germano: Auslandshilfe

ajornamento modificar

  • Germano: Aufschub

ajornamento modificar

  • Germano: Verlegung (zeitl.)

ajornamento modificar

  • Germano: Verschiebung

ajornamento modificar

  • Germano: Vertagung

ajornar modificar

  • Germano: aufschieben (Termin)

ajornar modificar

  • Germano: hinziehen (zeitl.)

ajornar modificar

  • Germano: verlegen (zeitl.)

ajornar modificar

  • Germano: verschieben (zeitl.)

ajornar modificar

  • Germano: vertagen

ajornar modificar

  • Germano: Mil zurückstellen

al modificar

  • Germano: am = an dem

al modificar

  • Germano: zum = zu dem

al modificar

  • Germano: zur = zu der

al data de hodie modificar

  • Germano: unter dem heutigen Datum

al nord modificar

  • Germano: im Norden

al qual modificar

  • Germano: woran

al qual modificar

  • Germano: wozu

ala modificar

  • Germano: (a. fig) Fittich

ala modificar

  • Germano: Flügel

ala modificar

  • Germano: Nebenhaus

ala modificar

  • Germano: Schwinge

ala modificar

  • Germano: Seitenflügel (Gebäude)

ala modificar

  • Germano: Seitengebäude

ala modificar

  • Germano: Flugz Tragfläche

ala battente (de porta) modificar

  • Germano: Torflügel

ala dextre modificar

  • Germano: (Sport) Rechtsaußen(stürmer)

ala exterior modificar

  • Germano: (leve resp. dextre) (Sport) Außenstürmer

ala sinistre modificar

  • Germano: (Sport) Linksaußen(stürmer)

ala: alero/ala sinistre [resp. dextre] modificar

  • Germano: Fußb Flügelstürmer

ala: battente/ala (de fenestra) modificar

  • Germano: Fensterflügel

ala: con alas paralysate modificar

  • Germano: flügellahm

alabastrin modificar

  • Germano: Adj alabastern

alabastro modificar

  • Germano: Alabaster

alambic modificar

  • Germano: Destillierapparat

alambic(o) modificar

  • Germano: Destillierkolben

alambic(o) modificar

  • Germano: Chem Blase

alambic: alambic(o) modificar

  • Germano: Chem Kolben

alambico: alambic(o) modificar

  • Germano: Chem Kolben

alambico: alambic(o) modificar

  • Germano: Chem Retorte

alarma modificar

  • Germano: Alarm (blinder: false)

alarma aeree modificar

  • Germano: Fliegeralarm

alarma antigas modificar

  • Germano: Gasalarm

alarma de incendio modificar

  • Germano: Feueralarm

alarma: dar le signal de "fin de alerta/alarma" modificar

  • Germano: entwarnen

alarma: fin de alerta/alarma modificar

  • Germano: Mil Entwarnung

alarma: sonar le alarma modificar

  • Germano: Sturm läuten

alarma; sonar/dar le ~ modificar

  • Germano: Alarm blasen/schlagen

alarmante modificar

  • Germano: besorgniserregend

alarmante modificar

  • Germano: beängstigend

alarmar modificar

  • Germano: alarmieren

alarmar modificar

  • Germano: beunruhigen (verwirren)

alarmar modificar

  • Germano: beängstigen

alarmar modificar

  • Germano: ängstigen

alarmar se modificar

  • Germano: sich ängstigen

alarmate modificar

  • Germano: besorgt

alarmista modificar

  • Germano: Gerüchtemacher

alarmista modificar

  • Germano: Miesmacher

alas; dar ~ a modificar

  • Germano: fig beflügeln (eilen machen)

alate modificar

  • Germano: beflügelt

alate modificar

  • Germano: beschwingt

alate modificar

  • Germano: geflügelt

alauda modificar

  • Germano: Feldlerche

alauda modificar

  • Germano: Lerche

alauda cristate modificar

  • Germano: Haubenlerche

alazan modificar

  • Germano: Fuchs, Füchsin (Pferd)

alazan affocate modificar

  • Germano: Schweißfuchs

alba modificar

  • Germano: (Morgen﷓) Dämmerung

alba modificar

  • Germano: Meßhemd

alba modificar

  • Germano: Morgendämmerung

alba modificar

  • Germano: Morgengrauen

alba modificar

  • Germano: Tagesanbruch

alba modificar

  • Germano: n Grauen (Tag)

alba: esser alba modificar

  • Germano: grauen (Tag)

alba: il es alba modificar

  • Germano: es graut; der Tag graut

alba: le alba pare modificar

  • Germano: dämmern (morgens)

albatros modificar

  • Germano: Albatros

albe modificar

  • Germano: weiß

albergamento modificar

  • Germano: Beherbergung

albergar modificar

  • Germano: beherbergen

albergar modificar

  • Germano: bewirten

albergero modificar

  • Germano: Gasthofbesitzer

albergeros modificar

  • Germano: Wirtsleute

albergo modificar

  • Germano: Bleibe

albergo modificar

  • Germano: Gast/haus,﷓hof

albergo modificar

  • Germano: Herberge (Gasthaus)

albergo modificar

  • Germano: Hof (Hotel)

albergo modificar

  • Germano: Rasthaus

albergo modificar

  • Germano: Wirtshaus

albergo de montania modificar

  • Germano: Alpenwirtschaft (Gebäude)

albergo pro le juventute modificar

  • Germano: Jugendherberge

albergo: esser a coperto/albergo modificar

  • Germano: im trockenen sitzen

albino modificar

  • Germano: Kakerlak(e)

albricoc modificar

  • Germano: Aprikose

albricochiero modificar

  • Germano: Aprikosenbaum

album modificar

  • Germano: Album

album modificar

  • Germano: Sammelmappe

album modificar

  • Germano: Stammbuch

album de designos modificar

  • Germano: Zeichenbuch

album: libro/album de honor modificar

  • Germano: Gästebuch

albumina modificar

  • Germano: (Biochem.) Eiweiß

albumina modificar

  • Germano: Eiweißstoff

albumina del sanguine modificar

  • Germano: Bluteiweiß

albuminose modificar

  • Germano: eiweißhaltig

alburno modificar

  • Germano: Splintholz

alburno modificar

  • Germano: Weißholz

alcali modificar

  • Germano: Alkali

alcalin modificar

  • Germano: alkalisch

alcalin modificar

  • Germano: Chem laugenartig

alce modificar

  • Germano: (Zool Alces alces) Elch

alce modificar

  • Germano: Elen(tier)

alchimia modificar

  • Germano: Alchimie

alchimic modificar

  • Germano: alchimistisch

alchimista modificar

  • Germano: Alchimist

alchimista modificar

  • Germano: Goldmacher

alcohol modificar

  • Germano: Alkohol

alcohol modificar

  • Germano: Spiritus

alcohol modificar

  • Germano: Sprit

alcohol de arder modificar

  • Germano: Brennspiritus

alcohol methylic modificar

  • Germano: Methylalkohol

alcohol; sin ~ modificar

  • Germano: alkoholfrei

alcoholic modificar

  • Germano: alkoholisch

alcoholic modificar

  • Germano: trunksüchtig

alcoholico modificar

  • Germano: Alkoholiker

alcoholico: alcoholic/o,﷓a modificar

  • Germano: Säufer,﷓in

alcoholisar modificar

  • Germano: alkoholisieren

alcoholismo modificar

  • Germano: Trunksucht

alcoholismo modificar

  • Germano: fam Suff

alcova modificar

  • Germano: Alkoven

aldehydo formic modificar

  • Germano: Ameisenspiritus

alea iacta est modificar

  • Germano: (Caesar) (La) der Würfel ist gefallen;

alero: alero/ala sinistre [resp. dextre] modificar

  • Germano: Fußb Flügelstürmer

aleron modificar

  • Germano: (EFSp) Flugz Querruder

alerta: dar le signal de "fin de alerta/alarma" modificar

  • Germano: entwarnen

alerta: fin de alerta/alarma modificar

  • Germano: Mil Entwarnung

alertar modificar

  • Germano: alarmieren

alerte modificar

  • Germano: alarmbereit

alerte modificar

  • Germano: behende (geschwind)

alerte modificar

  • Germano: flink (munter)

alerte modificar

  • Germano: flott

alerte modificar

  • Germano: frisch (flink)

alesage modificar

  • Germano: Su Bohren

alesar modificar

  • Germano: (aus﷓) bohren

alesna modificar

  • Germano: Ahle

alesna modificar

  • Germano: Pfriem

aletta (de pisce) modificar

  • Germano: Flosse

aletta anal modificar

  • Germano: Hinterflosse

aletta del naso modificar

  • Germano: Nasenflügel

aletta ventral modificar

  • Germano: Bauchflosse

alexandrin modificar

  • Germano: alexandrinisch

alexandrino modificar

  • Germano: (Verslehre) Alexandriner

alga modificar

  • Germano: Bot Alge

alga marin modificar

  • Germano: Bot Seegras (Tang)

alga marin modificar

  • Germano: Bot Seetang

algaceas modificar

  • Germano: Algenarten

algacee modificar

  • Germano: algenartig

algebra modificar

  • Germano: Algebra

algebra modificar

  • Germano: Buchstabenrechnung

algebric modificar

  • Germano: algebraisch

algebrista modificar

  • Germano: Algebraist

alias modificar

  • Germano: ohnehin (übrigens)

alibi modificar

  • Germano: Alibi

alibi; provar su ~ modificar

  • Germano: sein Alibi nachweisen

alibile modificar

  • Germano: nahrhaft

alibilitate modificar

  • Germano: Nahrhaftigkeit

alicubi modificar

  • Germano: irgendwo (﷓her: de ..; ﷓hin: a; z.B. irgendwoher: de alicubi; irgendwohin: (ad) alicubi.)

alicun modificar

  • Germano: Adj etliche

alicun modificar

  • Germano: Adj irgendein

alicun .. modificar

  • Germano: e﷓e Anzahl

alicun ..﷓s modificar

  • Germano: Adj einige

alicun cosa modificar

  • Germano: etwas

alicun vice modificar

  • Germano: irgendeinmal

alicun/es, ﷓os,﷓as modificar

  • Germano: Pron einige

alicun/es,﷓os,﷓as modificar

  • Germano: etliche (Fürw.)

alicun/es,﷓os,﷓as modificar

  • Germano: Pl einzelne

alicunes [resp. alicun/os,﷓as] modificar

  • Germano: manche (Leute)

alicuno modificar

  • Germano: irgendwer

alicuno modificar

  • Germano: jemand

alicuno altere modificar

  • Germano: jemand anders

alicuno: alicun/o,﷓a modificar

  • Germano: Pron irgendein/er,﷓e

alien modificar

  • Germano: fremd (anderen gehörig)

alienabile modificar

  • Germano: veräußerlich

alienar modificar

  • Germano: abspenstig machen

alienar modificar

  • Germano: entfremden

alienar modificar

  • Germano: entäußern

alienar modificar

  • Germano: veräußern

alienar se le ressources (F) de alicuno modificar

  • Germano: abwirtschaften

alienate modificar

  • Germano: geistes/gestört,﷓krank

alienate modificar

  • Germano: irre (geistig gestört)

alienate: alienate/estraniate (a) modificar

  • Germano: zweckentfremdet

alienation modificar

  • Germano: Entfremdung

alienation modificar

  • Germano: Entäußerung

alienation modificar

  • Germano: Veräußerung

alienation modificar

  • Germano: Zweckentfremdung

alienation mental modificar

  • Germano: Geistes/gestörtheit,﷓krankheit

alienation mental modificar

  • Germano: Umnachtung

alienation mental modificar

  • Germano: Med Wahnsinn

alienista modificar

  • Germano: Irrenarzt

alimentar modificar

  • Germano: (a. Techn) vt speisen

alimentar modificar

  • Germano: abfüttern

alimentar modificar

  • Germano: beköstigen

alimentar modificar

  • Germano: ernähren

alimentar modificar

  • Germano: füttern

alimentar modificar

  • Germano: nähren

alimentar modificar

  • Germano: verpflegen

alimentar modificar

  • Germano: Elektr zuführen

alimentar modificar

  • Germano: fig abspeisen

alimentar modificar

  • Germano: Jur unterhalten

alimentar modificar

  • Germano: Techn versorgen

alimentar: alimentar/nutrir insufficientemente modificar

  • Germano: unterernähren

alimentation modificar

  • Germano: Abfüttern forragiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.

alimentation modificar

  • Germano: Beköstigung

alimentation modificar

  • Germano: Ernährung

alimentation modificar

  • Germano: Fütterung

alimentation modificar

  • Germano: Nahrungsaufnahme

alimentation modificar

  • Germano: Speisung

alimentation modificar

  • Germano: Verpflegung

alimentation modificar

  • Germano: Elektr Zuführung

alimentation a (su) proprie costos modificar

  • Germano: Selbstbeköstigung

alimentation carnate modificar

  • Germano: Fleischkost

alimentation fortiate modificar

  • Germano: Zwangsernährung

alimentation insufficiente modificar

  • Germano: Unterernährung

alimentator modificar

  • Germano: Ernährer

alimento modificar

  • Germano: Kost

alimento modificar

  • Germano: Nahrung

alimento modificar

  • Germano: Nahrungsmittel

alimento modificar

  • Germano: Nährmittel

alimento modificar

  • Germano: Speise

alimentos modificar

  • Germano: Pl Alimente

alinea modificar

  • Germano: (Abschnitt) Absatz

alinea modificar

  • Germano: neue Zeile

alineamento modificar

  • Germano: Ausrichtung

alineamento modificar

  • Germano: Arch Fluchtlinie

alineamento modificar

  • Germano: Mil Richtung

alineamento modificar

  • Germano: Su Antreten

alinear modificar

  • Germano: aneinanderreihen

alinear modificar

  • Germano: in e﷓r Linie aufstellen

alinear modificar

  • Germano: reihen

alinear modificar

  • Germano: Mil ausrichten

alinear modificar

  • Germano: Mil richten

alinear se modificar

  • Germano: vi antreten

aliquando modificar

  • Germano: einmal

aliquando modificar

  • Germano: irgendeinmal

aliquando modificar

  • Germano: irgendwann

aliquando modificar

  • Germano: seinerzeit

aliquando: al(i)quando modificar

  • Germano: zuweilen

alique modificar

  • Germano: einiges

alique modificar

  • Germano: etwas

alique modificar

  • Germano: irgend etwas

alique modificar

  • Germano: irgendwas

aliqui modificar

  • Germano: irgend jemand

aliseo modificar

  • Germano: Passatwind

all modificar

  • Germano: Pron tote

allactamento modificar

  • Germano: Su säugen

allactar modificar

  • Germano: die Brust geben

allactar modificar

  • Germano: nähren (Kind)

allactar modificar

  • Germano: stillen (Kind)

allactar: (al)lactar modificar

  • Germano: säugen

allactar: dar un infante ad allactar modificar

  • Germano: Kind in Pflege geben

allactato modificar

  • Germano: Sauger (Kind)

allactato modificar

  • Germano: Säugling

allactato modificar

  • Germano: Ziehkind

allargamento modificar

  • Germano: Ausweitung

allargamento modificar

  • Germano: Dehnung

allargamento modificar

  • Germano: Erweiterung

allargamento modificar

  • Germano: Verbreitern n (Erweiterung)

allargar modificar

  • Germano: auftreiben (erweitern)

allargar modificar

  • Germano: auseinanderspreizen

allargar modificar

  • Germano: auslassen (Kleid)

allargar modificar

  • Germano: ausspreizen

allargar modificar

  • Germano: ausweiten

allargar modificar

  • Germano: breitmachen

allargar modificar

  • Germano: dehnen (in die Breite)

allargar modificar

  • Germano: erweitern

allargar modificar

  • Germano: spreizen

allargar modificar

  • Germano: verbreitern

allargar modificar

  • Germano: weiten

allargar modificar

  • Germano: weiter machen

allargar per marchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. auslaufen (Schuhe)

allectar modificar

  • Germano: betten (zu Bett bringen)

allectar se modificar

  • Germano: sich zu Bett legen

allectar: esser allectate modificar

  • Germano: auf dem Krankenbett liegen

allectate modificar

  • Germano: bettlägerig

allectate: esser allectate/malade modificar

  • Germano: daniederliegen

allectate; esser ~ modificar

  • Germano: bettlägerig sein

allectate; esser ~ modificar

  • Germano: krank zu Bett liegen

allée modificar

  • Germano: (F) Allee

allegar modificar

  • Germano: anführen (Beweis)

allegar modificar

  • Germano: angeben (behaupten)

allegar modificar

  • Germano: aufführen (nennen)

allegar modificar

  • Germano: beibringen (Gründe)

allegar modificar

  • Germano: vorbringen (anführen)

allegar modificar

  • Germano: vorführen (Beweise)

allegation modificar

  • Germano: Aufführung

allegation modificar

  • Germano: Vorführung

allegation modificar

  • Germano: Su Beibringen

allegoria modificar

  • Germano: Allegorie

allegoria modificar

  • Germano: Gleichnis (Sinnbild)

allegoric modificar

  • Germano: allegorisch

allegoric modificar

  • Germano: sinnbildlich

allegrar modificar

  • Germano: aufheitern

allegrar modificar

  • Germano: erfreuen

allegrar modificar

  • Germano: erheitern

allegrar modificar

  • Germano: ermuntern (Gemüt)

allegrar modificar

  • Germano: freuen

allegrar se modificar

  • Germano: (de: über) sich freuen

allegrar se de modificar

  • Germano: erfreut sein über

allegre modificar

  • Germano: angeheitert

allegre modificar

  • Germano: fidel

allegre modificar

  • Germano: flott (lustig)

allegre modificar

  • Germano: freudig

allegre modificar

  • Germano: fröhlich

allegre modificar

  • Germano: heiter (lustig)

allegre modificar

  • Germano: in gehobener Stimmung

allegre modificar

  • Germano: launig

allegre modificar

  • Germano: lebensfroh

allegre modificar

  • Germano: lebenslustig

allegre modificar

  • Germano: lustig

allegre modificar

  • Germano: munter

allegre modificar

  • Germano: vergnügt

allegre modificar

  • Germano: fig aufgeräumt

allegre modificar

  • Germano: fig beschwipst

allegre modificar

  • Germano: fig leichtblütig

allegre como un pincion/ave modificar

  • Germano: kreuzfidel

allegre: esser allegre modificar

  • Germano: fig oben(dr)auf/oben sein

allegre: multo allegre/gai modificar

  • Germano: kreuzfidel

allegre: multo gai/allegre modificar

  • Germano: urfidel

allegre: on es multo allegre modificar

  • Germano: es geht sehr lustig zu

allegre; multo ~ modificar

  • Germano: ausgelassen (Stimmung)

allegressa modificar

  • Germano: Aufgeräumtheit

allegressa modificar

  • Germano: Ausgelassenheit

allegressa modificar

  • Germano: Freude (Fröhlichkeit)

allegressa modificar

  • Germano: Fröhlichkeit

allegressa modificar

  • Germano: Heiterkeit

allegressa modificar

  • Germano: Launigkeit

allegressa modificar

  • Germano: Lebenslust

allegressa modificar

  • Germano: Munterkeit

allegressa modificar

  • Germano: Stimmung (fröhl.)

allegressa modificar

  • Germano: Su Aufheitern

allegressa: jectar critos de allegressa modificar

  • Germano: aufjauchzen, aufjubeln

allegrissime modificar

  • Germano: urfidel

allergia modificar

  • Germano: Allergie

allergia modificar

  • Germano: Med Überempfindlichkeit

allergic modificar

  • Germano: allergisch

alleviar modificar

  • Germano: entlasten (leichter machen)

alleviar modificar

  • Germano: erleichtern

alleviar modificar

  • Germano: leichter machen

alleviar modificar

  • Germano: lindern (erleichtern)

alleviar modificar

  • Germano: mildern (Schmerz)

alleviate: io me senti alleviate modificar

  • Germano: mir wird leichter (ums Herz)

alleviation modificar

  • Germano: Erleichterung

alleviation modificar

  • Germano: Linderung

alleviation fiscal modificar

  • Germano: Steuererleichterung

alleviation fiscal modificar

  • Germano: Steuervergünstigung

alliage modificar

  • Germano: Legierung

alliage modificar

  • Germano: Mischung (Metall)

alliantia modificar

  • Germano: (Freundschafts﷓) Bund

alliantia modificar

  • Germano: Allianz

alliantia modificar

  • Germano: bipartite/dupl(ic)e Zweibund

alliantia modificar

  • Germano: Bündnis

alliantia modificar

  • Germano: Vereinigung

alliantia defensive modificar

  • Germano: Schutzbündnis

alliantia defensive modificar

  • Germano: Verteidigungsbündnis

alliantia defensive e offensive modificar

  • Germano: Schutz﷓ u. Trutzbündnis

alliantia matrimonial modificar

  • Germano: Ehebund

alliantia militar modificar

  • Germano: Militärbündnis

alliar modificar

  • Germano: alliieren

alliar modificar

  • Germano: legieren (Metalle)

alliar modificar

  • Germano: mischen (Metall)

alliar modificar

  • Germano: vereinigen (verbünden)

alliar se modificar

  • Germano: sich verbünden

alliation modificar

  • Germano: Legierung

alliato modificar

  • Germano: Alliierte(r)

alliato modificar

  • Germano: Bundesgenosse

alliato modificar

  • Germano: Verbündeter

alligar modificar

  • Germano: anbinden

alligato modificar

  • Germano: Gemenge (Metall)

alligator modificar

  • Germano: Alligator

alligator modificar

  • Germano: Kaiman

allio modificar

  • Germano: Knoblauch

alliteration modificar

  • Germano: Stabreim

allocar modificar

  • Germano: zuweisen (bewilligen)

allocation modificar

  • Germano: Zuweisung

allocation modificar

  • Germano: Zuwendung (soziale Unterstützung)

allocation: subvention [allocation, assignamento] familial modificar

  • Germano: Familienunterstützung

allocution modificar

  • Germano: Anrede

allocution modificar

  • Germano: Ansprache

allocution modificar

  • Germano: Begrüßungsansprache

allocution modificar

  • Germano: Rede (Ansprache)

allocution de clausura modificar

  • Germano: Schlußansprache

allocution del pastor [resp. prestre] modificar

  • Germano: Traurede

allocution: facer/pronunciar un discurso/allocution modificar

  • Germano: e﷓e Rede halten

allodial modificar

  • Germano: lehensfrei

allogiamento modificar

  • Germano: Unterbringung

allogiamento modificar

  • Germano: Unterkunft

allogiamento modificar

  • Germano: Su Einlagern

allogiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Behausung

allogiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beherbergung

allogiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bleibe

allogiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Einquartierung

allogiar: esser allogiate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./hospitate==
  • Germano: vi logieren

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. beherbergen

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einlagern (Truppen)

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einlogieren

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einmieten

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einquartieren

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. logieren

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. unterbringen (Gast)

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alteremente==
  • Germano: umquartieren

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. in Pension==
  • Germano: geben

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se==
  • Germano: (Mil beziehen Quartier)

allogiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se==
  • Germano: bei j﷓m Quartier nehmen

allogiate: esser allogiate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. [ständig: domiciliate]==
  • Germano: wohnen (Unterkunft haben)

allogiator: allogiat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Quartiergeber,﷓in

allogio modificar

  • Germano: Unter/kommen,﷓kunft

allogio immunde/sordide modificar

  • Germano: Schmutzloch

allogio pro le nocte modificar

  • Germano: Schlafstelle

allogio; prender ~ modificar

  • Germano: einkehren (Übernachten)

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Logis

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Quartier (Wohnung)

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wohnraum

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de passage==
  • Germano: Absteigequartier

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. pro le nocte==
  • Germano: Nachtlager

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. pro le nocte==
  • Germano: Nachtquartier

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. provisional [de fortuna]==
  • Germano: Notquartier

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. temporari==
  • Germano: Absteigequartier

allogio modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; prender ~ (pro)==
  • Germano: einmieten

allonga modificar

  • Germano: (Tisch) Ansatz

allongamento modificar

  • Germano: Ausziehen

allongamento modificar

  • Germano: Auszug (Tisch)

allongamento modificar

  • Germano: Dehnung

allongamento modificar

  • Germano: Einsatz (Tisch)

allongamento modificar

  • Germano: Verlängerung

allongar modificar

  • Germano: ausstrecken

allongar modificar

  • Germano: ausziehen (Tisch)

allongar modificar

  • Germano: länger machen

allongar modificar

  • Germano: recken (Hals)

allongar modificar

  • Germano: strecken (Arm; aus﷓)

allongar modificar

  • Germano: verlängern

allongar modificar

  • Germano: Gram, Mus dehnen

allongar le bracio modificar

  • Germano: ausgreifen (Arm)

allongar le bracio modificar

  • Germano: auslangen (Arm)

allongar le passo modificar

  • Germano: ausgreifen (Schritt)

allongar le passo modificar

  • Germano: ausschreiten

allongar le passo modificar

  • Germano: schneller gehen

allongar le tiro modificar

  • Germano: Mil das Feuer vorverlegen

allontanamento modificar

  • Germano: Abkehr (von)

allontanamento modificar

  • Germano: Entfernung

allontanar modificar

  • Germano: abrücken

allontanar modificar

  • Germano: entfernen

allontanar (se) modificar

  • Germano: abkehren

allontanar se modificar

  • Germano: (abschweifen) abkommen

allontanar se modificar

  • Germano: (Gewitter) abziehen

allontanar se modificar

  • Germano: sich entfernen

alloquer modificar

  • Germano: anreden

alloquer modificar

  • Germano: ansprechen

alloquer alicuno rudemente modificar

  • Germano: fig j﷓n anfahren

alluder (a) modificar

  • Germano: (durch Worte) andeuten

alluder (a) modificar

  • Germano: hindeuten

alluder a modificar

  • Germano: (mit Worten) abzielen

alluder a modificar

  • Germano: berühren (im Gespräch)

alluder ad alique modificar

  • Germano: auf et. anspielen

allunage modificar

  • Germano: Mondlandung

allusion modificar

  • Germano: Andeutung

allusion modificar

  • Germano: Anspielung

allusion offensive modificar

  • Germano: Anzüglichkeit

allusion: diriger le allusion a modificar

  • Germano: auf j﷓n münzen

allusiones; per (via de) ~ modificar

  • Germano: andeutungsweise

allusive modificar

  • Germano: anzüglich

alluvion modificar

  • Germano: Anschwemmung

alluvion modificar

  • Germano: Schwemmland

alluvion; terrenos modificar

  • Germano: (Pl) de ~==
  • Germano: ; (Zeit) epocha de ~==
  • Germano: Alluvium

almanac modificar

  • Germano: Almanach

almosna modificar

  • Germano: Almosen

almosna modificar

  • Germano: Gabe (Almosen)

almosna modificar

  • Germano: Spende (Almosen)

almosna; facer ~ modificar

  • Germano: Almosen geben

almosna; peter/demandar le ~ modificar

  • Germano: um (ein) Almosen bitten

almosnas modificar

  • Germano: (Pl) Bettelgeld

almosneria modificar

  • Germano: Almosenwesen

almosnero modificar

  • Germano: Almosenpfleger

almosnero modificar

  • Germano: Armenpfleger

almosniera modificar

  • Germano: Almosenbeutel,﷓börse

alneto modificar

  • Germano: Erlengehölz

alno modificar

  • Germano: Erle

aloe modificar

  • Germano: {Bot Aloe

alopecia modificar

  • Germano: Med Haarausfall

alora modificar

  • Germano: alsdann

alora modificar

  • Germano: damals

alora modificar

  • Germano: dann

alora modificar

  • Germano: dann (Bedingung)

alora modificar

  • Germano: daraufhin

alora modificar

  • Germano: dazumal

alora: alora! modificar

  • Germano: na!

alora: de alora modificar

  • Germano: damalig

alpaca modificar

  • Germano: Alpaka

alpenstock modificar

  • Germano: (D) Alpenstock

alpenstock modificar

  • Germano: (D) Bergstock

Alpes modificar

  • Germano: Pl Alpen

Alpes Maritime modificar

  • Germano: Seealpen

Alpes; del ~ modificar

  • Germano: Alpen﷓ (in Zssgn.)

alpestre modificar

  • Germano: Alpen﷓ (in Zssgn.)

alpestre modificar

  • Germano: alpin

alpestre; interprisa/negotio ~ modificar

  • Germano: Alpenbetrieb

alphabetar modificar

  • Germano: alphabetisch ordnen

alphabetic modificar

  • Germano: alphabetisch

alphabetic; poner in le ordine ~ modificar

  • Germano: nach dem Abc ordnen

alphabeticamente; per ordine alphabetic modificar

  • Germano: Adv alphabetisch

alphabeto modificar

  • Germano: ABC

alphabeto modificar

  • Germano: Alphabet

alphabeto del cecos modificar

  • Germano: Blindenschrift

alphabeto Morse modificar

  • Germano: Morsealphabet

alpin modificar

  • Germano: Alpen﷓ (in Zssgn.)

alpin modificar

  • Germano: alpin

alpinismo modificar

  • Germano: Alpinistik

alpinismo modificar

  • Germano: Bergsport

alpinismo modificar

  • Germano: Sport (Berg﷓)

alpinista modificar

  • Germano: Alpinist

alpinista modificar

  • Germano: Bergsteiger(in)

alpinista modificar

  • Germano: Hochtourist

alquando: al(i)quando modificar

  • Germano: zuweilen

alsi modificar

  • Germano: auch

altana modificar

  • Germano: Altan

altar modificar

  • Germano: Altar

altar major modificar

  • Germano: Choraltar

altar major modificar

  • Germano: Hauptaltar

altar major modificar

  • Germano: Hochaltar

altar: conducer al altar modificar

  • Germano: zum Traualtar führen

alte modificar

  • Germano: (ganz﷓) erhaben

alte modificar

  • Germano: groß (hochgewachsen)

alte modificar

  • Germano: hoch

alte modificar

  • Germano: hochgeschossen

alte modificar

  • Germano: offen (See)

alte modificar

  • Germano: Adj laut (Stimme)

alte como un turre modificar

  • Germano: turmhoch

alte corte modificar

  • Germano: hohes Gericht

alte de talia [corpore, statura] modificar

  • Germano: hochgewachsen

alte de un pede modificar

  • Germano: fußhoch

alte placiate/locate modificar

  • Germano: hochstehend

alte situate/locate modificar

  • Germano: hochgestellt

alte﷓germano modificar

  • Germano: Oberdeutsch

alte: (le) plus alte modificar

  • Germano: höchst

alte: al plus alte puncto modificar

  • Germano: zuhöchst

alte: in alte mar modificar

  • Germano: auf hoher See

alte: le plus alte modificar

  • Germano: oberst

alte: plus alte modificar

  • Germano: höher

alte: plus alte/forte modificar

  • Germano: lauter (Komp. v. laut)

alte: precios elevate/alte modificar

  • Germano: teuere Preise

alte: tres metros alte [de alto] modificar

  • Germano: drei Meter hoch

altemente modificar

  • Germano: Adv hochgradig

alterabile modificar

  • Germano: abänderlich

alterar modificar

  • Germano: abändern

alterar modificar

  • Germano: fälschen (Text)

alterar modificar

  • Germano: verdrehen (Worte)

alterar modificar

  • Germano: verändern

alteration modificar

  • Germano: Abänderung

alteration modificar

  • Germano: Verdrehung

alteration modificar

  • Germano: Veränderung

alteration modificar

  • Germano: Änderung

alteration phonetic modificar

  • Germano: Lautwandel

altercar modificar

  • Germano: (sich) zanken

altercar modificar

  • Germano: aneinandergeraten (in Streit kommen)

altercation modificar

  • Germano: heftige Auseinandersetzung (armate)

altercation modificar

  • Germano: Wortstreit

altercation modificar

  • Germano: Zank (Auseinandersetzung)

altere modificar

  • Germano: ander

altere modificar

  • Germano: anderweitig

altere modificar

  • Germano: sonstig

altere modificar

  • Germano: Adj anders

altere modificar

  • Germano: Adj weiter (sonstig)

altere cosa modificar

  • Germano: etwas anders

altere cosa modificar

  • Germano: etwas

altere questiones modificar

  • Germano: weitere Fragen

altere: in altere loco/parte modificar

  • Germano: sonstwo

altere: in nulle altere loco modificar

  • Germano: sonst nirgends

altere: le un in le altere modificar

  • Germano: ineinander

altere: le un/o,﷓a post le altere modificar

  • Germano: nacheinander

altere: necuno plus/altere? modificar

  • Germano: weiter niemand

altere: nihil altere modificar

  • Germano: sonst nichts

altere: nihil plus/altere? modificar

  • Germano: nichts weiter?

altere: nusquam altere modificar

  • Germano: sonst nirgends

altere: qui altere? modificar

  • Germano: wer sonst?

altere: sin altere (ceremonia) modificar

  • Germano: ohne weiteres

altere: un altere vice modificar

  • Germano: wieder

altere; (ad) in ~ parte modificar

  • Germano: anderwärts

altere; ad/in ~ parte modificar

  • Germano: anderswohin

altere; de un ~ specie modificar

  • Germano: andersartig

altere; de ~ modificar

  • Germano: parte andererseits

altere; de ~ parte modificar

  • Germano: andernteils

altere; de ~ parte modificar

  • Germano: anderswoher

altere; de ~ religion modificar

  • Germano: andersgläubig

altere; de/in ~ modo/maniera modificar

  • Germano: Adv (Art) anderweitig

altere; de/in ~ parte modificar

  • Germano: (Ort) anderweitig

altere; in necun ~ loco modificar

  • Germano: nirgends anders

altere; in qualcunque/qualque ~ modo/maniera modificar

  • Germano: anderswie

altere; in ~ parte modificar

  • Germano: anderswo

altere; le un presso le ~ modificar

  • Germano: aneinander

altere; lo ~ modificar

  • Germano: das andere

altere; nemo/necuno ~ modificar

  • Germano: niemand anders

altere; un ~ modificar

  • Germano: vice ein andermal

altere; un ~ .. que modificar

  • Germano: ein anderer .. als

alteremente modificar

  • Germano: oder (sonst)

alteremente modificar

  • Germano: sonst

alteremente modificar

  • Germano: Adv anders

alteremente: poner alteremente modificar

  • Germano: umlegen (anders legen)

alteremente; non poter facer ~ modificar

  • Germano: nicht anders können

alteres: le alteres modificar

  • Germano: die übrigen

alternar modificar

  • Germano: abwechseln (regelm.)

alternar modificar

  • Germano: wechseln (ablassen)

alternar; facer ~ seniores e senioras modificar

  • Germano: bunte Reihe machen

alternatemente modificar

  • Germano: e﷓r um den andern/um die andere

alternatemente modificar

  • Germano: umschichtig

alternation modificar

  • Germano: Abwechslung

alternation modificar

  • Germano: Wechsel (regelm.)

alternativa modificar

  • Germano: Wahl (zwischen 2 Dingen)

alternativa: ille habeva nulle altere alternativa (que) modificar

  • Germano: es blieb ihm nichts anderes übrig (als)

alternativa: inter duo alternativas modificar

  • Germano: fig am Scheideweg

alternative modificar

  • Germano: abwechselnd

alternative modificar

  • Germano: wechselnd

alternativemente modificar

  • Germano: wechselweise

alterubi modificar

  • Germano: anderswo

alterubi modificar

  • Germano: woanders

alterubi; ad ~ modificar

  • Germano: anderswohin

alterubi; de ~ modificar

  • Germano: anderswoher

Altessa modificar

  • Germano: Hoheit (Titel)

Altessa (serenissime) modificar

  • Germano: Durchlaucht

althea modificar

  • Germano: Bot Eibisch

altia modificar

  • Germano: Steigen n

altia modificar

  • Germano: Steigerung

altia illicite [abusive, speculative] modificar

  • Germano: Preistreiberei

altia﷓collo modificar

  • Germano: Beffchen

altia: altia(mento) del cambio modificar

  • Germano: Kurssteigerung

altia: augmento/altia de precio modificar

  • Germano: Preiserhöhung

altia: esser in altia modificar

  • Germano: steigen (Preise)

altiamento modificar

  • Germano: Erhöhung

altiamento modificar

  • Germano: Heraufsetzung

altiamento modificar

  • Germano: Hub

altiamento (del precios) modificar

  • Germano: Hdl Hausse

altiamento de spatulas modificar

  • Germano: Achselzucken

altiamento: (re)altiamento modificar

  • Germano: n Heben

altiamento: altia(mento) del cambio modificar

  • Germano: Kurssteigerung

altiamento: altiamento/elevation ad un (plus alte) rango modificar

  • Germano: Standeserhöhung

altiar modificar

  • Germano: anheben

altiar modificar

  • Germano: erhöhen

altiar modificar

  • Germano: heben (erhöhen)

altiar modificar

  • Germano: herauf/schrauben,﷓setzen

altiar modificar

  • Germano: hinaufschrauben (Preise)

altiar modificar

  • Germano: schürzen (auf﷓)

altiar le humeros modificar

  • Germano: die Achseln zucken

altiar le spatulas modificar

  • Germano: mit den Achseln zucken

altiar se modificar

  • Germano: aufragen

altiar se super le puncta del pedes modificar

  • Germano: sich auf die Zehen stellen

altiar: le aquas se altia modificar

  • Germano: das Wasser stauet (sich)

altiate modificar

  • Germano: hochgeschürzt

altiate modificar

  • Germano: offen (Visier)

altimetria modificar

  • Germano: Höhenmessung

altimetro modificar

  • Germano: m Höhenmesser

altisonante modificar

  • Germano: hochtönend

altissime modificar

  • Germano: allerhöchst

altissime modificar

  • Germano: himmelhoch

Altissimo modificar

  • Germano: Allerhöchste

altitude modificar

  • Germano: Höhe (über dem Meer)

altitude: esser al altitude/altor de alique modificar

  • Germano: e﷓r Sache gewachsen sein

alto modificar

  • Germano: Mus Alt

alto modificar

  • Germano: n Obere

alto: de alto modificar

  • Germano: von oben herab

alto: de alto in basso modificar

  • Germano: von oben bis unten

alto: del alto de modificar

  • Germano: von hernieder

alto: in alto modificar

  • Germano: herauf

alto: in alto modificar

  • Germano: hinauf

alto: in alto modificar

  • Germano: nach oben

alto: in [verso le] alto modificar

  • Germano: hinan

alto: toto in alto modificar

  • Germano: zuoberst

altoparlator modificar

  • Germano: Lautsprecher

altor modificar

  • Germano: Höhe

altor modificar

  • Germano: Stand (Sonne)

altor attingite modificar

  • Germano: Steighöhe

altor barometric modificar

  • Germano: Barometerstand

altor de elevation modificar

  • Germano: Druckhöhe

altor pluviometric modificar

  • Germano: Regenhöhe

altor [resp. nivello] del aqua modificar

  • Germano: Wasserstand

altor: del altor de un domo modificar

  • Germano: haushoch

altor: del altor de un pede modificar

  • Germano: fußhoch

altor: del altor/talia de un homine modificar

  • Germano: mannshoch

altor: esser al altitude/altor de alique modificar

  • Germano: e﷓r Sache gewachsen sein

altores modificar

  • Germano: (Pl) Landrücken

altruismo modificar

  • Germano: Nächstenliebe

altruismo modificar

  • Germano: Selbstlosigkeit

altruismo modificar

  • Germano: Uneigennützigkeit

altruista modificar

  • Germano: selbstlos

altruista modificar

  • Germano: uneigennützig

altura modificar

  • Germano: Anhöhe

alum(in)e modificar

  • Germano: Alaun

alum(in)iera modificar

  • Germano: Alaun/hütte,﷓werk

alumina modificar

  • Germano: Alaunerde

alumine modificar

  • Germano: Chem Tonerde

aluminium modificar

  • Germano: Alaunerdenmetall

aluminium modificar

  • Germano: Aluminium

aluminose modificar

  • Germano: alaunhaltig

alumnato modificar

  • Germano: Alumnat

alumno modificar

  • Germano: Alumne, Alumnus

alumno modificar

  • Germano: Eleve

alumno de schola de aviation modificar

  • Germano: Flugschüler

alumno del classe infantil modificar

  • Germano: Abc﷓Schütze

alumno﷓pilota modificar

  • Germano: Flugschüler

alumno: alumn/o,﷓a modificar

  • Germano: Schüler,﷓in

alumno: alumn/o,﷓a modificar

  • Germano: Zögling

alumno: alumn/os,﷓as modificar

  • Germano: Schülerschaft

alveo modificar

  • Germano: Freßtrog

alveo modificar

  • Germano: Futtertrog

alveo modificar

  • Germano: Mulde (Trog)

alveo modificar

  • Germano: Trog

alveo modificar

  • Germano: Zuber

alveo (de banio) modificar

  • Germano: Badewanne

alveo (de banio) modificar

  • Germano: Wanne

alveo de impastatura modificar

  • Germano: Backtrog

alveolo modificar

  • Germano: (Honig﷓) Zelle

alveolo dentari modificar

  • Germano: Zahnhöhle

amabile modificar

  • Germano: freundlich

amabile modificar

  • Germano: gefällig (genehm)

amabile modificar

  • Germano: kulant

amabile modificar

  • Germano: liebenswürdig

amabile: es multo amabile (de tu parte) modificar

  • Germano: das ist nett von dir

amabile: isto es amabile de te [tu parte] modificar

  • Germano: das ist schön von dir

amabile: pauco amabile modificar

  • Germano: unliebenswürdig

amabile; pauco ~ modificar

  • Germano: fig abweisend

amabile; pro esser ~ modificar

  • Germano: anstandshalber

amabilitate modificar

  • Germano: Entgegenkommen

amabilitate modificar

  • Germano: Freundlichkeit

amabilitate modificar

  • Germano: Holdseligkeit

amabilitate modificar

  • Germano: Liebenswürdigkeit

amagrimento modificar

  • Germano: Entfettung

amagrimento: cura de amagrimento modificar

  • Germano: Entfettungskur

amalgama modificar

  • Germano: Amalgam

amalgamar modificar

  • Germano: amalgamieren

amalgamar modificar

  • Germano: Chem verquicken

amalgamation modificar

  • Germano: Su Amalgamieren

amandola modificar

  • Germano: Mandel

amandola confecte modificar

  • Germano: Knackmandel

amandola confecte [con siliqua] modificar

  • Germano: Krachmandel

amandola de nuce modificar

  • Germano: Nußkern

amandola dulce [gebrannte: rostite] modificar

  • Germano: Zuckermandel

amandola torrite/grilliate modificar

  • Germano: gebrannte Mandel

amandoliero modificar

  • Germano: Mandelbaum

amandoliero: le amandolieros in flor modificar

  • Germano: Mandelblüte (Zustand)

amanta modificar

  • Germano: Mätresse

amante modificar

  • Germano: Buhle

amante modificar

  • Germano: liebend

amante modificar

  • Germano: Liebhaber,﷓in

amante le ordine modificar

  • Germano: ordnungsliebend

amante,﷓a modificar

  • Germano: Geliebt/er,﷓e

amante: amant/e,﷓a modificar

  • Germano: Schatz (Liebhaber,﷓in)

amante: le amantes modificar

  • Germano: die liebenden

amar modificar

  • Germano: bitter

amar modificar

  • Germano: gern mögen

amar modificar

  • Germano: gern(e) haben/mögen

amar modificar

  • Germano: lieb haben

amar modificar

  • Germano: lieben

amar modificar

  • Germano: liebhaben

amar alicuno modificar

  • Germano: j﷓m gut sein

amar le bottilia modificar

  • Germano: der Flasche zusprechen

amar le infantes modificar

  • Germano: kinderlieb sein

amar le viages modificar

  • Germano: reiselustig sein

amar melio modificar

  • Germano: lieber haben [wollen, mögen]

amar: amar(ic) como le fel modificar

  • Germano: galle(n)bitter

amarage modificar

  • Germano: Wassern n

amarage modificar

  • Germano: Wasserung

amarage fortiate modificar

  • Germano: Zwangswasserung

amarantacee modificar

  • Germano: amarantartig

amarante modificar

  • Germano: amarantfarbig

amaranto modificar

  • Germano: Bot a. Fuchsschwanz

amaranto modificar

  • Germano: Bot Amarant

amarar modificar

  • Germano: niedergehen (aufs Wasser)

amarar modificar

  • Germano: wassern

amarar modificar

  • Germano: Flugz aufs Wasser niedergehen

amaric: amar(ic) como le fel modificar

  • Germano: galle(n)bitter

amarisar modificar

  • Germano: verbittern

amarisar modificar

  • Germano: fig vergällen

amarisation modificar

  • Germano: Verbitterung

amaritude modificar

  • Germano: Bitterkeit

amaritude modificar

  • Germano: Verbitterung

amaritude modificar

  • Germano: fig Wermut

amarmente modificar

  • Germano: Adv bitterlich

amaro stomachic modificar

  • Germano: Magenbitter

amarra modificar

  • Germano: Ankerkette

amarra modificar

  • Germano: Ankertau

amarra modificar

  • Germano: Fangleine (Tau﷓)

amarra modificar

  • Germano: Haltetau

amarrage modificar

  • Germano: Su vertäuen

amarrar modificar

  • Germano: (Boot) fest anbinden

amarrar modificar

  • Germano: (Schiff) anketten

amarrar modificar

  • Germano: Mar befestigen

amarrar modificar

  • Germano: Mar festmachen

amarrar modificar

  • Germano: Mar vertäuen

amarrar: esser amarrate/ancorate modificar

  • Germano: Mar festliegen

amarration modificar

  • Germano: Befestigung

amassamento modificar

  • Germano: Anhäufung

amassamento modificar

  • Germano: Ansammlung

amassamento modificar

  • Germano: Aufhäufung

amassamento modificar

  • Germano: Aufschüttung

amassamento modificar

  • Germano: Aufstapelung

amassamento modificar

  • Germano: Hamster/ung,﷓ei

amassamento modificar

  • Germano: n Häufen

amassar modificar

  • Germano: anhäufen

amassar modificar

  • Germano: ansammeln (Sachen)

amassar modificar

  • Germano: aufeinandertürmen

amassar modificar

  • Germano: aufhäufen

amassar modificar

  • Germano: aufschütten (anhäufen)

amassar modificar

  • Germano: aufspeichern

amassar modificar

  • Germano: aufstapeln

amassar modificar

  • Germano: auftürmen

amassar modificar

  • Germano: aufwerfen (aufschütten)

amassar modificar

  • Germano: hamstern

amassar modificar

  • Germano: häufeln

amassar modificar

  • Germano: scheffeln (Geld)

amassar modificar

  • Germano: schobern (Dialekt)

amassar modificar

  • Germano: stauen (anhäufen)

amassar modificar

  • Germano: zusammenscharren

amassar ad in un loco modificar

  • Germano: zusammentragen

amassar comprante [per comprar] modificar

  • Germano: zusammenkaufen

amassar per furar/furto modificar

  • Germano: zusammenstehlen

amassar se (sufflante) modificar

  • Germano: zusammenwehen

amassator modificar

  • Germano: Hamsterer

amat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Amateur,﷓in

amate modificar

  • Germano: lieb

amate: pauco amate/sympathic modificar

  • Germano: unbeliebt

amatissima modificar

  • Germano: Vielliebchen

amatissime modificar

  • Germano: heißgeliebt

amatissime modificar

  • Germano: vielgeliebt

amator modificar

  • Germano: Dilettant

amator modificar

  • Germano: Liebhaber,﷓in (von Dingen)

amator de arte modificar

  • Germano: Kunstliebhaber

amator de musica modificar

  • Germano: Musikfreund

amatori modificar

  • Germano: Adj Amateur,﷓in

amazon modificar

  • Germano: (Reit.) Amazone

amazon modificar

  • Germano: Kunstreiterin

amazon modificar

  • Germano: Mannweib

amazon modificar

  • Germano: Reiterin

ambage: sin ambages ni detornos modificar

  • Germano: (fig) frisch von der Leber weg

ambassada modificar

  • Germano: Gesandtschaft (Botschaft)

ambassada modificar

  • Germano: Pol Botschaft

ambassat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Botschafter,﷓in

ambassator modificar

  • Germano: Gesandter (Botschafter)

ambe modificar

  • Germano: (mit Su) alle beide

ambe modificar

  • Germano: Adj beide

ambe; de ~ lateres modificar

  • Germano: beiderseitig

ambes modificar

  • Germano: (ohne Su) alle beide

ambes modificar

  • Germano: alle beide

ambes modificar

  • Germano: Pron beide

ambibile modificar

  • Germano: umgehbar

ambidextere: ambidext(e)re modificar

  • Germano: (a. fig) zweiachselig (= beidhändig, beidschultrig)

ambiente modificar

  • Germano: Luft (geistig)

ambiente modificar

  • Germano: Milieu

ambiente modificar

  • Germano: Stimmung (Milieu)

ambiente modificar

  • Germano: Umgebung

ambiente modificar

  • Germano: Umwelt

ambiente modificar

  • Germano: fig Atmosphäre

ambiente modificar

  • Germano: fig Sphäre

ambigue modificar

  • Germano: doppelsinnig

ambigue modificar

  • Germano: doppelzüngig

ambigue modificar

  • Germano: mehrdeutig

ambigue modificar

  • Germano: vieldeutig

ambigue modificar

  • Germano: zweideutig

ambigue modificar

  • Germano: fig zwielichtig

ambigue; esser ~ modificar

  • Germano: Doppelspiel treiben

ambiguitate modificar

  • Germano: Doppelsinn

ambiguitate modificar

  • Germano: Doppelzüngigkeit

ambiguitate modificar

  • Germano: Vieldeutigkeit

ambiguitate modificar

  • Germano: Zweideutigkeit

ambition modificar

  • Germano: (nach: de) n fig Haschen

ambition modificar

  • Germano: Ehrgeiz

ambition modificar

  • Germano: Ehrsucht

ambition modificar

  • Germano: Strebsamkeit

ambition modificar

  • Germano: Trachten n

ambition del poter modificar

  • Germano: Herrschsucht

ambitionar modificar

  • Germano: (Akk.) nachstreben

ambitionar modificar

  • Germano: (Akk.) zustreben (geistig)

ambitionar modificar

  • Germano: anstreben

ambitionar modificar

  • Germano: begehren

ambitionar modificar

  • Germano: fig haschen

ambitiose modificar

  • Germano: ehrgeizig

ambitiose modificar

  • Germano: ehrsüchtig

ambitiose modificar

  • Germano: streberhaft

ambitiose modificar

  • Germano: strebsam (ehrgeizig)

ambitiose modificar

  • Germano: fig hochfliegend
  • Polonese: ambitny

ambitioso: ambitios/o,﷓a (sin scrupulos) modificar

  • Germano: Streber,﷓in

ambito modificar

  • Germano: Bereich

ambra modificar

  • Germano: Amber

ambra modificar

  • Germano: Bernstein

ambra gris(e) modificar

  • Germano: Ambra

ambrosia modificar

  • Germano: Götterspeise

ambulante modificar

  • Germano: ambulant

ambulante modificar

  • Germano: fahrend

ambulante modificar

  • Germano: fliegend (Händler)

ambulante modificar

  • Germano: herumziehend

ambulante modificar

  • Germano: umherziehend

ambulante modificar

  • Germano: wandernd

ambulantia modificar

  • Germano: Ambulanz

ambulantia modificar

  • Germano: Feldlazarett

ambulantia modificar

  • Germano: Krankenauto

ambulantia modificar

  • Germano: Krankenwagen

ambulantia: (auto) ambulantia modificar

  • Germano: Lazarettwagen

ambulantia: (auto﷓)ambulantia modificar

  • Germano: Sanitätswagen

ambular modificar

  • Germano: (a: nach; a presso, dono de: de zu j﷓m);

ambular modificar

  • Germano: spazieren

ambular: ambular/migrar a transverso (de) modificar

  • Germano: durchwandern

ambulator modificar

  • Germano: Geher

ambulatori modificar

  • Germano: ambulant

ambulatorio modificar

  • Germano: Poliklinik (ambulante Krankenbehandlung)

ambulatura modificar

  • Germano: Gang (﷓art)

ambulatura modificar

  • Germano: Gangart

ambulatura modificar

  • Germano: Paßgang

ambulatura modificar

  • Germano: n Gehen

ambulatura: le vader [ir, ambulatura] le costa multe pena modificar

  • Germano: das Gehen fällt ihm schwer

ameba modificar

  • Germano: Amöbe

amebic modificar

  • Germano: Adj Amöbe

amebiforme modificar

  • Germano: Adj Amöbe

amen modificar

  • Germano: (Ort) anmutig

amen modificar

  • Germano: lauschig

amen modificar

  • Germano: lieblich

amen modificar

  • Germano: mild (anmutig)

amenar modificar

  • Germano: herbeiführen

amenar modificar

  • Germano: herführen

amenar modificar

  • Germano: herleiten

amenisar modificar

  • Germano: mildern

amenisar modificar

  • Germano: verschönern (geistig)

amenisation modificar

  • Germano: Milderung

amenitate modificar

  • Germano: Anmut

amenitate modificar

  • Germano: Lieblichkeit

amenitate modificar

  • Germano: f Milde

amentar: attruppar/amentar se modificar

  • Germano: sich zusammenrotten

amento modificar

  • Germano: Bot Kätzchen

amento modificar

  • Germano: Bot Schäfchen

amento de salice modificar

  • Germano: Weidenkätzchen

amic modificar

  • Germano: freundlich

amic/o,﷓a de modificar

  • Germano: befreundet mit

amica: amic/o,﷓a modificar

  • Germano: Freund,﷓in

amica: amic/o,﷓a de infantia/juventute modificar

  • Germano: Jugendfreund,﷓in

amicabile modificar

  • Germano: freundlich

amicabile modificar

  • Germano: freundschaftlich

amicabile modificar

  • Germano: gütlich

amicabilemente modificar

  • Germano: im guten

amicabilemente modificar

  • Germano: in Güte

amicabilitate modificar

  • Germano: Freundlichkeit

amical modificar

  • Germano: freundlich

amicitate modificar

  • Germano: Freundschaft

amicitate simulate modificar

  • Germano: Scheinfreundschaft

amicitate: per amicitate modificar

  • Germano: aus Freundschaft

amicitate; facer ~ modificar

  • Germano: sich anfreunden mit j﷓m

amicitate; facer ~ con alicuno modificar

  • Germano: sich befreunden mit

amicitate; ligar se de ~ modificar

  • Germano: sich anfreunden mit j﷓m

amico de affaires modificar

  • Germano: (F) Geschäftsfreund

amico del artes modificar

  • Germano: Kunstfreund

amico del domo modificar

  • Germano: Hausfreund

amico del natura modificar

  • Germano: Naturfreund

amico del populo modificar

  • Germano: Volksfreund

amico intime modificar

  • Germano: Busenfreund

amico intime modificar

  • Germano: Duz/bruder,﷓freund

amico politic modificar

  • Germano: Pol Gesinnungsgenosse

amico: amic/o,﷓a modificar

  • Germano: Freund,﷓in

amico: amic/o,﷓a de infantia/juventute modificar

  • Germano: Jugendfreund,﷓in

amico: amic/o,﷓a politic modificar

  • Germano: Parteigenoss/e,﷓in

amico: como/qua amico modificar

  • Germano: als Freund

amico: devenir amico (de) modificar

  • Germano: Freundschaft schließen (mit)

amico: esser amico/affectionate de modificar

  • Germano: j﷓m gewogen sein

amico: tres amicos inseparabile modificar

  • Germano: fig Klee(blatt)

amico: un amico mie modificar

  • Germano: ein Freund von mir

amido modificar

  • Germano: Stärke (Kraftmehl)

amido: (farina de) amido modificar

  • Germano: Stärkemehl

amita modificar

  • Germano: Tante

amita [resp. cosina] modificar

  • Germano: Muhme

ammoniac modificar

  • Germano: ammoniakhaltig

ammoniacal modificar

  • Germano: ammoniakhaltig

ammoniacee modificar

  • Germano: ammoniumhaltig

ammoniaco modificar

  • Germano: Ammoniak

ammoniaco modificar

  • Germano: Salmiakgeist

ammonium modificar

  • Germano: Chem Ammonium

amnesia modificar

  • Germano: Gedächtnis/schwäche,﷓schwund

amnestia modificar

  • Germano: Amnestie

amnestia modificar

  • Germano: Begnadigung

amnestiar modificar

  • Germano: amnestieren

amnestiar modificar

  • Germano: begnadigen (allgemein)

amobilamento modificar

  • Germano: Zimmereinrichtung

amobiliamento modificar

  • Germano: Möbel/ausstattung,﷓bedarf

amollimento modificar

  • Germano: Auflockerung (Erde)

amollimento modificar

  • Germano: Erweichung

amollimento modificar

  • Germano: Verweichlichung

amollimento modificar

  • Germano: Verzärtelung

amollir modificar

  • Germano: aufweichen

amollir modificar

  • Germano: dämpfen (Farbe)

amollir modificar

  • Germano: erweichen

amollir modificar

  • Germano: verweichlichen

amollir modificar

  • Germano: verzärteln

amollir modificar

  • Germano: weich machen

amollir modificar

  • Germano: vt durchweichen

amollir modificar

  • Germano: vt weichen

amollir se modificar

  • Germano: weich werden

amollir se modificar

  • Germano: vi aufweichen

amollir se modificar

  • Germano: vi durchweichen

amonta modificar

  • Germano: Betrag

amonta modificar

  • Germano: Erlös (Betrag)

amonta modificar

  • Germano: Gesamtbetrag

amonta del factura modificar

  • Germano: Rechnungsbetrag

amonta partial modificar

  • Germano: Teilbetrag

amonta: (amonta) total modificar

  • Germano: Totalbetrag

amonta: summa/amonta maxime modificar

  • Germano: Höchstbetrag

amonta: summa/amonta restante modificar

  • Germano: Restbetrag

amonta; al ~ de modificar

  • Germano: im Betrage von

amontar modificar

  • Germano: (Summe) anlaufen

amontar a modificar

  • Germano: (Betrag) anwachsen auf

amontar a modificar

  • Germano: ausmachen (betragen)

amontar a modificar

  • Germano: betragen

amontar a modificar

  • Germano: sich belaufen auf

amontar a modificar

  • Germano: sich beziffern auf

amontar a modificar

  • Germano: zählen (sich belaufen auf)

amontar a modificar

  • Germano: Hdl sich stellen auf

amontar: a quanto amonta ..? modificar

  • Germano: wie hoch beläuft sich ..?

amor modificar

  • Germano: (poet.) Minne

Amor modificar

  • Germano: Amor

amor modificar

  • Germano: Liebe (zu: pro, a)

amor modificar

  • Germano: fam Feinsliebchen (obs.)

amor modificar

  • Germano: fig Herzblatt

amor cec modificar

  • Germano: Affenliebe

amor de juventute modificar

  • Germano: Jugendliebe

amor del fasto modificar

  • Germano: Prunkliebe

amor del homines modificar

  • Germano: Menschenliebe

amor del ordine modificar

  • Germano: Ordnungsliebe

amor del parentes modificar

  • Germano: Elternliebe

amor del patria modificar

  • Germano: Vaterlandsliebe

amor del proximo modificar

  • Germano: Nächstenliebe

amor del veritate modificar

  • Germano: Wahrheitsliebe

amor filial modificar

  • Germano: Kindesliebe

amor filial modificar

  • Germano: Sohnesliebe

amor filial [del infantes] modificar

  • Germano: Kinderliebe

amor fraterne modificar

  • Germano: Bruderliebe

amor maternal modificar

  • Germano: Mutterliebe

amor materne modificar

  • Germano: Mutterliebe

amor paternal modificar

  • Germano: Elternliebe

amor perfide modificar

  • Germano: fig Katzenliebe

amor pro le infantes modificar

  • Germano: Kinderliebe (der Eltern)

amor proprie [de se] modificar

  • Germano: Selbstliebe

amor reciproc/correspondite modificar

  • Germano: Gegenliebe

amor sororal [de soror] modificar

  • Germano: Schwesterliebe

amor: mi amor modificar

  • Germano: mein,﷓e Geliebt/er,﷓e

amor: per amor del pace modificar

  • Germano: um des lieben Friedens willen

amor: prime amor(es) modificar

  • Germano: Jugendliebe

amor: pro amor de alicuno modificar

  • Germano: j﷓m zuliebe

amor: pro le amor de Deo modificar

  • Germano: um Gottes Willen

amor: sin amor modificar

  • Germano: lieblos

amor; per ~ de te modificar

  • Germano: deinet/halben,﷓willen (zuliebe)

amoretto modificar

  • Germano: Amorette

amoretto modificar

  • Germano: Liebelei

amoretto modificar

  • Germano: Liebschaft

amoretto modificar

  • Germano: Schwarm (Liebschaft)

amoretto modificar

  • Germano: fam Techtelmechtel

amorose modificar

  • Germano: verliebt

amoroso: amoros/o,﷓a modificar

  • Germano: Liebhaber,﷓in

amorphe modificar

  • Germano: amorph(isch)

amorphe modificar

  • Germano: formlos

amorphe modificar

  • Germano: gestaltlos

amorphia modificar

  • Germano: Amorphie

amortimento modificar

  • Germano: Abschwächen

amortimento modificar

  • Germano: Dämpfung

amortir modificar

  • Germano: (Schall) abdämpfen

amortir modificar

  • Germano: (Stoß) abfangen

amortir modificar

  • Germano: (Stoß) abschwächen

amortir modificar

  • Germano: auffangen (Stoß)

amortir modificar

  • Germano: dämpfen

amortisabile modificar

  • Germano: Hdl tilgbar

amortisabile: non amortisabile modificar

  • Germano: untilgbar (Schuld)

amortisar modificar

  • Germano: (Schuld) abdecken

amortisar modificar

  • Germano: (Schuld) ablösen

amortisar modificar

  • Germano: (tilgen) abschreiben

amortisar modificar

  • Germano: amortisieren

amortisar modificar

  • Germano: löschen (Schulden)

amortisar modificar

  • Germano: Hdl tilgen

amortisar per ratas modificar

  • Germano: abbezahlen

amortisation modificar

  • Germano: Abdeckung

amortisation modificar

  • Germano: Ablösung

amortisation modificar

  • Germano: Abschreibung

amortisation modificar

  • Germano: Abzahlung (Tilgung)

amortisation modificar

  • Germano: Amortisation

amortisation modificar

  • Germano: Tilgung

amortisation modificar

  • Germano: n Löschen

amortisation (de debitas) modificar

  • Germano: Schuldentilgung

amortitor modificar

  • Germano: Dämpfer

amortitor modificar

  • Germano: Eisenb Puffer

amortitor de ruitos modificar

  • Germano: Schalldämpfer (Auto, Schußwaffe)

amotinar: (a)motinar modificar

  • Germano: aufrühren (Volk)

amover modificar

  • Germano: auswechseln

amovibile modificar

  • Germano: absetzbar

amovibile modificar

  • Germano: auswechselbar

amperage modificar

  • Germano: Elektr Stromstärke

ampere modificar

  • Germano: Elektr Ampere

ampere﷓hora modificar

  • Germano: Amperestunde

amperometro modificar

  • Germano: Amperemeter

amperometro modificar

  • Germano: Strommesser m

amphibie modificar

  • Germano: amphibisch

amphibie [anfibie] modificar

  • Germano: zweilebig

amphibio modificar

  • Germano: Amphibie

amphibolo modificar

  • Germano: Hornblende

amphibologia modificar

  • Germano: Zweideutigkeit

amphibologic modificar

  • Germano: zweideutig

amphiscian modificar

  • Germano: Geogr zweischattig

amphiscios modificar

  • Germano: (Pl) Zweischattige

amphitheatral modificar

  • Germano: amphitheatralisch

amphitheatro modificar

  • Germano: Amphitheater

amphitryon modificar

  • Germano: Gastgeber

ample modificar

  • Germano: breit

ample modificar

  • Germano: geräumig

ample modificar

  • Germano: umfassend

ample modificar

  • Germano: weit (geräumig)

ample modificar

  • Germano: Adj weitgehend

ample: esser troppo ample modificar

  • Germano: schlottern (Kleider)

ample: in le senso plus large/ample del parola modificar

  • Germano: im weitesten Sinne des Wortes

ample: plus ample detalios/informationes modificar

  • Germano: Näheres

amplemente modificar

  • Germano: Adv weit

amplificar modificar

  • Germano: (Radio) verstärken

amplificar modificar

  • Germano: ausbauen

amplificar modificar

  • Germano: fig ausspinnen

amplificar modificar

  • Germano: fig erweitern

amplificar modificar

  • Germano: Phot vergrößern

amplification modificar

  • Germano: Ausbau (Erweiterung)

amplification modificar

  • Germano: Erweiterung

amplification modificar

  • Germano: Vergrößerung

amplification modificar

  • Germano: Verstärkung

amplificator modificar

  • Germano: (Radio) Verstärker

amplificator modificar

  • Germano: Vergrößerungsapparat

amplificator (del sono/tonalitate) modificar

  • Germano: (Radio) Tonverstärker

amplificator de sono modificar

  • Germano: Lautverstärker

amplitude modificar

  • Germano: Ausführlichkeit (Weitschweifigkeit)

amplitude modificar

  • Germano: Breite

amplitude modificar

  • Germano: Geräumigkeit

amplitude modificar

  • Germano: Größe (Umfang, Weite)

amplitude modificar

  • Germano: Weite f

amplitude del alas (extendite) modificar

  • Germano: Flügelweite

amplitude del oscillationes del pendulo modificar

  • Germano: Pendelausschlag

amplitude oscillatori [del oscillation] modificar

  • Germano: Schwingungsweite

amplitude: largor/amplitude de vistas modificar

  • Germano: Großzügigkeit

ampulla modificar

  • Germano: Ampel

ampulla modificar

  • Germano: Blase (auf der Haut)

ampulla modificar

  • Germano: Bläschen (Hitzblatter)

ampulla modificar

  • Germano: Brandblase

ampulla modificar

  • Germano: Med Wasserblase

ampulla (electric) modificar

  • Germano: Glühbirne

ampulla (electric) modificar

  • Germano: Elektr Birne

ampulla: ampullas/pustulas de calor modificar

  • Germano: Pl Hitzpickel

ampullose modificar

  • Germano: schwülstig

ampullose: haber un stilo ampullose (turgide) modificar

  • Germano: schwülstig schreiben [resp. sprechen]

ampullositate modificar

  • Germano: Schwulst

ampullositate modificar

  • Germano: Schwülstigkeit

amputar modificar

  • Germano: (Glied) abschneiden

amputar modificar

  • Germano: abnehmen

amputar modificar

  • Germano: Chir wegschneiden

amputat/o,﷓a de un gamba modificar

  • Germano: Beinamputiert/er,﷓e

amputation modificar

  • Germano: Med Abnahme

amuleto modificar

  • Germano: Amulett

amusamento modificar

  • Germano: Belustigung

amusamento modificar

  • Germano: Kurzweil

amusamento modificar

  • Germano: Spaß (Vergnügen)

amusamento modificar

  • Germano: Unterhaltung (Zerstreuung)

amusamento modificar

  • Germano: Vergnügung

amusamento: il ha multe gaudio/amusamento modificar

  • Germano: es geht hoch her

amusante modificar

  • Germano: amüsant

amusante modificar

  • Germano: belustigend

amusante modificar

  • Germano: kurzweilig

amusante modificar

  • Germano: unterhalt/end,﷓sam

amusar modificar

  • Germano: belustigen

amusar modificar

  • Germano: unterhalten (mit Reden)

amusar (se) modificar

  • Germano: sich amüsieren

amusar: amusar/diverter se modificar

  • Germano: bummeln (sich vergnügen)

amusar: amusar/diverter se modificar

  • Germano: sich vergnügen

amygdala modificar

  • Germano: Anat Mandel

amygdalitis modificar

  • Germano: Mandelentzündung

an modificar

  • Germano: Bw ob

an: io me demanda an ille venira modificar

  • Germano: ob er wohl kommen wird?

anabaptista modificar

  • Germano: Wiedertäufer

anabolic modificar

  • Germano: Med aufbauend

anaglyptographia modificar

  • Germano: Blindenschrift

anal modificar

  • Germano: Adj After﷓ (in Zssgn.)

analoge modificar

  • Germano: analog

analoge modificar

  • Germano: entsprechend (gleichwertig)

analoge modificar

  • Germano: verwandt (ähnlich)

analoge modificar

  • Germano: ähnlich

analogia modificar

  • Germano: Analogie

analogia modificar

  • Germano: Ähnlichkeit

analogia modificar

  • Germano: fig Verwandtschaft

analphabet/e,﷓ic modificar

  • Germano: Adj Analphabet

analphabetismo modificar

  • Germano: Analphabetentum

analphabeto modificar

  • Germano: Analphabet

analysar modificar

  • Germano: analysieren

analysar modificar

  • Germano: Chem untersuchen

analysar modificar

  • Germano: Chem zerlegen

analysar modificar

  • Germano: fig zergliedern

analysator modificar

  • Germano: Analytiker

analyse modificar

  • Germano: Analyse

analyse modificar

  • Germano: Inhaltsangabe (Analyse)

analyse modificar

  • Germano: Untersuchung (genaue)

analyse modificar

  • Germano: Zergliederung

analyse modificar

  • Germano: Zerlegung

analyse de sanguine modificar

  • Germano: Blutprobe

analyse de urina modificar

  • Germano: Harnuntersuchung

analyse del sanguine modificar

  • Germano: Blutuntersuchung

analyse spectral modificar

  • Germano: Spektralanalyse

analysta modificar

  • Germano: Analytiker

analytic modificar

  • Germano: analytisch

ananas modificar

  • Germano: Ananas

anarchia modificar

  • Germano: Anarchie

anarchia modificar

  • Germano: Gesetzlosigkeit

anarchia modificar

  • Germano: Verwilderung

anarchic modificar

  • Germano: anarchisch

anarchic modificar

  • Germano: gesetzlos

anarchista modificar

  • Germano: Anarchist(in)

anata modificar

  • Germano: Ente (weibl.)

anate modificar

  • Germano: Ente

anate (mascule) modificar

  • Germano: Erpel

anate mascule modificar

  • Germano: Enterich

anate salvage modificar

  • Germano: Wildente

anatett/o,﷓a modificar

  • Germano: junge Ente, Entchen

anathema modificar

  • Germano: Bannfluch

anathema modificar

  • Germano: Kirchenbann

anathematisar modificar

  • Germano: Rel bannen

anathematisar modificar

  • Germano: Rel verfluchen

anatomia modificar

  • Germano: Anatomie

anatomic modificar

  • Germano: anatomisch

anatomista modificar

  • Germano: Anatom

anbefehlen modificar

  • Germano: ordinar

ancestre modificar

  • Germano: Stammvater

ancestre modificar

  • Germano: Vorfahr

ancestre: nostre ancestres modificar

  • Germano: die Vorwelt

ancestres modificar

  • Germano: Voreltern

ancestres modificar

  • Germano: Pl Ahnen

ancestres modificar

  • Germano: Pl Vorväter

ancestres: le ancestres modificar

  • Germano: die Urahnen

anchova modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anschovis

anchova modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Sardelle

ancian modificar

  • Germano: alt

ancian modificar

  • Germano: bejahrt

ancian modificar

  • Germano: ehemalig

ancian modificar

  • Germano: einstig (früher)

ancian modificar

  • Germano: langjährig (Freund)

ancian modificar

  • Germano: vormalig

ancian modificar

  • Germano: Adj früher (ehemalig)

ancian francese modificar

  • Germano: Altfranzösisch (usw) (usw, wie bei Altdeutsch)

ancian germano modificar

  • Germano: Altdeutsch

ancian/o,﷓a modificar

  • Germano: Alter, Alte m, f

ancian: le plus ancian modificar

  • Germano: frühest (ältest)

ancianissime modificar

  • Germano: uralt

ancianitate modificar

  • Germano: (Dienst﷓) Alter

ancianitate (de servicio) modificar

  • Germano: Dienstalter

ancianmente modificar

  • Germano: ehemals

ancianmente modificar

  • Germano: vor alters

ancianmente modificar

  • Germano: Adv früher

ancianos; le ~ modificar

  • Germano: Hist Pl die Alten

ancora modificar

  • Germano: Anker

ancora modificar

  • Germano: noch noch

ancora modificar

  • Germano: weiterhin

ancora modificar

  • Germano: wieder

ancora modificar

  • Germano: Adv noch

ancora (nunc) modificar

  • Germano: noch immer

ancora de salvamento modificar

  • Germano: Rettungsanker

ancora un vice modificar

  • Germano: nochmal(s)

ancora: levar le ancora modificar

  • Germano: aus dem Hafen laufen

ancora: non ancora modificar

  • Germano: immer noch nicht

ancora: non ancora modificar

  • Germano: noch nicht

ancora: nos non es ancora ad iste puncto modificar

  • Germano: so weit ist es noch nicht

ancora; levar le ~ modificar

  • Germano: die Anker lichten

ancorage modificar

  • Germano: Ankergrund

ancorage modificar

  • Germano: Verankerung

ancorage; (derecto(s) de) ~ modificar

  • Germano: Ankergeld

ancorage; (placia de) ~ modificar

  • Germano: Ankerplatz

ancorar modificar

  • Germano: (a. fig) verankern

ancorar modificar

  • Germano: ankern

ancorar modificar

  • Germano: vor Anker gehen, die Anker werfen

ancorar se modificar

  • Germano: Mar sich festlegen

ancorar: esser amarrate/ancorate modificar

  • Germano: Mar festliegen

ancorate; esser ~ modificar

  • Germano: vor Anker liegen

anderes modificar

  • Germano: etwas

andersdenkend modificar

  • Germano: dissentiente

andersdenkend modificar

  • Germano: dissidente

andersgläubig modificar

  • Germano: dissidente

androgyne modificar

  • Germano: zweigeschlechtig

androgyne modificar

  • Germano: Adj zwitterhaft

androgynia modificar

  • Germano: Zwitterbildung

androgyno modificar

  • Germano: Zwitter

andromana modificar

  • Germano: mannstolle Frau

andromane modificar

  • Germano: mannstoll

andromania modificar

  • Germano: Mannstollheit

andropausa modificar

  • Germano: Wechseljahre (Mann)

anecdota modificar

  • Germano: Anekdote

anecdotic modificar

  • Germano: anekdotenhaft

anellar modificar

  • Germano: aufrollen (Haare)

anello modificar

  • Germano: Fingerring

anello modificar

  • Germano: Glied (an e﷓r Kette)

anello modificar

  • Germano: Ring

anello modificar

  • Germano: Schieber (Regenschirm)

anello collector [de cojunction] modificar

  • Germano: Schleifring

anello con sigillo modificar

  • Germano: Siegelring

anello del piston modificar

  • Germano: Kolbenring

anello nasal modificar

  • Germano: Nasenring

anello nuptial modificar

  • Germano: Ehering

anello nuptial modificar

  • Germano: Ring (Ehe﷓)

anello nuptial modificar

  • Germano: Trauring

anello pro sigillar modificar

  • Germano: Siegelring (zum Siegeln)

anello: anello/anulo de catena modificar

  • Germano: Ketten/gelenk,﷓glied

anello: anello/anulo de fidantiamento modificar

  • Germano: Verlobungsring

anello: anello/anulo de junctura modificar

  • Germano: Dichtungsring

anello: anulo/anello de clave modificar

  • Germano: Schlüsselring

anello: anulo/anello de servietta modificar

  • Germano: Serviettenring

anemia modificar

  • Germano: Anämie

anemia modificar

  • Germano: Bleichsucht (Blutarmut)

anemia modificar

  • Germano: Blut/leere,﷓mangel

anemia modificar

  • Germano: Blutarmut

anemic modificar

  • Germano: bleichsüchtig

anemic modificar

  • Germano: blutarm

anemometro modificar

  • Germano: Windmesser m

anemone modificar

  • Germano: Anemone

anesthesia modificar

  • Germano: Narkose

anesthesia modificar

  • Germano: Unempfindlichkeit

anesthesia modificar

  • Germano: Med Betäubung

anesthesia; facer un ~ modificar

  • Germano: Med betäuben

anesthesiar modificar

  • Germano: Med betäuben

anesthesiar modificar

  • Germano: Med unempfindlich machen

anesthesiar: anesthe/siar,﷓tisar modificar

  • Germano: narkotisieren

anesthetic modificar

  • Germano: Med betäubend

anesthetico modificar

  • Germano: Betäubungsmittel

anesthetisar: anesthe/siar,﷓tisar modificar

  • Germano: narkotisieren

anetho modificar

  • Germano: Bot Dill

aneurysma modificar

  • Germano: Pulsadergeschwulst

angehen modificar

  • Germano: (betreffen) reguardar

angelic modificar

  • Germano: engelhaft

angelic modificar

  • Germano: fig himmlisch

angelo modificar

  • Germano: Engel

angelo exterminator modificar

  • Germano: Würgengel

angelo tutelar modificar

  • Germano: guter Genius

angelo tutelar modificar

  • Germano: Schutzengel

angespannt modificar

  • Germano: fig anspannen

angelo exterminator modificar

  • Germano: Würgengel

angelo tutelar modificar

  • Germano: guter Genius

angelo tutelar modificar

  • Germano: Schutzengel

angespannt modificar

  • Germano: fig anspannen

angina modificar

  • Germano: Halsentzündung

angina modificar

  • Germano: Med Bräune

anglosaxone modificar

  • Germano: Angelsachse

anglosaxone modificar

  • Germano: angelsächsisch

angue modificar

  • Germano: Blindschleiche

anguiforme modificar

  • Germano: schlangenförmig

anguilla modificar

  • Germano: Aal

anguilla de mar modificar

  • Germano: Meeraal

anguilla de mar modificar

  • Germano: Seeaal

anguilla fum(ig)ate modificar

  • Germano: Spickaal

anguilla fumigate modificar

  • Germano: Räucheraal

anguilliforme modificar

  • Germano: aalförmig

angular modificar

  • Germano: eckig

angular modificar

  • Germano: winkelförmig

angular modificar

  • Germano: winkelig (e﷓n Winkel bildend)

angulate modificar

  • Germano: Bot winkelig

anguletto modificar

  • Germano: Eckchen

angulo modificar

  • Germano: Ecke

angulo modificar

  • Germano: Kante (Ecke)

angulo modificar

  • Germano: Knie (Bogen)

angulo modificar

  • Germano: Winkel

angulo adjacente modificar

  • Germano: Geom Nebenwinkel

angulo alterne modificar

  • Germano: Wechselwinkel

angulo de glissamento modificar

  • Germano: Flugz Gleitwinkel

angulo de incidentia modificar

  • Germano: (Mil a. cadita) Einfallswinkel

angulo de incidentia modificar

  • Germano: Phys Neigungswinkel

angulo de inclination modificar

  • Germano: Neigungswinkel

angulo de reflexion modificar

  • Germano: Ausfallwinkel

angulo de strata modificar

  • Germano: Straßenecke

angulo externe modificar

  • Germano: Außenwinkel

angulo facial modificar

  • Germano: Anat Gesichtswinkel

angulo inscripte modificar

  • Germano: Peripheriewinkel

angulo interne modificar

  • Germano: Innenwinkel

angulo opposite modificar

  • Germano: Gegenwinkel

angulo solitari modificar

  • Germano: Schmollwinkel

angulo visual modificar

  • Germano: (Opt.) Gesichtswinkel

angulo visual/optic modificar

  • Germano: Sehwinkel

angulo: angulo/commissura del labios modificar

  • Germano: Mundwinkel

angulo: de octo angulos modificar

  • Germano: winkelig acht﷓ usw

angulo: in forma de angulo modificar

  • Germano: winkelförmig

angulometro modificar

  • Germano: Math Transporteur

angulos vertical [verticalmente opposite] modificar

  • Germano: Pl Scheitelwinkel

angulose modificar

  • Germano: eckig (mit vielen Ecken)

angulose modificar

  • Germano: kantig

angulose modificar

  • Germano: winkelig (mit vielen Winkeln)

angustia modificar

  • Germano: Angst (Sorge)

angustia modificar

  • Germano: Bangigkeit

angustia modificar

  • Germano: Beklemmung

angustia modificar

  • Germano: Beklommenheit

angustia modificar

  • Germano: Gewissensangst

angustia modificar

  • Germano: Herzensangst

angustia modificar

  • Germano: Seelen/pein,﷓qual

angustia mortal modificar

  • Germano: Seelenangst

angustia mortal modificar

  • Germano: Todesangst

angustia mortal/infernal modificar

  • Germano: Höllenangst

angustiar modificar

  • Germano: ängstigen

angustiar modificar

  • Germano: fig beklemmen

angustiar se modificar

  • Germano: sich abängstigen

angustiar se modificar

  • Germano: sich ängstigen

angustiose modificar

  • Germano: bange

angustiose modificar

  • Germano: beklommen

anhelante modificar

  • Germano: atemlos

anhelar modificar

  • Germano: außer Atem kommen

anhelar modificar

  • Germano: fauchen (Tier)

anhelar modificar

  • Germano: japsen

anhelar modificar

  • Germano: keuchen

anhelar modificar

  • Germano: pusten (keuchen)

anhelar modificar

  • Germano: schnauben (keuchen)

anhelar modificar

  • Germano: schnaufen

anhelation modificar

  • Germano: Atemlosigkeit

anhydrido: acido/anhydrido carbonic modificar

  • Germano: Kohlensäure (H2CO3)

anil modificar

  • Germano: Indigo (Pflanze)

anil modificar

  • Germano: Waschblau

anilina modificar

  • Germano: Anilin

anima modificar

  • Germano: Geist (Seele)

anima modificar

  • Germano: Psyche

anima modificar

  • Germano: Seele

anima human modificar

  • Germano: Menschenseele

anima servil [de lacai] modificar

  • Germano: Lakaienseele

anima: del anima modificar

  • Germano: seelisch

anima: esser duo animas unite modificar

  • Germano: ein Herz und e﷓e Seele sein

anima: ibi era nulle anima vive modificar

  • Germano: es war keine menschliche Seele da

anima: il habeva necun anima viv(ent)e modificar

  • Germano: es gab keine Menschenseele

anima: nulle anima vive modificar

  • Germano: keine Sterbensseele

anima: per mi vita/anima modificar

  • Germano: so wahr ich lebe!

anima: plen de anima modificar

  • Germano: seelenvoll

anima: que Deo habe su anima modificar

  • Germano: Gott habe ihn selig

anima: render le anima modificar

  • Germano: den Geist aufgeben

anima: render le anima a Deo modificar

  • Germano: das Zeitliche segnen

anima: sin anima modificar

  • Germano: unbeseelt

animal modificar

  • Germano: Tier

animal modificar

  • Germano: tierisch

animal modificar

  • Germano: Vieh (Tier)

animal aquatic modificar

  • Germano: Wassertier

animal articulate modificar

  • Germano: Gliedertier

animal domestic modificar

  • Germano: Haustier

animal marin modificar

  • Germano: Seetier

animal prodigiose modificar

  • Germano: Wundertier

animal rapace modificar

  • Germano: Raubtier

animal reproductor [de racia] modificar

  • Germano: Zuchttier

animal terrestre modificar

  • Germano: Landtier

animal ungulate modificar

  • Germano: Huftier

animal [vitello usw] de un anno modificar

  • Germano: Jährling

animal: bestia/animal de tiro modificar

  • Germano: Zugtier

animales modificar

  • Germano: (Pl) Getier

animales porcin modificar

  • Germano: Borstenvieh

animales: animales/bestias de tiro modificar

  • Germano: Pl Zugvieh

animalitate modificar

  • Germano: tierische Natur

animar modificar

  • Germano: anregen (beleben)

animar modificar

  • Germano: aufheitern

animar modificar

  • Germano: aufmuntern

animar modificar

  • Germano: beleben

animar modificar

  • Germano: beseelen

animar modificar

  • Germano: durchgeistigen

animar modificar

  • Germano: ermuntern (Gemüt)

animar modificar

  • Germano: in Fluß bringen

animar modificar

  • Germano: lebendig machen

animar modificar

  • Germano: fig anfeuern

animar modificar

  • Germano: fig aufrütteln

animar alicuno modificar

  • Germano: j﷓m Mut zusprechen

animar se modificar

  • Germano: in Fluß kommen

animar se modificar

  • Germano: lebendig werden

animate modificar

  • Germano: angeregt

animate modificar

  • Germano: ausgelassen (Stimmung)

animate modificar

  • Germano: belebt

animate modificar

  • Germano: beseelt

animate modificar

  • Germano: lebhaft (belebt)

animate modificar

  • Germano: rege (Verkehr)

animate modificar

  • Germano: fig beschwingt

animate per le mesme sentimentos modificar

  • Germano: gleichgesinnt

animate: multo animate modificar

  • Germano: stimmungsvoll (Fest)

animation modificar

  • Germano: Ausgelassenheit

animation modificar

  • Germano: Belebung

animation modificar

  • Germano: Beschwingtheit

animation modificar

  • Germano: Beseelung

animation modificar

  • Germano: Betrieb (Leben, Bewegung)

animation modificar

  • Germano: Ermunterung

animation modificar

  • Germano: Leben (und Treiben)

animation modificar

  • Germano: Lebhaftigkeit

animation modificar

  • Germano: Rummel (Betrieb)

animation modificar

  • Germano: Trubel (lebhaftes Treiben)

animation modificar

  • Germano: Su Aufheitern

animo modificar

  • Germano: Geist (Gemüt)

animo modificar

  • Germano: Gemüt

animo modificar

  • Germano: Herz (Gemüt)

animo modificar

  • Germano: Mut

animo modificar

  • Germano: Sinn (Gemüt)

animositate contra modificar

  • Germano: Aufsässigkeit gegen

anis modificar

  • Germano: (F) Anis

anisetta modificar

  • Germano: Anis/likör,﷓wasser

aniversario: die/anniversario del morte modificar

  • Germano: Todestag

ankylosate modificar

  • Germano: gelenklahm

ankylosis modificar

  • Germano: Gelenklähmung

anmaßen modificar

  • Germano: (Erfindung) attribuer se

anmaßen modificar

  • Germano: (mit Gewalt) usurpar

anmelden modificar

  • Germano: (zur Versteuerung) declarar

annales modificar

  • Germano: Pl Annalen

annales modificar

  • Germano: Pl Jahrbücher

annata modificar

  • Germano: Jahr (Dauer)

annata modificar

  • Germano: Jahrgang

annebular modificar

  • Germano: benebeln

annecter modificar

  • Germano: angliedern

annecter modificar

  • Germano: annektieren

annecter modificar

  • Germano: einverleiben (Land)

annello annual modificar

  • Germano: Bot Jahresring

annexar modificar

  • Germano: angliedern

annexar modificar

  • Germano: annektieren

annexar modificar

  • Germano: anschließen (beifügen)

annexar modificar

  • Germano: beiheften

annexar modificar

  • Germano: beilegen

annexar modificar

  • Germano: einverleiben (Land)

annexate modificar

  • Germano: anbei

annexe modificar

  • Germano: anbei

annexe modificar

  • Germano: nebenstehend

annexe modificar

  • Germano: Adj angeschlossen

annexion modificar

  • Germano: Angliederung

annexion modificar

  • Germano: Annektierung, Annexion

annexion modificar

  • Germano: Einverleibung

annexion modificar

  • Germano: Pol Anschluß

annexo modificar

  • Germano: Anhang (Beilage, Nachtrag)

annexo modificar

  • Germano: Anlage (Beilage)

annexo modificar

  • Germano: Beilage (zum Brief)

annexo modificar

  • Germano: Einlage (im Brief)

annexo modificar

  • Germano: Seitengebäude

annexo modificar

  • Germano: Arch Anbau

annexo: tote le annexos e connexos modificar

  • Germano: das ganze Drum und Dran

annexos modificar

  • Germano: (Pl) Arch Zubehör

annidar modificar

  • Germano: nisten

annidar (se) modificar

  • Germano: (sich) einnisten

annidar (se) modificar

  • Germano: horsten

annihilar modificar

  • Germano: vernichten

annihilar modificar

  • Germano: zunichte machen

annihilar modificar

  • Germano: fig zertrümmern

annihilar alicuno modificar

  • Germano: j﷓m den Garaus machen: j﷓m den Garaus machen

annihilar se modificar

  • Germano: zunichte werden

annihilation modificar

  • Germano: Vernichtung

anniversario modificar

  • Germano: Ehrentag

anniversario modificar

  • Germano: Geburtstag (Festtag)

anniversario modificar

  • Germano: Gedenktag

anniversario modificar

  • Germano: Jahres/feier,﷓fest

anniversario modificar

  • Germano: Jahrestag

anniversario modificar

  • Germano: Wiegenfest

anniversario de un fundation modificar

  • Germano: Stiftungsfest

anno modificar

  • Germano: Jahr

anno modificar

  • Germano: Jahreszahl

anno modificar

  • Germano: Jahrgang

anno bissextil modificar

  • Germano: Schaltjahr

anno budgetari modificar

  • Germano: Etatjahr

anno civil modificar

  • Germano: Kalenderjahr

anno commercial modificar

  • Germano: Geschäftsjahr

anno de apprentissage modificar

  • Germano: Lehrjahr

anno de fame modificar

  • Germano: Hungerjahr

anno de lucto modificar

  • Germano: Trauerjahr

anno de nascentia modificar

  • Germano: Geburtsjahr

anno de publication modificar

  • Germano: Erscheinungsjahr

anno de scarsitate [indigentia, carentia] modificar

  • Germano: Notjahr

anno deficitari modificar

  • Germano: Verlustjahr

anno ecclesiastic modificar

  • Germano: Kirchenjahr

anno economic/financiari modificar

  • Germano: Rechnungsjahr

anno financiari modificar

  • Germano: Finanzjahr

anno financiari modificar

  • Germano: Wirtschaftsjahr

anno fiscal/financiari modificar

  • Germano: Haushaltsjahr

anno jubilari modificar

  • Germano: Jubeljahr

anno lunar modificar

  • Germano: Mondjahr

anno nove modificar

  • Germano: Jahres/wechsel,﷓wende (Fest)

anno nove modificar

  • Germano: Neujahr(stag)

anno per anno modificar

  • Germano: jahraus, jahrein, Jahr für Jahr

anno pluviose modificar

  • Germano: Regenjahr

anno precedente/passate modificar

  • Germano: Vorjahr

anno sancte modificar

  • Germano: Ablaßjahr

anno scholar modificar

  • Germano: Schuljahr

anno terribile modificar

  • Germano: Schreckensjahr

anno: al fin de un anno modificar

  • Germano: nach Jahresfrist

anno: annos passate in schola modificar

  • Germano: Schulzeit

anno: annos scholar modificar

  • Germano: Schulzeit

anno: con trenta annos de etate modificar

  • Germano: 30 Jahre alt

anno: de cinque annos modificar

  • Germano: fünfjährig

anno: de dece annos modificar

  • Germano: zehnjährig

anno: de duo annos modificar

  • Germano: zweijährig

anno: de iste anno modificar

  • Germano: heurig

anno: de multe annos modificar

  • Germano: jahrelang

anno: de multe annos modificar

  • Germano: langjährig

anno: de multe annos modificar

  • Germano: vieljährig

anno: de nove(m) annos modificar

  • Germano: neunjährig

anno: de plure annos modificar

  • Germano: mehrjährig

anno: de quatro annos modificar

  • Germano: vierjährig

anno: de septe annos (de etate) modificar

  • Germano: siebenjährig

anno: de sex annos modificar

  • Germano: sechsjährig

anno: de un anno modificar

  • Germano: einjährig

anno: de un anno modificar

  • Germano: jährig (in Zssgn) ein﷓

anno: dece annos modificar

  • Germano: Jahrzehnt

anno: del anno modificar

  • Germano: Jahrgang (Wein)

anno: del anno precedente modificar

  • Germano: vorjährig

anno: durante (multe) annos modificar

  • Germano: Adv jahrelang

anno: esser un anno retro modificar

  • Germano: (daß: que) sich jähren

anno: facer un anno [resp. duo usw annos] modificar

  • Germano: sich jähren

anno: felice anno nove!; bon anno! modificar

  • Germano: prosit! Neujahr!

anno: haber circa/quasi quaranta annos modificar

  • Germano: hoch in den Dreißigern sein

anno: haber quaranta annos modificar

  • Germano: 40 Jahre alt sein

anno: in (le) anno modificar

  • Germano: im Jahre

anno: mille annos modificar

  • Germano: Jahrtausend

anno: pro alicun annos modificar

  • Germano: auf Jahre hinaus

anno: que reveni cata cento annos modificar

  • Germano: hundertjährlich

anno: tote le annos modificar

  • Germano: jahraus, jahrein, Jahr für Jahr

anno: un medie anno modificar

  • Germano: ein halbes Jahr

anno; de un ~ e medie modificar

  • Germano: anderthalbjährig

annocta; il ~ modificar

  • Germano: die Nacht bricht ein

annocta; il ~ modificar

  • Germano: es dunkelt

annoctamento modificar

  • Germano: (al: bei) Anbruch (der Nacht)

annoctar modificar

  • Germano: (Nacht) anbrechen

annoctar modificar

  • Germano: dunkel (abends)

annoctar modificar

  • Germano: dämmern (abends)

annoctar modificar

  • Germano: Nacht werden

annoctar: al annoctar modificar

  • Germano: bei einbrechender Nacht

annoctar: il annocta modificar

  • Germano: die Nacht bricht hereinbrechen

annoctar; al ~ modificar

  • Germano: bei einbrechender Dunkelheit

annoctar; al ~ modificar

  • Germano: bei Einbruch der Nacht

annodar modificar

  • Germano: anknüpfen

annos de servicio modificar

  • Germano: Dienstzeit

annos de universitate modificar

  • Germano: Pl Studentenjahre

annos de viage modificar

  • Germano: Wanderjahre

annos del pubertate modificar

  • Germano: Entwicklungsjahre

annos; quante ~ da vos ad ille? modificar

  • Germano: für wie alt halten Sie ihn?

annos; quante ~ ha tu? modificar

  • Germano: wie alt bist du? Io ha dece annos==
  • Germano: ich bin zehn Jahre alt

annose: annose modificar

  • Germano: bei Jahren

annotar modificar

  • Germano: (Fußnote) anmerken

annotar modificar

  • Germano: anzeichnen

annotation modificar

  • Germano: Anmerkung

annotation modificar

  • Germano: Aufzeichung

annual modificar

  • Germano: alljährlich

annual modificar

  • Germano: jährlich

annual modificar

  • Germano: Adj Jahres﷓ (in Zssgn. meist)

annual modificar

  • Germano: Bot einjährig

annuario modificar

  • Germano: Jahrbuch

annuario commercial modificar

  • Germano: Firmen/register,﷓verzeichnis

annuario commercial [del commercio] modificar

  • Germano: Handelsadreßbuch

annuario: annuario/lista telephonic modificar

  • Germano: Telefonbuch

annuario: lista/annuario telephonic modificar

  • Germano: Fernsprechbuch

annue modificar

  • Germano: alljährlich

annue modificar

  • Germano: jährlich

annuitate modificar

  • Germano: Jahresrate

annullar modificar

  • Germano: (Auftrag) abbestellen

annullar modificar

  • Germano: annullieren

annullar modificar

  • Germano: aufheben (ungültig machen)

annullar modificar

  • Germano: außer Kraft setzen:

annullar modificar

  • Germano: entwerten (Stempel)

annullar modificar

  • Germano: für (null und) nichtig erklären

annullar modificar

  • Germano: kassieren (aufheben)

annullar modificar

  • Germano: lösen (Vertrag)

annullar modificar

  • Germano: null u. nichtig machen/erklären

annullar modificar

  • Germano: rückgängig machen

annullar modificar

  • Germano: sperren (Urlaub)

annullar modificar

  • Germano: tilgen (aufheben)

annullar modificar

  • Germano: ungeschehen machen

annullar modificar

  • Germano: ungültig machen; für ungültig erklären

annullar modificar

  • Germano: fig abblasen

annullar modificar

  • Germano: fig umstoßen

annullation modificar

  • Germano: Abbestellung

annullation modificar

  • Germano: Abschreibung

annullation modificar

  • Germano: Annullierung

annullation modificar

  • Germano: Aufheb/en,﷓ung

annullation modificar

  • Germano: Entwertung

annullation modificar

  • Germano: Lösung (Vertrag)

annullation modificar

  • Germano: Nichtigkeitserklärung

annullation modificar

  • Germano: Tilgung

annullation modificar

  • Germano: Ungültigkeitserklärung

annunciante: annunciant/e,﷓a modificar

  • Germano: Inserent,﷓in

annunciar modificar

  • Germano: (Radio) durchgeben

annunciar modificar

  • Germano: anmelden

annunciar modificar

  • Germano: annoncieren

annunciar modificar

  • Germano: ansagen

annunciar modificar

  • Germano: ansagen (Kartenspiel)

annunciar modificar

  • Germano: anzeigen

annunciar modificar

  • Germano: aufbieten (verkünden)

annunciar modificar

  • Germano: ausschreiben (Wahlen)

annunciar modificar

  • Germano: bekannt/geben,﷓machen

annunciar modificar

  • Germano: melden

annunciar modificar

  • Germano: verkünd(ig)en

annunciar modificar

  • Germano: vermelden

annunciar (alique ad alicuno) modificar

  • Germano: ankünd(ig)en

annunciar (alique) modificar

  • Germano: fig deuten

annunciar al sono de un tintinno modificar

  • Germano: ausklingeln

annunciar le partita modificar

  • Germano: abmelden

annunciar per campana modificar

  • Germano: anläuten (Fest)

annunciar per campana(s) modificar

  • Germano: vt ausläuten

annunciar per/con campanas modificar

  • Germano: einläuten

annunciar se modificar

  • Germano: kundwerden

annunciar se modificar

  • Germano: sich melden

annunciar su arrivata modificar

  • Germano: sich anmelden bei der Polizei

annunciar: sin annunciar se modificar

  • Germano: unangemeldet

annunciate: non annunciate modificar

  • Germano: unangemeldet

annunciation modificar

  • Germano: Ausschreib/en,﷓ung

Annunciation (de Maria Virgine) modificar

  • Germano: Mariä Verkünd(ig)ung

annunciator modificar

  • Germano: (Radio) Sprecher

annunciator modificar

  • Germano: (Radio, Kabarett) Ansager(in)

annunciator [locutor, parlator] de radio modificar

  • Germano: Rundfunksprecher

annunciatrice modificar

  • Germano: (Radio, Kabarett) Ansager(in)

annuncio modificar

  • Germano: Ankündigung

annuncio modificar

  • Germano: Anmeldung

annuncio modificar

  • Germano: Annonce (poner, publicar: aufgeben, einsetzen)

annuncio modificar

  • Germano: Ansage

annuncio modificar

  • Germano: Anzeige

annuncio modificar

  • Germano: Bekannt/gabe,﷓machung (Anzeige)

annuncio modificar

  • Germano: Inserat

annuncio modificar

  • Germano: Meldung

annuncio modificar

  • Germano: Verkünd(ig)ung

annuncio modificar

  • Germano: Zeitungsanzeige

annuncio de fidantiamento modificar

  • Germano: Verlobungsanzeige

annuncio de nascentia modificar

  • Germano: Geburtsanzeige

annuncio matrimonial modificar

  • Germano: Heiratsanzeige (Ehewunsch)

annuncio mortuari modificar

  • Germano: Anzeige (Todes﷓)

annuncio mortuari modificar

  • Germano: Todesanzeige

annuncio preliminar modificar

  • Germano: Voranzeige

annuncio: annuncio/aviso de decesso modificar

  • Germano: Traueranzeige

annuncios modificar

  • Germano: (Pl) Anzeigenteil

ano modificar

  • Germano: After

anobio modificar

  • Germano: Holzwurm

anodic modificar

  • Germano: Adj Anoden﷓

anodo modificar

  • Germano: Anode

anodo; de ~ modificar

  • Germano: Anoden﷓ (in Zssgn.)

anomale modificar

  • Germano: anomal

anomalia modificar

  • Germano: Abartung

anomalia modificar

  • Germano: Abweichung (von der Regel)

anomalia modificar

  • Germano: Anomalie

anomalia modificar

  • Germano: Unnatürlichkeit

anonyme modificar

  • Germano: anonym

anonyme modificar

  • Germano: namenlos

anonyme modificar

  • Germano: unbenannt

anonyme modificar

  • Germano: ungenannt

anonymitate modificar

  • Germano: Anonymität

anonymitate modificar

  • Germano: Namenlosigkeit

anormal modificar

  • Germano: (nicht normal) abnorme

anormal modificar

  • Germano: regelwidrig

anormal modificar

  • Germano: unnatürlich

anormal modificar

  • Germano: abseitig fig abseitig

anormalitate modificar

  • Germano: Abnormität

anormalitate modificar

  • Germano: Unnatur

anque modificar

  • Germano: auch

anque modificar

  • Germano: ebenfalls

anque modificar

  • Germano: gleichfalls

anque io non [tampoco io] modificar

  • Germano: ich auch nicht

ansa modificar

  • Germano: Bügel (am Korb)

ansa modificar

  • Germano: Griff (Henkel)

ansa modificar

  • Germano: Handgriff (Henkel)

ansa modificar

  • Germano: Henkel

ansa modificar

  • Germano: Öhr (Henkel)

ansa (de porta) modificar

  • Germano: Drücker (Klinke)

anschwärzen modificar

  • Germano: diffamar

ansere modificar

  • Germano: Gans

ansere: oca/ansere fum(ig)ate modificar

  • Germano: Spickgans

ansere: oca/ansere masculo modificar

  • Germano: Gänserich

anseretto modificar

  • Germano: Gänschen

ansetzen modificar

  • Germano: (versuchen) tentar

anspinnen modificar

  • Germano: (anknüpfend) junger filante

antagonic modificar

  • Germano: widerstreitend

antagonismo modificar

  • Germano: Gegnerschaft

antagonismo modificar

  • Germano: Widerstreit

antagonista modificar

  • Germano: Gegenspieler

antagonista modificar

  • Germano: Gegner,﷓in (Meinung)

ante modificar

  • Germano: (mit Grundform) ehe daß

ante modificar

  • Germano: (mit Inf.) bevor

ante modificar

  • Germano: (zeitl. u. örtl.) vor

ante modificar

  • Germano: davor (zeitl.)

ante modificar

  • Germano: le porta vor der Tür

ante modificar

  • Germano: vorher

ante isto/illo/cello modificar

  • Germano: davor (örtl.)

ante le partita modificar

  • Germano: vor der Abreise

ante le qual modificar

  • Germano: wovor

ante pauco modificar

  • Germano: kurz vorher

ante pauco modificar

  • Germano: vorhin

ante que modificar

  • Germano: bevor

ante que modificar

  • Germano: ehe daß

ante tote le alteres modificar

  • Germano: zuallererst

ante toto modificar

  • Germano: vor allen Dingen

ante toto modificar

  • Germano: vorab

ante toto modificar

  • Germano: vorerst

ante toto modificar

  • Germano: zu allererst

ante toto modificar

  • Germano: zuallererst

ante toto modificar

  • Germano: zuvorderst (vor allem)

ante﷓tecto modificar

  • Germano: Regendach

ante: ante(a) modificar

  • Germano: zuvor

ante: ante/de que modificar

  • Germano: wovor

ante: non veni ante haber novas de me modificar

  • Germano: kommen Sie nicht, ehe Sie Nachrichten von mir haben

antea modificar

  • Germano: davor (zeitl.)

antea modificar

  • Germano: davor (örtl.)

antea modificar

  • Germano: erst (vorher)

antea modificar

  • Germano: vorher

antea modificar

  • Germano: Adv früher

antea: ante(a) modificar

  • Germano: zuvor

antebracio modificar

  • Germano: Unterarm

antebracio modificar

  • Germano: Vorderarm

antecamera modificar

  • Germano: Vorkammer

antecamera modificar

  • Germano: Vorraum

antecamera modificar

  • Germano: Vorzimmer

antecavalcator modificar

  • Germano: Vorreiter

antecedente modificar

  • Germano: Gram Vordersatz

antecedente: con antecedentes penal modificar

  • Germano: vorbestraft

antecedente: sin antecedentes judiciari modificar

  • Germano: Jur unbestraft (= nicht vorbestraft)

antecedente: sin antecedentes judiciari/judicial modificar

  • Germano: Jur unbescholten

antecedentes modificar

  • Germano: (Pl) Vorgeschichte (Angelegenheit)

antecedentes modificar

  • Germano: (Pl) Jur Vorleben

antecessor: antecessor,﷓a modificar

  • Germano: Vorgänger,﷓in

antecorte modificar

  • Germano: Vorhof

antedatar modificar

  • Germano: rückdatieren

antedatar modificar

  • Germano: vordatieren

antedatar (resp. postdatar) modificar

  • Germano: ein früheres [resp. späteres] Datum==
  • Germano: einsetzen

antedatar, resp. retrodatar modificar

  • Germano: zurückdatieren

antediluvian modificar

  • Germano: vorsintflutlich

antediluvian: (del mundo) antediluvian [prehistoric, primordial] modificar

  • Germano: urweltlich

anteguerra modificar

  • Germano: Vorkriegszeit

antegusto modificar

  • Germano: Vorgeschmack

anteheri modificar

  • Germano: vorgestern

anteheri: de anteheri modificar

  • Germano: vorgestrig

antemano modificar

  • Germano: (Anat u. Reitk.) Vorhand

antemano modificar

  • Germano: Anat Vorderhand

antemeridian: durante le horas antemeridian modificar

  • Germano: im Lauf des Vormittags

antemeridie modificar

  • Germano: Vormittag

antemural modificar

  • Germano: Vormauer (Fortif.)

antemuralia modificar

  • Germano: Außenwerk

antenat/o,﷓a modificar

  • Germano: ältester, älteste

antenate modificar

  • Germano: senior

antenate modificar

  • Germano: ältest (von Geschwistern)

antenato modificar

  • Germano: Senior

antenato; ille es mi ~ modificar

  • Germano: (de tres annos) er ist (3 Jahre) älter als ich

antenatos modificar

  • Germano: Voreltern

antenatos modificar

  • Germano: Pl Ahnen

antenna modificar

  • Germano: Antenne

antenna modificar

  • Germano: Zool Fühler

antenna a/de quadro modificar

  • Germano: Rahmenantenne

antenna aeree/exterior modificar

  • Germano: Hochantenne

antenna al tecto modificar

  • Germano: Dachantenne

antenna de emission modificar

  • Germano: Sendeantenne

antenna de reception modificar

  • Germano: Empfangsantenne

antenna dirigite/directional modificar

  • Germano: Richtantenne

antenna exterior modificar

  • Germano: Dachantenne

antenna exterior modificar

  • Germano: Freiantenne

antenna exterior/externe modificar

  • Germano: Außenantenne

antenna interior modificar

  • Germano: Zimmerantenne

antenna radiogoniometric modificar

  • Germano: (Radio) Peilantenne

antenna: antenna/unda directional/dirigite modificar

  • Germano: Richtstrahler

antepenultime modificar

  • Germano: drittletzt

antepenultime modificar

  • Germano: vorvorig (drittletzter)

anteponer modificar

  • Germano: überordnen

anteponer modificar

  • Germano: voranstellen

anteponer modificar

  • Germano: vorsetzen

anteponte modificar

  • Germano: Vorderdeck

anteporta modificar

  • Germano: Außentor

anteporto modificar

  • Germano: Außenhafen

anteporto modificar

  • Germano: Vorhafen

anterepasto modificar

  • Germano: Vorgericht

anterepasto modificar

  • Germano: Vorspeise

anterior modificar

  • Germano: ehemalig

anterior modificar

  • Germano: früher (vorhergehend)

anterior modificar

  • Germano: vorhergehend

anterior modificar

  • Germano: vorig

anteriormente modificar

  • Germano: Adv früher

antesaison modificar

  • Germano: Vorsaison

antesala modificar

  • Germano: Vorsaal

antetecto modificar

  • Germano: Vordach

anteterreno modificar

  • Germano: Mil Vorgelände

antetitulo: (pagina con) antetitulo modificar

  • Germano: Typ Schmutztitel

antevomere modificar

  • Germano: Pflugschar (Vorschäler)

anthera modificar

  • Germano: Bot Staubbeutel

anthologia modificar

  • Germano: Gedichtsammlung

anthologia modificar

  • Germano: Lesebuch

anthologia modificar

  • Germano: Lit Auswahl

anthracite modificar

  • Germano: Anthrazit

anthracite modificar

  • Germano: Kohlenblende

anthracitose modificar

  • Germano: anthrazithaltig

anthropoide modificar

  • Germano: Menschenaffe

anthropoide modificar

  • Germano: menschenähnlich

anthropolog/o,﷓ista modificar

  • Germano: Anthropologe

anthropologia modificar

  • Germano: Anthropologie

anthropologic modificar

  • Germano: anthropologisch

anthropomorphe modificar

  • Germano: menschenähnlich

anthropophagia modificar

  • Germano: Menschenfresserei

anthropophago modificar

  • Germano: Menschenfresser

anthroposopho modificar

  • Germano: Anthroposoph

antialcoholico modificar

  • Germano: Antialkoholiker

antibiotico modificar

  • Germano: Antibiotikum

antichristian modificar

  • Germano: Adj Antichrist

Antichristo modificar

  • Germano: Antichrist

antichristo modificar

  • Germano: Widerchrist

anticipar modificar

  • Germano: voranstellen (vorweg bemerken)

anticipar modificar

  • Germano: vorausnehmen

anticipar modificar

  • Germano: vorgreifen

anticipar modificar

  • Germano: Vorwegnehmen

anticipate modificar

  • Germano: verfrüht (Nachricht usw)

anticipate modificar

  • Germano: vorzeitig

anticipatemente modificar

  • Germano: vorweg (im voraus)

anticipatemente modificar

  • Germano: zuvorderst (im voraus)

anticipation modificar

  • Germano: Vorwegnahme

anticipation modificar

  • Germano: Su vorausnehmen

anticipation: commandar/ordinar in anticipation modificar

  • Germano: vorausbestellen

anticipation: con/in anticipation modificar

  • Germano: im voraus

anticonstitutional modificar

  • Germano: verfassungswidrig

anticorpore modificar

  • Germano: (Antikörper) Abwehrstoff

anticorrosivo modificar

  • Germano: Rostschutzmittel

anticyclon modificar

  • Germano: Hochdruckgebiet

antidoto modificar

  • Germano: Gegengift

antidoto modificar

  • Germano: Med Gegenmittel

antiferrugine modificar

  • Germano: Rostschutzmittel


antigelo modificar

  • Germano: Frostschutzmittel

antiglissata modificar

  • Germano: Gleitschutz (protection)

antigovernamental modificar

  • Germano: regierungsfeindlich

antilope modificar

  • Germano: Antilope

antimagnetic modificar

  • Germano: antimagnetisch

antimonio modificar

  • Germano: Antimon

antimonio modificar

  • Germano: Spießglanz

antinomia modificar

  • Germano: Widerspruch

antipapa modificar

  • Germano: Gegenpapst

antipathia modificar

  • Germano: Abneigung

antipathia: haber (un) antipathia contra modificar

  • Germano: eingenommen sein gegen

antipathic modificar

  • Germano: ek(e)lig = ekelhaft (lästig)

antipathic modificar

  • Germano: garstig (häßl.)

antipathic modificar

  • Germano: mißliebig

antipathic modificar

  • Germano: unsympathisch

antipathic: un persona antipathic modificar

  • Germano: ein unangenehmer Mensch

antipathic; esser ~ ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m ein Dorn im Auge sein

antipathisar con modificar

  • Germano: eingenommen sein gegen

antipatriotic modificar

  • Germano: unpatriotisch

antipode modificar

  • Germano: Antipode

antipode modificar

  • Germano: Gegenfüßler

antiqualia modificar

  • Germano: Plunder

antiqualias modificar

  • Germano: (Pl) Gerümpel

antiqualias modificar

  • Germano: (Pl) Trödel

antiqualias modificar

  • Germano: Pl fam Klamotten

antiqualias modificar

  • Germano: Pl Antiquitäten

antiqualiero modificar

  • Germano: Althändler

antiqualiero: antiqualier/o,﷓a modificar

  • Germano: Trödler,﷓in

antiquariato modificar

  • Germano: Antiquariat

antiquario modificar

  • Germano: Altertümler

antiquario modificar

  • Germano: Althändler

antiquario modificar

  • Germano: Altwarenhändler

antiquario modificar

  • Germano: Antiquar

antiquario modificar

  • Germano: Antiquitätenhändler

antiquario de libros modificar

  • Germano: Büchertrödler

antiquate modificar

  • Germano: altmodisch

antiquate modificar

  • Germano: unmodern

antiquate modificar

  • Germano: veraltet

antiquate: ideas antiquate modificar

  • Germano: verrottete Ansichten

antique modificar

  • Germano: alt (uralt)

antique modificar

  • Germano: altertümlich

antique modificar

  • Germano: antik

antique modificar

  • Germano: einstig (früher)

antique francese modificar

  • Germano: Altfranzösisch (usw) (usw, wie bei Altdeutsch)

antique germano modificar

  • Germano: Altdeutsch

antiquissime modificar

  • Germano: uralt

antiquitate modificar

  • Germano: (von et.) Alter

antiquitate modificar

  • Germano: Altertum

antiquitate modificar

  • Germano: Antike

antiquitate modificar

  • Germano: Vorzeit (Altertum)

antiquitates modificar

  • Germano: Pl Antiquitäten

antiquos; le ~ modificar

  • Germano: Hist Pl die Alten

antiregulamentari modificar

  • Germano: vorschriftswidrig

antirrhino modificar

  • Germano: Bot Löwenmaul

antisemita modificar

  • Germano: Antisemit

antisemita modificar

  • Germano: Judenfeind

antisemita modificar

  • Germano: judenfeindlich

antisemitic modificar

  • Germano: antisemitisch

antisemitismo modificar

  • Germano: Antisemit/ismus,﷓entum

antisemitismo modificar

  • Germano: Judenfeindschaft

antiseptic modificar

  • Germano: keimtötend

antisocial modificar

  • Germano: unsozial

antispasmodic modificar

  • Germano: krampfstillend

antithese modificar

  • Germano: Antithese

antithese modificar

  • Germano: Gegensatz (wissenschaftl.)

antithetic modificar

  • Germano: antithetisch

==antun (anziehen) mitter

anular modificar

  • Germano: ringförmig

anullo: anulo/anello de servietta modificar

  • Germano: S erviettenring

anulo modificar

  • Germano: Fingerring

anulo modificar

  • Germano: Glied (an e﷓r Kette)

anulo modificar

  • Germano: Ring

anulo: anello/anulo de catena modificar

  • Germano: Ketten/gelenk,﷓glied

anulo: anello/anulo de fidantiamento modificar

  • Germano: Verlobungsring

anulo: anello/anulo de junctura modificar

  • Germano: Dichtungsring

anulo: anulo/anello de clave modificar

  • Germano: Schlüsselring

anxie modificar

  • Germano: bange

anxie modificar

  • Germano: besorgt

anxie modificar

  • Germano: sorgenvoll

anxie modificar

  • Germano: ängstlich

anxie: esser anxie de saper [resp. vider usw] modificar

  • Germano: alique sich auf (et.) spitzen

anxie: esser curiose/anxie de/re alique modificar

  • Germano: gespannt sein auf et.

anxietate modificar

  • Germano: Angst (Sorge)

anxietate modificar

  • Germano: Bangigkeit

anxietate modificar

  • Germano: Ängstlichkeit

anxietate modificar

  • Germano: fig Gespanntheit

anxietate: sete/anxietate de libertate modificar

  • Germano: Freiheitsdrang

anxietate; plen de ~ modificar

  • Germano: angsterfüllt

aorta modificar

  • Germano: Hauptschlagader

apathia modificar

  • Germano: Dumpfheit

apathia modificar

  • Germano: Teilnahmslosigkeit

apathia modificar

  • Germano: Unempfindlichkeit

apathia modificar

  • Germano: fig Stumpfheit

apathic modificar

  • Germano: dumpf (gefühllos)

apathic modificar

  • Germano: gemütlos

apathic modificar

  • Germano: leidenschaftslos

apathic modificar

  • Germano: schwunglos

apathic modificar

  • Germano: stumpf (gefühllos)

apathic modificar

  • Germano: teilnahmslos

apatride modificar

  • Germano: heimatlos

apatride modificar

  • Germano: staatenlos

ape modificar

  • Germano: Biene

ape modificar

  • Germano: Imme

ape obrer modificar

  • Germano: Arbeitsbiene

ape operari/mellific modificar

  • Germano: Honigbiene

ape regina/matre modificar

  • Germano: Bienenkönigin

aperi﷓lattas modificar

  • Germano: Büchsenöffner

aperi﷓litteras modificar

  • Germano: Brieföffner

aperibile modificar

  • Germano: aufklappbar (Messer)

aperilattas modificar

  • Germano: Dosenöffner

aperimento modificar

  • Germano: Aufblühen

aperir modificar

  • Germano: (Flasche) anbrechen

aperir modificar

  • Germano: (Hochofen) abstechen

aperir modificar

  • Germano: (Konto) anlegen

aperir modificar

  • Germano: (Radio) anstellen

aperir modificar

  • Germano: anbahnen

aperir modificar

  • Germano: andrehen (Gas usw)

aperir modificar

  • Germano: anregen (Appetit)

aperir modificar

  • Germano: aufbrechen

aperir modificar

  • Germano: aufdrehen (Hahn usw)

aperir modificar

  • Germano: aufklappen (Messer)

aperir modificar

  • Germano: aufmachen (Flasche)

aperir modificar

  • Germano: aufmachen (öffnen)

aperir modificar

  • Germano: aufschlagen (Buch)

aperir modificar

  • Germano: aufspannen (Schirm)

aperir modificar

  • Germano: auftun

aperir modificar

  • Germano: aufziehen (Schublade)

aperir modificar

  • Germano: ausbügeln (Kleider) (Naht)

aperir modificar

  • Germano: ausschachten (Bergbau)

aperir modificar

  • Germano: ausstechen

aperir modificar

  • Germano: bahnen

aperir modificar

  • Germano: durchbrechen (Straße)

aperir modificar

  • Germano: erbrechen (Briefe)

aperir modificar

  • Germano: eröffnen

aperir modificar

  • Germano: freilegen (Weg)

aperir modificar

  • Germano: schlitzen

aperir modificar

  • Germano: spreizen

aperir modificar

  • Germano: zurückschlagen (Verdeck)

aperir modificar

  • Germano: öffnen

aperir (a) modificar

  • Germano: erschließen (Land)

aperir (al clave) modificar

  • Germano: aufschließen

aperir (per cavar) modificar

  • Germano: aufgraben

aperir (un puteo) modificar

  • Germano: abteufen

aperir (un) concurso pro modificar

  • Germano: ausschreiben (Stelle, Wettbewerb)

aperir cammino con le spada (in le pugno) modificar

  • Germano: sich durchfechten

aperir con (le) cisello modificar

  • Germano: aufmeißeln

aperir con cisello modificar

  • Germano: aufstemmen (Meißel)

aperir con le pede modificar

  • Germano: vt auftreten (öffnen)

aperir largemente modificar

  • Germano: aufsperren

aperir le joco modificar

  • Germano: (Sport) anspielen

aperir le oculos ad alicuno (super) modificar

  • Germano: j﷓n e﷓s Besseren belehren

aperir le pessulo modificar

  • Germano: aufriegeln

aperir per picco [hacha, sarculo] modificar

  • Germano: aufhacken

aperir premente [per premer] modificar

  • Germano: aufdrücken (öffnen)

aperir pulsante modificar

  • Germano: aufschieben

aperir pulsante modificar

  • Germano: aufstoßen

aperir pungente [per punger] modificar

  • Germano: aufstechen

aperir se modificar

  • Germano: aufblühen

aperir se modificar

  • Germano: aufgehen (sich öffnen)

aperir se modificar

  • Germano: aufquellen (Pflanze)

aperir se modificar

  • Germano: aufspringen (sich öffnen)

aperir se modificar

  • Germano: erblühen

aperir se modificar

  • Germano: vi aufbrechen (sich öffnen)

aperir se bruscamente [de un colpo] modificar

  • Germano: auffliegen (Tür)

aperir se un cammino modificar

  • Germano: Mil durchschlagen

aperir se un passage modificar

  • Germano: vi durchdringen

aperir se un via/passage modificar

  • Germano: sich durcharbeiten

aperir secante/taliante [per secar, per taliar] modificar

  • Germano: vt aufschneiden

aperir su corde modificar

  • Germano: sein Herz ausschütten

aperir sugente [per suger] modificar

  • Germano: aufsaugen (öffnen)

aperir violentemente [con violentia] modificar

  • Germano: vt aufreißen (öffnen)

aperir [trahente le pessulo] modificar

  • Germano: aufklinken

aperir: aperir/rumper con le dentes modificar

  • Germano: aufbeißen

aperir: displicar/aperir se modificar

  • Germano: sich aufblättern

aperitivo modificar

  • Germano: Aperitif

aperte modificar

  • Germano: frei (offen)

aperte modificar

  • Germano: offen

aperte modificar

  • Germano: offenstehend

aperte modificar

  • Germano: übersichtlich (Gelände)

aperte modificar

  • Germano: Adj durchbrochen

aperte a medio modificar

  • Germano: halboffen

aperte permanentemente/continuatemente modificar

  • Germano: durchgehend(s) geöffnet

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: aufliegen (Buch, Liste)

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: aufsein (offen)

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: aufstehen (offen sein)

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: offenstehen

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: [Pers levate] Adv auf sein

aperte: in campo aperte modificar

  • Germano: auf freiem Feld

aperte: lassar aperte modificar

  • Germano: offenhalten

aperte: toto aperte modificar

  • Germano: sperrangelweit

apertemente modificar

  • Germano: Adv unumwunden

apertura modificar

  • Germano: Anbahnung

apertura modificar

  • Germano: Aufgang (Sichöffnen)

apertura modificar

  • Germano: Durchbruch

apertura modificar

  • Germano: Durchgang

apertura modificar

  • Germano: Durchlaß

apertura modificar

  • Germano: Durchschlag (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Durchstich (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Einwurf (am Briefkasten)

apertura modificar

  • Germano: Erschließung

apertura modificar

  • Germano: Eröffnung

apertura modificar

  • Germano: Lücke (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Schlitz (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Öffnung

apertura modificar

  • Germano: fig Auftakt

apertura (de un arco) modificar

  • Germano: Spannweite (Bogen)

apertura de (un) magazin/boteca modificar

  • Germano: Geschäftseröffnung

apertura de foramines modificar

  • Germano: Aufbohrung

apertura de testamento modificar

  • Germano: Testamentseröffnung

apertura de vena modificar

  • Germano: Aderlaß

apertura del classes modificar

  • Germano: Schulanfang

apertura del fallimento modificar

  • Germano: Konkurseröffnung

apertura del saison (F) de regatas modificar

  • Germano: Anrudern

apertura: apertura/foramine acustic modificar

  • Germano: Schall(l)och (Geige)

apertura: niche (F) [apertura] de fenestra modificar

  • Germano: Fensternische

aphasia modificar

  • Germano: Sprachlähmung

aphide modificar

  • Germano: Blattlaus

aphone modificar

  • Germano: klanglos (stimmlos)

aphone modificar

  • Germano: stimmlos

aphonia modificar

  • Germano: Stimmlosigkeit

aphorismo modificar

  • Germano: Aphorismus

aphorismo modificar

  • Germano: Denkspruch

aphorismo modificar

  • Germano: Gedankensplitter

aphorista modificar

  • Germano: Spruchdichter

aphoristic modificar

  • Germano: aphoristisch

aphta modificar

  • Germano: Schwamm (Mund﷓)

aphta epizootic modificar

  • Germano: Maul﷓ und Klauenseuche

aphtha epizootic modificar

  • Germano: Maul﷓ und Klauenseuche

apiario modificar

  • Germano: Bienenhaus

apiario modificar

  • Germano: Stock (Bienen﷓)

apice modificar

  • Germano: Gipfel

apice: al apice/apogeo del gloria modificar

  • Germano: auf der Höhe des Ruhmes

apicula modificar

  • Germano: Biene

apicula modificar

  • Germano: Imme

apiculario modificar

  • Germano: Bienenkorb

apiculario modificar

  • Germano: Bienenstock

apicultor modificar

  • Germano: Bienenzüchter

apicultor modificar

  • Germano: Imker

apicultura modificar

  • Germano: Bienenzucht

apicultura modificar

  • Germano: Imkerei

Apocalypse modificar

  • Germano: Offenbarung (Johannis)

apocryphe modificar

  • Germano: apokryphisch

apocryphos modificar

  • Germano: Pl Apokryphen

apode cypselo modificar

  • Germano: (La) Segler (Vogel)

apogee modificar

  • Germano: Adj Erdferne

apogeo modificar

  • Germano: Erdferne

apogeo modificar

  • Germano: Glanzpunkt

apogeo modificar

  • Germano: fig Blütezeit

apogeo modificar

  • Germano: fig Höhepunkt

apogeo: al apice/apogeo del gloria modificar

  • Germano: auf der Höhe des Ruhmes

apolide modificar

  • Germano: Jur vaterlandslos

apologia modificar

  • Germano: Verteidigungsschrift

apophonia modificar

  • Germano: Ablaut

apophyse modificar

  • Germano: Med, Bot Auswuchs

apoplexia modificar

  • Germano: Gehirnschlag

apoplexia modificar

  • Germano: Hirnschlag

apoplexia modificar

  • Germano: Schlagfluß

apoplexia: colpo/attacco de apoplexia modificar

  • Germano: Herzschlag (Schlaganfall)

apostasia modificar

  • Germano: Abtrünnigkeit

apostasia modificar

  • Germano: Rel Abfall

apostata modificar

  • Germano: Abtrünnig/er,﷓e

apostatar modificar

  • Germano: seinem Glauben Abtrünnig/er,﷓e werden

apostatic modificar

  • Germano: Rel abtrünnig

apostolato modificar

  • Germano: Apostelamt

apostolic modificar

  • Germano: apostolisch

apostolo modificar

  • Germano: Apostel

apostrophar modificar

  • Germano: apostrophieren

apostrophar alicuno rudemente modificar

  • Germano: fig j﷓n anfahren

apostrophar in tono brusc modificar

  • Germano: anherrschen

apostrophar rudemente/grossiermente modificar

  • Germano: fam anschnauzen (= anschnauben)

apostrophar tonante modificar

  • Germano: andonnern

apostrophar vulgarmente modificar

  • Germano: anpöbeln

apostrophe modificar

  • Germano: Anrede (im Brief)

apostrophe modificar

  • Germano: Apostrophe

apostrophe grossier modificar

  • Germano: Anschnauzer

apostropho modificar

  • Germano: Apostroph

apostropho modificar

  • Germano: Auslassungszeichen

apotheca modificar

  • Germano: Apotheke

apothecario modificar

  • Germano: Apotheker

apothecario modificar

  • Germano: fam Pillendreher

apotheosis modificar

  • Germano: Verklärung

appaciamento modificar

  • Germano: Befriedung

appaciamento modificar

  • Germano: Beruhigung

appaciamento modificar

  • Germano: Besänftigung

appaciar modificar

  • Germano: befrieden

appaciar modificar

  • Germano: beschwichtigen

appaciar modificar

  • Germano: besänftigen

appaciar modificar

  • Germano: stillen (beruhigen)

appaciar se modificar

  • Germano: sich austoben (aufhören zu toben)

appaciar su sete modificar

  • Germano: s﷓n Durst löschen

apparar modificar

  • Germano: takeln

apparato modificar

  • Germano: (a. Turn﷓ und Radio﷓) Gerät (Apparat)

apparato modificar

  • Germano: Apparat

apparato a duo tubos/valvulas modificar

  • Germano: (Radio) Zweiröhrengerät

apparato a quatro valvulas modificar

  • Germano: Vierröhrenapparat

apparato administrative modificar

  • Germano: Verwaltungsapparat

apparato calefactor modificar

  • Germano: Heizapparat

apparato cinematogaphic modificar

  • Germano: Filmapparat

apparato de (depuration per) jecto de sablo modificar

  • Germano: Sandstrahlgebläse

apparato de ascolta modificar

  • Germano: Horchgerät

apparato de coction modificar

  • Germano: Kochapparat

apparato de exclaramento modificar

  • Germano: Beleuchtungskörper

apparato de pluvia artificial modificar

  • Germano: Regenanlage

apparato de projection(es) modificar

  • Germano: Bildwerfer

apparato de projectiones modificar

  • Germano: Lichtbildwerfer

apparato de radio modificar

  • Germano: Radioapparat

apparato de radio modificar

  • Germano: Rundfunkgerät

apparato de rinciamento modificar

  • Germano: Spülvorrichtung

apparato de signalation modificar

  • Germano: Signalapparat

apparato de television modificar

  • Germano: Fernsehapparat

apparato de/pro projectiones modificar

  • Germano: Projektionsapparat

apparato digestive modificar

  • Germano: Verdauungsapparat

apparato photographic modificar

  • Germano: Kamera

apparato photographic modificar

  • Germano: Photoapparat

apparato pro facer le barba modificar

  • Germano: Rasierapparat

apparato radiographic modificar

  • Germano: Röntgenapparat

apparato respiratori modificar

  • Germano: Atmungsorgan(e)

apparato [ingenio, installation] de/pro aere conditionate/climatisate modificar

  • Germano: Klimaanlage

apparato [resp. corno] acustic modificar

  • Germano: Hörapparat (f. Schwerhörige)

apparato: apparato/receptor scribente modificar

  • Germano: Schreibapparat

apparato: dispositivo/apparato de arresto modificar

  • Germano: Sperrvorrichtung

apparatos (Pl) de gymnastica modificar

  • Germano: Turngerät

appareliar modificar

  • Germano: Mar auftakeln

apparentar se modificar

  • Germano: sich verschwägern

apparentate modificar

  • Germano: anverwandt

apparentate modificar

  • Germano: verwandt

apparente modificar

  • Germano: scheinbar

apparente modificar

  • Germano: Adj anscheinend

apparente: pauco apparente modificar

  • Germano: unscheinbar

apparentemente modificar

  • Germano: allem Anschein nach

apparentemente modificar

  • Germano: Adv anscheinend

apparentemente modificar

  • Germano: Adv scheinbar

apparentia modificar

  • Germano: (Anschein) Anstrich

apparentia modificar

  • Germano: Anschein

apparentia modificar

  • Germano: Ansehen (Anschein)

apparentia modificar

  • Germano: Augenschein

apparentia modificar

  • Germano: Aussehen

apparentia modificar

  • Germano: Schein (An﷓)

apparentia modificar

  • Germano: Äußere (Aussehen)

apparentia modificar

  • Germano: n Erscheinen

apparentia: de pauc apparentia modificar

  • Germano: unansehnlich

apparentia: le apparentias (Pl) illude [son deceptive] modificar

  • Germano: der Schein trügt

apparentia: pauc apparentia modificar

  • Germano: Unansehnlichkeit

apparentia: salvar le apparentias modificar

  • Germano: (Pl) den Schein wahren

apparentia; de belle ~ modificar

  • Germano: ansehnlich

apparentia; de belle ~ modificar

  • Germano: schön aussehend

apparentia; haber bon ~ modificar

  • Germano: gut aussehen

apparentias modificar

  • Germano: (Pl) äußerer Schein

apparer modificar

  • Germano: auf dem Plan erscheinen

apparer modificar

  • Germano: erscheinen (plötzl.)

apparer modificar

  • Germano: hervorblicken (sichtbar werden)

apparer modificar

  • Germano: hervorkommen

apparer modificar

  • Germano: hinzukommen (erscheinen)

apparer modificar

  • Germano: sich blicken lassen

apparer modificar

  • Germano: sich herausstellen

apparer modificar

  • Germano: sich sehen lassen

apparer modificar

  • Germano: sich zeigen

apparer modificar

  • Germano: vorkommen (erscheinen)

apparer modificar

  • Germano: zum Vorschein kommen

apparer modificar

  • Germano: fig auftauchen

apparer modificar

  • Germano: fig entsprießen

apparer modificar

  • Germano: fig hereinschneien

apparer modificar

  • Germano: vi anbrechen (Tag)

apparition modificar

  • Germano: Auftreten (Erscheinen)

apparition modificar

  • Germano: Auftritt (Auftreten)

apparition modificar

  • Germano: Erscheinung

apparition modificar

  • Germano: Gesicht (Erscheinung)

apparition (de un spectro) modificar

  • Germano: Geistererscheinung

apparition de phantasmas modificar

  • Germano: Spuk

apparition miraculose modificar

  • Germano: Wundererscheinung

appartamento modificar

  • Germano: Gemach

appartamento modificar

  • Germano: Wohnung

appartamento attic modificar

  • Germano: Attikawohnung

appartamento de servicio modificar

  • Germano: Dienstwohnung

appartamento de subtecto modificar

  • Germano: Dachwohnung

appartamento in coproprietate modificar

  • Germano: Eigentumswohnung

appartamento in location modificar

  • Germano: Mietwohnung

appatrinar modificar

  • Germano: (Akk.) Patenstelle vertreten bei

appellante modificar

  • Germano: Appellant

appellante modificar

  • Germano: Berufungskläger

appellar modificar

  • Germano: appellieren

appellar modificar

  • Germano: aufrufen

appellar modificar

  • Germano: herrufen

appellar modificar

  • Germano: nennen

appellar modificar

  • Germano: vt rufen

appellar (a) modificar

  • Germano: herbeirufen

appellar al armas modificar

  • Germano: ausheben (Truppen)

appellar al telephono modificar

  • Germano: anrufen

appellar le cosas per lor nomine modificar

  • Germano: die Dinge beim rechten Namen nennen

appellar [facer appello] a modificar

  • Germano: zuziehen (Fachmann)

appellar: nominar/appellar se modificar

  • Germano: sich nennen

appellar: vocar/appellar foris modificar

  • Germano: herausrufen

appellate modificar

  • Germano: namens

appellate: si appellate modificar

  • Germano: sogenannt

appellation modificar

  • Germano: Anrede (im Brief)

appellation modificar

  • Germano: Appellation

appellation modificar

  • Germano: Namengebung

appellation modificar

  • Germano: Jur Berufung

appello modificar

  • Germano: Appell

appello modificar

  • Germano: Appellation

appello modificar

  • Germano: Aufruf

appello modificar

  • Germano: Ruf (Anruf)

appello modificar

  • Germano: Zuruf

appello modificar

  • Germano: Zuziehung

appello modificar

  • Germano: Jur Anrufung

appello modificar

  • Germano: Mil Gestellung

appello (telephonic) modificar

  • Germano: Anruf

appello a modificar

  • Germano: Aufruf zu

appello al armas modificar

  • Germano: Mil Aufbietung

appello nominal modificar

  • Germano: Namensaufruf

appello telephonic modificar

  • Germano: Telefonanruf

appello: communication/appello local modificar

  • Germano: Tel Ortsgespräch

appello: facer le appello modificar

  • Germano: die Namen aufrufen

appello: facer le appello nominal modificar

  • Germano: die Namen aufrufen

appello: facer le appello nominal modificar

  • Germano: die Namen verlesen

appello: monition/appello al ordine modificar

  • Germano: Ordnungsruf

appender modificar

  • Germano: aufhängen

appender modificar

  • Germano: vt hängen

appender: appender/suspender super modificar

  • Germano: vt überhängen

appendice modificar

  • Germano: Anhang (Beilage, Nachtrag) ,

appendice modificar

  • Germano: Anhängsel

appendice modificar

  • Germano: Blinddarm

appendice modificar

  • Germano: Wurmfortsatz

appendicitis modificar

  • Germano: (Pl ﷓ites) Blinddarmentzündung

apperciper modificar

  • Germano: erschauen

apperciper modificar

  • Germano: zu Gesicht bekommen

apperciper alicuno modificar

  • Germano: j﷓s ansichtig werden

apperciper: (ap)perciper modificar

  • Germano: sichten (erblicken)

appertinente (a) modificar

  • Germano: gehörig

appertinente a modificar

  • Germano: angehörend, angehörig

appertinentia modificar

  • Germano: Zugehörigkeit

appertinentia: affiliation/appertinentia partitari modificar

  • Germano: Parteizugehörigkeit

appertiner (a) modificar

  • Germano: angehören

appertiner a modificar

  • Germano: hinzugehören

appertiner: (ap)pertiner (a) modificar

  • Germano: gehören

appertiner: (ap)pertiner (a) modificar

  • Germano: zugehören

appertiner: iste cavallo es mie [appertine a me] modificar

  • Germano: dieses Pferd gehört mir

appestar modificar

  • Germano: verpesten

appestar modificar

  • Germano: fam verstänkern

appestate modificar

  • Germano: pestkrank

appetente de maritar/sposar se modificar

  • Germano: heiratslustig

appetentia modificar

  • Germano: Begehr(en) (Sehnsucht)

appeter modificar

  • Germano: (Akk.) schmachten nach

appeter modificar

  • Germano: begehren

appeter: ille appete isto modificar

  • Germano: der Mund wässert ihm danach

appeter: io desira/appete (ad) alique modificar

  • Germano: es gelüstet mich nach et.

appeter: non me appete modificar

  • Germano: ich habe keine Lust

appetibile modificar

  • Germano: begehrenswert

appetitive modificar

  • Germano: appetitlich

appetitive modificar

  • Germano: zum Anbeißen

appetitive: appetit/ive,﷓ose modificar

  • Germano: einladend (Speise)

appetito modificar

  • Germano: Appetit

appetito modificar

  • Germano: Begier(de)

appetito modificar

  • Germano: Eßlust

appetito modificar

  • Germano: Gelüst(e) (Verlangen)

appetito de modificar

  • Germano: Lust auf

appetito!; bon ~ modificar

  • Germano: bekommen (beim Essen)

appetito: appetito/fame devorante modificar

  • Germano: Heißhunger

appetito: bon appetito! modificar

  • Germano: (gesegnete) Mahlzeit!

appetitose modificar

  • Germano: appetitlich

appetitose: appetit/ive,﷓ose modificar

  • Germano: einladend (Speise)

appetitose: pauco appetitose modificar

  • Germano: unappetitlich

applanamento modificar

  • Germano: Abflachen

applanamento modificar

  • Germano: Abplatten

applanamento modificar

  • Germano: Abrichten

applanamento modificar

  • Germano: Ausstreichung

applanamento modificar

  • Germano: Einebnung

applanamento modificar

  • Germano: Planierung

applanamento modificar

  • Germano: Verflachung

applanar modificar

  • Germano: abflachen

applanar modificar

  • Germano: abplatten

applanar modificar

  • Germano: ausbeulen

applanar modificar

  • Germano: ausgleichen (ebnen)

applanar modificar

  • Germano: ausstreichen (glätten)

applanar modificar

  • Germano: bahnen (ebnen)

applanar modificar

  • Germano: beheben (Schwierigkeit)

applanar modificar

  • Germano: beseitigen (Schwierigkeit)

applanar modificar

  • Germano: ebnen

applanar modificar

  • Germano: einebnen

applanar modificar

  • Germano: flach machen

applanar modificar

  • Germano: nivellieren

applanar modificar

  • Germano: planieren

applanar modificar

  • Germano: schlichten (ebnen)

applanar modificar

  • Germano: vergleichen (Streit)

applanar modificar

  • Germano: walzen (Boden)

applanar modificar

  • Germano: Techn abrichten

applanar modificar

  • Germano: vt verflachen

applanar: (ap)planar modificar

  • Germano: glätten (ebnen)

applanar: applanar/applattar se modificar

  • Germano: vi verflachen

applanation modificar

  • Germano: Einebnung

applattamento modificar

  • Germano: Abflachen

applattamento modificar

  • Germano: Abplatten

applattamento modificar

  • Germano: Flachheit

applattamento modificar

  • Germano: Plattheit

applattamento modificar

  • Germano: Verflachung

applattar modificar

  • Germano: abflachen

applattar modificar

  • Germano: abplatten

applattar modificar

  • Germano: breitschlagen

applattar modificar

  • Germano: breittreten

applattar modificar

  • Germano: erdrücken

applattar modificar

  • Germano: flach machen

applattar modificar

  • Germano: vt verflachen

applattar: applanar/applattar se modificar

  • Germano: vi verflachen

applattate modificar

  • Germano: platt (abgeplattet)

applattate modificar

  • Germano: plattgedrückt

applauder modificar

  • Germano: applaudieren

applauder modificar

  • Germano: Beifall klatschen

applauder modificar

  • Germano: beifällig aufnehmen

applauder modificar

  • Germano: beipflichten

applauder modificar

  • Germano: beklatschen

applauder: (ap)plauder modificar

  • Germano: Beifall klatschen

applaudite; esser ~ modificar

  • Germano: Beifall finden

applauditor modificar

  • Germano: Beifallsspender

applauso modificar

  • Germano: Applaus

applauso modificar

  • Germano: Beifall

applauso modificar

  • Germano: Geklatsch(e) (der Hände)

applauso modificar

  • Germano: Händeklatschen

applauso(s modificar

  • Germano: Pl) Beifalls/bezeigung,﷓klatschen

applausos (Pl) strepitose modificar

  • Germano: tosender Beifall

applausos phrenetic modificar

  • Germano: Beifallssturm

applicabile modificar

  • Germano: (a: auf) anwendbar

applicabile modificar

  • Germano: verwendbar

applicabile: esser applicabile a modificar

  • Germano: zutreffen auf

applicabilitate modificar

  • Germano: Anwendbarkeit

applicabilitate modificar

  • Germano: Verwendbarkeit

applicar modificar

  • Germano: anlegen (Maßstab)

applicar modificar

  • Germano: ansetzen (befestigen)

applicar modificar

  • Germano: anwenden

applicar modificar

  • Germano: auflegen (Pflaster)

applicar modificar

  • Germano: aufsetzen (Flicken, Taschen)

applicar modificar

  • Germano: aufstreichen (Farbe)

applicar modificar

  • Germano: auftragen (Farbe)

applicar modificar

  • Germano: auswischen (e﷓n Schlag)

applicar modificar

  • Germano: handhaben (Gesetz)

applicar modificar

  • Germano: umlegen (Verband)

applicar modificar

  • Germano: umschlagen (Kompresse)

applicar modificar

  • Germano: verwenden (anwenden)

applicar modificar

  • Germano: Med anlegen

applicar modificar

  • Germano: Med verabfolgen

applicar (le mente) modificar

  • Germano: anspannen (Geist)

applicar designos (super) modificar

  • Germano: mustern (Weberei)

applicar se modificar

  • Germano: sich anwenden lassen

applicar se (a) modificar

  • Germano: sich befleißigen

applicar se a modificar

  • Germano: sich bestreben zu

applicar se ad alicuno [resp. alique] modificar

  • Germano: auf j﷓n [resp. et.] passen

applicar se ad alique modificar

  • Germano: sich auf et. verlegen

applicar ventosas modificar

  • Germano: schröpfen

applicar: ben applicate modificar

  • Germano: wohlangebracht

applicate modificar

  • Germano: beflissen

applicate modificar

  • Germano: fleißig

applicate modificar

  • Germano: strebsam

applicate modificar

  • Germano: Math angewandt

application modificar

  • Germano: anspannen

application modificar

  • Germano: Anwendbarkeit

application modificar

  • Germano: Anwendung

application modificar

  • Germano: Auflegen, Auflegung (Pflaster)

application modificar

  • Germano: Beflissenheit

application modificar

  • Germano: Bestreben

application modificar

  • Germano: Fleiß

application modificar

  • Germano: Handhabung

application modificar

  • Germano: Strebsamkeit

application modificar

  • Germano: Verabfolgung

application modificar

  • Germano: Verwendung

application modificar

  • Germano: Zweck (Verwendung)

application (practic) modificar

  • Germano: Nutzanwendung

application al studio modificar

  • Germano: Lerneifer

application; de ~ universal modificar

  • Germano: allgemein anwendbar

appoia﷓libros modificar

  • Germano: Bücherstütze

appoia﷓libros modificar

  • Germano: Buchstütze

appoia﷓mano modificar

  • Germano: Malstock

appoiante se super/contra modificar

  • Germano: in Anlehnung an

appoiar modificar

  • Germano: (se: sich) auflehnen (stützen)

appoiar modificar

  • Germano: aufstemmen (stützen)

appoiar modificar

  • Germano: aufstützen

appoiar modificar

  • Germano: befürworten (Bitte, Gesuch)

appoiar modificar

  • Germano: lehnen

appoiar modificar

  • Germano: stützen

appoiar modificar

  • Germano: unterstützen

appoiar modificar

  • Germano: Techn absteifen

appoiar (sur) modificar

  • Germano: aufdrücken

appoiar contra modificar

  • Germano: anlehnen

appoiar per traves modificar

  • Germano: spreizen (mit Spreizen stützen)

appoiar se modificar

  • Germano: (gegen: contra) sich lehnen

appoiar se modificar

  • Germano: sich auflegen

appoiar se modificar

  • Germano: sich aufstemmen

appoiar se con le cubito modificar

  • Germano: sich mit dem Ellenbogen aufstützen

appoiar se super modificar

  • Germano: sich stemmen auf

appoiar se super/con le cubito modificar

  • Germano: sich auf den Ell(en)bogen stützen)

appoiatura modificar

  • Germano: Mus Vorschlag

appoio modificar

  • Germano: Anlehnung

appoio modificar

  • Germano: Befürwortung

appoio modificar

  • Germano: Brüstung

appoio modificar

  • Germano: Halt (Stütze)

appoio modificar

  • Germano: Hinterhalt (obs. Rückhalt)

appoio modificar

  • Germano: Rückhalt (Stütze)

appoio modificar

  • Germano: Strebe

appoio modificar

  • Germano: Stütze

appoio modificar

  • Germano: Untersatz (Stütze)

appoio modificar

  • Germano: Unterstützung

appoio modificar

  • Germano: Widerhalt

appoio modificar

  • Germano: fig Hort

appoio modificar

  • Germano: fig Rückendeckung

appoio bracial modificar

  • Germano: Lehne (Arm﷓)

appoio cubital modificar

  • Germano: Lehne (Seiten﷓)

appoio de cubito modificar

  • Germano: Armlehne

appoio de fenestra modificar

  • Germano: Fenster/brett,﷓brüstung

appoio dorsal modificar

  • Germano: Lehne (Stuhl)

appoio sur le testa (e le manos) modificar

  • Germano: Kopfstand

appoio: haber un appoio in alicuno modificar

  • Germano: e﷓n Halt an j﷓m haben

appoio; (puncto de) ~ modificar

  • Germano: Anhalt (Stützpunkt)

apponer modificar

  • Germano: aufdrücken (Siegel)

apponer; le ~ (de tapetes de papiro) modificar

  • Germano: Su Ankleben (Tapete)

apport!, apporta! modificar

  • Germano: apportieren (Hund)

apportar modificar

  • Germano: (befestigen) (herbringen)

apportar modificar

  • Germano: (her﷓) bringen

apportar modificar

  • Germano: apportieren

apportar modificar

  • Germano: entgegenbringen

apportar modificar

  • Germano: erbringen

apportar modificar

  • Germano: heranbringen

apportar modificar

  • Germano: heranschaffen

apportar modificar

  • Germano: herbeibringen

apportar modificar

  • Germano: herführen

apportar modificar

  • Germano: herschaffen

apportar modificar

  • Germano: mitbringen (beisteuern)

apportar modificar

  • Germano: zubringen

apportar modificar

  • Germano: zutragen

apportar (ad) intra modificar

  • Germano: hereinbringen

apportar (hic) modificar

  • Germano: herbringen

apportar alique modificar

  • Germano: et. beisteuern

apportar plus tarde modificar

  • Germano: nachbringen

apportar: (ap)portar modificar

  • Germano: überbringen

apportar: (ap)portar modificar

  • Germano: fam auffahren (Speisen)

apportar: apportar/conducer in un carro/vectura modificar

  • Germano: vt herfahren

apporto modificar

  • Germano: Apport

apporto modificar

  • Germano: fig Beitrag

apposition modificar

  • Germano: Gram Beifügung

apposition modificar

  • Germano: Gram Beisatz

apposition del sigillos modificar

  • Germano: Su versiegeln

apposition; poner/mitter in ~ modificar

  • Germano: (Gram beifügen bei e﷓m Namen)

appositorio modificar

  • Germano: (Auto) Seitenlehne

appreciabile modificar

  • Germano: abschätzbar

appreciabile modificar

  • Germano: anerkennenswert

appreciabile modificar

  • Germano: schätzbar

appreciamento modificar

  • Germano: Werturteil

appreciar modificar

  • Germano: (Gesetze) achten

appreciar modificar

  • Germano: abschätzen

appreciar modificar

  • Germano: anerkennen (lobend)

appreciar modificar

  • Germano: schätzen (f. wert halten)

appreciar modificar

  • Germano: wertschätzen

appreciar modificar

  • Germano: würdigen

appreciar ben modificar

  • Germano: richtig einschätzen

appreciar multo modificar

  • Germano: hoch anrechnen

appreciar multo alique modificar

  • Germano: große Stücke auf et. halten

appreciate modificar

  • Germano: beliebt

appreciate modificar

  • Germano: Adj Hdl gefragt

appreciation modificar

  • Germano: Abschätzen

appreciation modificar

  • Germano: Würdigung

apprehender modificar

  • Germano: (Dieb) abfassen

apprehender modificar

  • Germano: arretieren

apprehender modificar

  • Germano: aufgreifen (Dieb)

apprehender modificar

  • Germano: befürchten

apprehender modificar

  • Germano: besorgen (befürchten)

apprehender modificar

  • Germano: einfangen

apprehender modificar

  • Germano: ergreifen (festnehmen)

apprehender modificar

  • Germano: festnehmen

apprehender modificar

  • Germano: verhaften

apprehender modificar

  • Germano: fam beim Wickel kriegen

apprehensibile modificar

  • Germano: erfaßbar

apprehension modificar

  • Germano: Abfassen

apprehension modificar

  • Germano: Befürchtung

apprehension modificar

  • Germano: Besorgnis

apprehension modificar

  • Germano: Verhaftung

apprehensive modificar

  • Germano: ahnungsvoll

apprehensive modificar

  • Germano: besorgniserregend

apprender modificar

  • Germano: erlernen

apprender modificar

  • Germano: hören (erfahren)

apprender modificar

  • Germano: in Erfahrung bringen

apprender modificar

  • Germano: lernen

apprender modificar

  • Germano: vernehmen (erfahren)

apprender modificar

  • Germano: vt erfahren

apprender (a fortia de demandas) modificar

  • Germano: et. bei j﷓m erfragen

apprender (a fundo) modificar

  • Germano: einlernen

apprender a fundo modificar

  • Germano: auslernen

apprender alique modificar

  • Germano: sich et. anlernen

apprender de memoria modificar

  • Germano: einstudieren

apprender passante modificar

  • Germano: aufgreifen (Nachricht)

apprender per modificar

  • Germano: durch Schaden klug werden

apprender plus modificar

  • Germano: zulernen

apprender un mestiero modificar

  • Germano: in der Lehre sein

apprender: facer apprender un altere mestiero/profession modificar

  • Germano: fig umschulen

apprender: facer apprender un mestiero ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓n in die Lehre geben

apprender: ille apprende a leger modificar

  • Germano: er lernt lesen

apprender: nos apprende de bon fonte modificar

  • Germano: gutem vernehmen nach

apprender; on fini nunquam (de) ~ modificar

  • Germano: man lernt nie aus

apprentissa modificar

  • Germano: Lehrmädchen

apprentissage modificar

  • Germano: Lehre (Lehrzeit)

apprentissage modificar

  • Germano: Probezeit (Lehrzeit)

apprentissage: (tempore de) apprentissage modificar

  • Germano: Lehrzeit

apprentissage: esser in apprentissage modificar

  • Germano: in der Lehre sein

apprentissage; finir/terminar su ~ modificar

  • Germano: auslernen

apprentissage; haber terminate su ~ modificar

  • Germano: ausgelernt haben

apprentisse modificar

  • Germano: Bursche (Lehrling)

apprentisse modificar

  • Germano: Lehrling

apprentisse modificar

  • Germano: Stift (Lehrling)

apprentisse (de) panetero modificar

  • Germano: Bäcker/geselle,﷓lehrling

apprentisse agronomic modificar

  • Germano: Eleve (der Landwirtsch.)

apprentisse mago modificar

  • Germano: Zauberlehrling

apprentisse﷓scarpero modificar

  • Germano: Schusterjunge

apprestar modificar

  • Germano: appretieren

apprestar modificar

  • Germano: bereit/legen,﷓machen

apprestar modificar

  • Germano: fertigmachen

apprestar modificar

  • Germano: vorrichten

apprestar modificar

  • Germano: zubereiten

apprestar modificar

  • Germano: zurechtmachen

apprestar modificar

  • Germano: zurichten

apprestar modificar

  • Germano: zurüsten

apprestar modificar

  • Germano: Mar auftakeln

apprestar le tela modificar

  • Germano: Mal grundieren

appresto modificar

  • Germano: Appretur

appresto modificar

  • Germano: Bereitung

appresto modificar

  • Germano: Vorrichtung

appresto modificar

  • Germano: Zubereitung

appresto modificar

  • Germano: Zurichtung

appresto: color de appresto modificar

  • Germano: Mal Grundfarbe

approbar modificar

  • Germano: (m. Akk.) beipflichten

approbar modificar

  • Germano: anerkennen (billigen)

approbar modificar

  • Germano: beistimmen

approbar modificar

  • Germano: billigen

approbar modificar

  • Germano: dafür sein

approbar modificar

  • Germano: für gut befinden

approbar modificar

  • Germano: für richtig halten

approbar modificar

  • Germano: genehmigen (billigen)

approbar modificar

  • Germano: gutheißen

approbate; esser ~ modificar

  • Germano: Beifall finden

approbation modificar

  • Germano: Beifall (mit Worten)

approbation modificar

  • Germano: Bewilligung

approbation modificar

  • Germano: Billigung

approbation modificar

  • Germano: Genehmigung

approbation modificar

  • Germano: Gutheiß/en,﷓ung

approbation modificar

  • Germano: Su Beistimmen

approbative modificar

  • Germano: beifällig

approbatori modificar

  • Germano: beifällig

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anmarschieren

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. annähern

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Gewitter)

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. aufziehen (Gewitter)

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahekommen

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahen

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näher rücken

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näherkommen

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nähertreten (sich nähern)

approches modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Pl) Mil Annäherungsversuch

approche modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anmarsch

approche modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Annäherung

approche modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Annäherung)

approfundamento modificar

  • Germano: Ergründung

approfundamento modificar

  • Germano: Vertiefung

approfundar modificar

  • Germano: durchdenken

approfundar modificar

  • Germano: ergründen

approfundar modificar

  • Germano: vertiefen

approfundar alique modificar

  • Germano: näher auf et. eingehen

approfundar se in modificar

  • Germano: sich vertiefen in

appropinquation modificar

  • Germano: Anbiederung

appropriar se modificar

  • Germano: sich aneignen

appropriar se alique modificar

  • Germano: et. zu eigen machen

appropriar se alique modificar

  • Germano: sich et. zueignen

appropriate modificar

  • Germano: entsprechend (angemessen)

appropriate modificar

  • Germano: gut angebracht

appropriate modificar

  • Germano: Adj angemessen

appropriate: mal appropriate modificar

  • Germano: zweckwidrig

appropriate: mesura appropriate modificar

  • Germano: geeignete Maßnahme

appropriation modificar

  • Germano: Aneignung

appropriation modificar

  • Germano: Zueignung

approvisionamento modificar

  • Germano: Lebensmittelversorgung

approvisionamento modificar

  • Germano: Nachschub (Verpflegung)

approvisionamento modificar

  • Germano: Verproviantierung

approvisionamento modificar

  • Germano: Versorgung

approvisionamento modificar

  • Germano: Zufuhr (Lebensmittel)

approvisionamento de aqua modificar

  • Germano: Wasserversorgung

approvisionamento de/con modificar

  • Germano: mit Belieferung

approvisionamento in energia modificar

  • Germano: Energieversorgung

approvisionar modificar

  • Germano: beliefern

approvisionar modificar

  • Germano: bevorraten

approvisionar modificar

  • Germano: mit Vorräten versehen

approvisionar modificar

  • Germano: verpflegen (mit Speisen versorgen)

approvisionar modificar

  • Germano: verproviantieren

approvisionar alicuno de/con merces modificar

  • Germano: j﷓n mit Waren beliefern

approvisionar se de carbon modificar

  • Germano: Mar kohlen

approximar modificar

  • Germano: (vi: se) zusammenrücken

approximar modificar

  • Germano: annähern

approximar modificar

  • Germano: heranbringen

approximar modificar

  • Germano: vt anrücken

approximar modificar

  • Germano: vt heranrücken

approximar se modificar

  • Germano: Anzug (Gewitter)

approximar se modificar

  • Germano: herankommen

approximar se modificar

  • Germano: heranziehen (herannahen)

approximar se modificar

  • Germano: näherkommen

approximar se modificar

  • Germano: sich nähern

approximar se modificar

  • Germano: Mar aufkommen

approximar se modificar

  • Germano: vi anrücken

approximar se modificar

  • Germano: vi heraufziehen (Gewitter)

approximar se modificar

  • Germano: vi vt heranrücken

approximar se (a) modificar

  • Germano: anmarschieren

approximar se (a) modificar

  • Germano: beikommen (nahekommen)

approximar se (de) modificar

  • Germano: sich heranarbeiten

approximar se al fin modificar

  • Germano: sich dem Ende zuneigen

approximar se cautemente/ furtivemente/ quattemente modificar

  • Germano: sich anschleichen

approximar se de alique modificar

  • Germano: an et. treten

approximar se furtivemente modificar

  • Germano: heranschleichen

approximar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: herantreten

approximar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahekommen

approximar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahen

approximar: avicinar/approximar modificar

  • Germano: (vi se) vt herrücken

approximatemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: Adv ungefähr

approximation modificar

  • Germano: Anbiederung

approximation modificar

  • Germano: Annäherung

approximation modificar

  • Germano: n Herannahen

approximative modificar

  • Germano: Adj annähernd

approximative modificar

  • Germano: Adj ungefähr

approximative modificar

  • Germano: Techn grob

approximativemente modificar

  • Germano: Adv annähernd

approximativemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: rund (ungefähr)

approximativemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: schätzungsweise

approximativemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: Adv ungefähr

appunctamento modificar

  • Germano: Rendezvous (Stelldichein)

appunctamento modificar

  • Germano: Stelldichein

appunctamento modificar

  • Germano: Verabredung (Stelldichein)

appunctamento: dar se un appunctamento modificar

  • Germano: sich verabreden

appunctar modificar

  • Germano: anspitzen

appunctar modificar

  • Germano: berufen (zu e﷓m Amt)

appunctar modificar

  • Germano: spitzen

appunctar modificar

  • Germano: zuspitzen

appunctato modificar

  • Germano: Gefreiter (Schweiz, Deutschland)

appunctato: prime appunctato modificar

  • Germano: Obergefreiter

appuramento modificar

  • Germano: Läuterung

appuramento modificar

  • Germano: Reinigung

appuramento: enumeration/appuramento del votos modificar

  • Germano: Stimmenzählung

appurar modificar

  • Germano: auskämmen (reinigen)

appurar modificar

  • Germano: läutern

appurar modificar

  • Germano: reinigen

appurar del erucas modificar

  • Germano: die Raupen ablesen

appurator de aere modificar

  • Germano: Luftreiniger

apra modificar

  • Germano: Wildsau

apra modificar

  • Germano: Zool Bache

apretto modificar

  • Germano: Frischling

april modificar

  • Germano: April

april; facer un pisce de ~ ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓n in den April schicken

apro modificar

  • Germano: Eber (Wildschwein, Keiler)

apro modificar

  • Germano: Wildschwein

apro modificar

  • Germano: Zool Keiler

apsidal modificar

  • Germano: apsidial

apside modificar

  • Germano: Apsis

apte modificar

  • Germano: fähig (geschickt)

apte modificar

  • Germano: tauglich

apte a generar/procrear modificar

  • Germano: zeugungsfähig

apte a portar le armas modificar

  • Germano: waffenfähig

apte a/pro tirar un littera de cambio modificar

  • Germano: wechselfähig

apte al (pro le) servicio modificar

  • Germano: dienstfähig

apte al servicio modificar

  • Germano: diensttauglich

apte al servicio militar modificar

  • Germano: waffenfähig

apte al servicio militar modificar

  • Germano: wehrdienstfähig

apte [resp. inapte] al servicio militar modificar

  • Germano: militärtauglich [resp. ﷓untauglich)

apte: apte/conforme (al scopo) modificar

  • Germano: zweckdienlich (zweck/entsprechend,﷓mäßig)

apte; esser ~ a modificar

  • Germano: sich eignen zu

aptitude modificar

  • Germano: Befähigung (Eigenschaft)

aptitude modificar

  • Germano: Eignung

aptitude modificar

  • Germano: Fähigkeit

aptitude modificar

  • Germano: Qualifikation (Befähigung)

aptitude modificar

  • Germano: Tauglichkeit

aptitude (pro) modificar

  • Germano: Begabung

aptitude a procrear modificar

  • Germano: Zeugungsfähigkeit

aptitude: habilitate/aptitude a succeder modificar

  • Germano: Erbfähigkeit

apud modificar

  • Germano: bei (neben)

apud modificar

  • Germano: dicht bei

apud modificar

  • Germano: neben

apud isto modificar

  • Germano: hierbei

apathia modificar

  • Germano: Dumpfheit

apathia modificar

  • Germano: Teilnahmslosigkeit

apathia modificar

  • Germano: Unempfindlichkeit

apathia modificar

  • Germano: fig Stumpfheit

apathic modificar

  • Germano: dumpf (gefühllos)

apathic modificar

  • Germano: gemütlos

apathic modificar

  • Germano: leidenschaftslos

apathic modificar

  • Germano: schwunglos

apathic modificar

  • Germano: stumpf (gefühllos)

apathic modificar

  • Germano: teilnahmslos

apatride modificar

  • Germano: heimatlos

apatride modificar

  • Germano: staatenlos

ape modificar

  • Germano: Biene

ape modificar

  • Germano: Imme

ape obrer modificar

  • Germano: Arbeitsbiene

ape operari/mellific modificar

  • Germano: Honigbiene

ape regina/matre modificar

  • Germano: Bienenkönigin

aperi﷓lattas modificar

  • Germano: Büchsenöffner

aperi﷓litteras modificar

  • Germano: Brieföffner

aperibile modificar

  • Germano: aufklappbar (Messer)

aperilattas modificar

  • Germano: Dosenöffner

aperimento modificar

  • Germano: Aufblühen

aperir modificar

  • Germano: (Flasche) anbrechen

aperir modificar

  • Germano: (Hochofen) abstechen

aperir modificar

  • Germano: (Konto) anlegen

aperir modificar

  • Germano: (Radio) anstellen

aperir modificar

  • Germano: anbahnen

aperir modificar

  • Germano: andrehen (Gas usw)

aperir modificar

  • Germano: anregen (Appetit)

aperir modificar

  • Germano: aufbrechen

aperir modificar

  • Germano: aufdrehen (Hahn usw)

aperir modificar

  • Germano: aufklappen (Messer)

aperir modificar

  • Germano: aufmachen (Flasche)

aperir modificar

  • Germano: aufmachen (öffnen)

aperir modificar

  • Germano: aufschlagen (Buch)

aperir modificar

  • Germano: aufspannen (Schirm)

aperir modificar

  • Germano: auftun

aperir modificar

  • Germano: aufziehen (Schublade)

aperir modificar

  • Germano: ausbügeln (Kleider) (Naht)

aperir modificar

  • Germano: ausschachten (Bergbau)

aperir modificar

  • Germano: ausstechen

aperir modificar

  • Germano: bahnen

aperir modificar

  • Germano: durchbrechen (Straße)

aperir modificar

  • Germano: erbrechen (Briefe)

aperir modificar

  • Germano: eröffnen

aperir modificar

  • Germano: freilegen (Weg)

aperir modificar

  • Germano: schlitzen

aperir modificar

  • Germano: spreizen

aperir modificar

  • Germano: zurückschlagen (Verdeck)

aperir modificar

  • Germano: öffnen

aperir (a) modificar

  • Germano: erschließen (Land)

aperir (al clave) modificar

  • Germano: aufschließen

aperir (per cavar) modificar

  • Germano: aufgraben

aperir (un puteo) modificar

  • Germano: abteufen

aperir (un) concurso pro modificar

  • Germano: ausschreiben (Stelle, Wettbewerb)

aperir cammino con le spada (in le pugno) modificar

  • Germano: sich durchfechten

aperir con (le) cisello modificar

  • Germano: aufmeißeln

aperir con cisello modificar

  • Germano: aufstemmen (Meißel)

aperir con le pede modificar

  • Germano: vt auftreten (öffnen)

aperir largemente modificar

  • Germano: aufsperren

aperir le joco modificar

  • Germano: (Sport) anspielen

aperir le oculos ad alicuno (super) modificar

  • Germano: j﷓n e﷓s Besseren belehren

aperir le pessulo modificar

  • Germano: aufriegeln

aperir per picco [hacha, sarculo] modificar

  • Germano: aufhacken

aperir premente [per premer] modificar

  • Germano: aufdrücken (öffnen)

aperir pulsante modificar

  • Germano: aufschieben

aperir pulsante modificar

  • Germano: aufstoßen

aperir pungente [per punger] modificar

  • Germano: aufstechen

aperir se modificar

  • Germano: aufblühen

aperir se modificar

  • Germano: aufgehen (sich öffnen)

aperir se modificar

  • Germano: aufquellen (Pflanze)

aperir se modificar

  • Germano: aufspringen (sich öffnen)

aperir se modificar

  • Germano: erblühen

aperir se modificar

  • Germano: vi aufbrechen (sich öffnen)

aperir se bruscamente [de un colpo] modificar

  • Germano: auffliegen (Tür)

aperir se un cammino modificar

  • Germano: Mil durchschlagen

aperir se un passage modificar

  • Germano: vi durchdringen

aperir se un via/passage modificar

  • Germano: sich durcharbeiten

aperir secante/taliante [per secar, per taliar] modificar

  • Germano: vt aufschneiden

aperir su corde modificar

  • Germano: sein Herz ausschütten

aperir sugente [per suger] modificar

  • Germano: aufsaugen (öffnen)

aperir violentemente [con violentia] modificar

  • Germano: vt aufreißen (öffnen)

aperir [trahente le pessulo] modificar

  • Germano: aufklinken

aperir: aperir/rumper con le dentes modificar

  • Germano: aufbeißen

aperir: displicar/aperir se modificar

  • Germano: sich aufblättern

aperitivo modificar

  • Germano: Aperitif

aperte modificar

  • Germano: frei (offen)

aperte modificar

  • Germano: offen

aperte modificar

  • Germano: offenstehend

aperte modificar

  • Germano: übersichtlich (Gelände)

aperte modificar

  • Germano: Adj durchbrochen

aperte a medio modificar

  • Germano: halboffen

aperte permanentemente/continuatemente modificar

  • Germano: durchgehend(s) geöffnet

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: aufliegen (Buch, Liste)

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: aufsein (offen)

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: aufstehen (offen sein)

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: offenstehen

aperte: esser aperte modificar

  • Germano: [Pers levate] Adv auf sein

aperte: in campo aperte modificar

  • Germano: auf freiem Feld

aperte: lassar aperte modificar

  • Germano: offenhalten

aperte: toto aperte modificar

  • Germano: sperrangelweit

apertemente modificar

  • Germano: Adv unumwunden

apertura modificar

  • Germano: Anbahnung

apertura modificar

  • Germano: Aufgang (Sichöffnen)

apertura modificar

  • Germano: Durchbruch

apertura modificar

  • Germano: Durchgang

apertura modificar

  • Germano: Durchlaß

apertura modificar

  • Germano: Durchschlag (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Durchstich (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Einwurf (am Briefkasten)

apertura modificar

  • Germano: Erschließung

apertura modificar

  • Germano: Eröffnung

apertura modificar

  • Germano: Lücke (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Schlitz (Öffnung)

apertura modificar

  • Germano: Öffnung

apertura modificar

  • Germano: fig Auftakt

apertura (de un arco) modificar

  • Germano: Spannweite (Bogen)

apertura de (un) magazin/boteca modificar

  • Germano: Geschäftseröffnung

apertura de foramines modificar

  • Germano: Aufbohrung

apertura de testamento modificar

  • Germano: Testamentseröffnung

apertura de vena modificar

  • Germano: Aderlaß

apertura del classes modificar

  • Germano: Schulanfang

apertura del fallimento modificar

  • Germano: Konkurseröffnung

apertura del saison (F) de regatas modificar

  • Germano: Anrudern

apertura: apertura/foramine acustic modificar

  • Germano: Schall(l)och (Geige)

apertura: niche (F) [apertura] de fenestra modificar

  • Germano: Fensternische

aphasia modificar

  • Germano: Sprachlähmung

aphide modificar

  • Germano: Blattlaus

aphone modificar

  • Germano: klanglos (stimmlos)

aphone modificar

  • Germano: stimmlos

aphonia modificar

  • Germano: Stimmlosigkeit

aphorismo modificar

  • Germano: Aphorismus

aphorismo modificar

  • Germano: Denkspruch

aphorismo modificar

  • Germano: Gedankensplitter

aphorista modificar

  • Germano: Spruchdichter

aphoristic modificar

  • Germano: aphoristisch

aphta modificar

  • Germano: Schwamm (Mund﷓)

aphta epizootic modificar

  • Germano: Maul﷓ und Klauenseuche

aphtha epizootic modificar

  • Germano: Maul﷓ und Klauenseuche

apiario modificar

  • Germano: Bienenhaus

apiario modificar

  • Germano: Stock (Bienen﷓)

apice modificar

  • Germano: Gipfel

apice: al apice/apogeo del gloria modificar

  • Germano: auf der Höhe des Ruhmes

apicula modificar

  • Germano: Biene

apicula modificar

  • Germano: Imme

apiculario modificar

  • Germano: Bienenkorb

apiculario modificar

  • Germano: Bienenstock

apicultor modificar

  • Germano: Bienenzüchter

apicultor modificar

  • Germano: Imker

apicultura modificar

  • Germano: Bienenzucht

apicultura modificar

  • Germano: Imkerei

Apocalypse modificar

  • Germano: Offenbarung (Johannis)

apocryphe modificar

  • Germano: apokryphisch

apocryphos modificar

  • Germano: Pl Apokryphen

apode cypselo modificar

  • Germano: (La) Segler (Vogel)

apogee modificar

  • Germano: Adj Erdferne

apogeo modificar

  • Germano: Erdferne

apogeo modificar

  • Germano: Glanzpunkt

apogeo modificar

  • Germano: fig Blütezeit

apogeo modificar

  • Germano: fig Höhepunkt

apogeo: al apice/apogeo del gloria modificar

  • Germano: auf der Höhe des Ruhmes

apolide modificar

  • Germano: Jur vaterlandslos

apologia modificar

  • Germano: Verteidigungsschrift

apophonia modificar

  • Germano: Ablaut

apophyse modificar

  • Germano: Med, Bot Auswuchs

apoplexia modificar

  • Germano: Gehirnschlag

apoplexia modificar

  • Germano: Hirnschlag

apoplexia modificar

  • Germano: Schlagfluß

apoplexia: colpo/attacco de apoplexia modificar

  • Germano: Herzschlag (Schlaganfall)

apostasia modificar

  • Germano: Abtrünnigkeit

apostasia modificar

  • Germano: Rel Abfall

apostata modificar

  • Germano: Abtrünnig/er,﷓e

apostatar modificar

  • Germano: seinem Glauben Abtrünnig/er,﷓e werden

apostatic modificar

  • Germano: Rel abtrünnig

apostolato modificar

  • Germano: Apostelamt

apostolic modificar

  • Germano: apostolisch

apostolo modificar

  • Germano: Apostel

apostrophar modificar

  • Germano: apostrophieren

apostrophar alicuno rudemente modificar

  • Germano: fig j﷓n anfahren

apostrophar in tono brusc modificar

  • Germano: anherrschen

apostrophar rudemente/grossiermente modificar

  • Germano: fam anschnauzen (= anschnauben)

apostrophar tonante modificar

  • Germano: andonnern

apostrophar vulgarmente modificar

  • Germano: anpöbeln

apostrophe modificar

  • Germano: Anrede (im Brief)

apostrophe modificar

  • Germano: Apostrophe

apostrophe grossier modificar

  • Germano: Anschnauzer

apostropho modificar

  • Germano: Apostroph

apostropho modificar

  • Germano: Auslassungszeichen

apotheca modificar

  • Germano: Apotheke

apothecario modificar

  • Germano: Apotheker

apothecario modificar

  • Germano: fam Pillendreher

apotheosis modificar

  • Germano: Verklärung

appaciamento modificar

  • Germano: Befriedung

appaciamento modificar

  • Germano: Beruhigung

appaciamento modificar

  • Germano: Besänftigung

appaciar modificar

  • Germano: befrieden

appaciar modificar

  • Germano: beschwichtigen

appaciar modificar

  • Germano: besänftigen

appaciar modificar

  • Germano: stillen (beruhigen)

appaciar se modificar

  • Germano: sich austoben (aufhören zu toben)

appaciar su sete modificar

  • Germano: s﷓n Durst löschen

apparar modificar

  • Germano: takeln

apparato modificar

  • Germano: (a. Turn﷓ und Radio﷓) Gerät (Apparat)

apparato modificar

  • Germano: Apparat

apparato a duo tubos/valvulas modificar

  • Germano: (Radio) Zweiröhrengerät

apparato a quatro valvulas modificar

  • Germano: Vierröhrenapparat

apparato administrative modificar

  • Germano: Verwaltungsapparat

apparato calefactor modificar

  • Germano: Heizapparat

apparato cinematogaphic modificar

  • Germano: Filmapparat

apparato de (depuration per) jecto de sablo modificar

  • Germano: Sandstrahlgebläse

apparato de ascolta modificar

  • Germano: Horchgerät

apparato de coction modificar

  • Germano: Kochapparat

apparato de exclaramento modificar

  • Germano: Beleuchtungskörper

apparato de pluvia artificial modificar

  • Germano: Regenanlage

apparato de projection(es) modificar

  • Germano: Bildwerfer

apparato de projectiones modificar

  • Germano: Lichtbildwerfer

apparato de radio modificar

  • Germano: Radioapparat

apparato de radio modificar

  • Germano: Rundfunkgerät

apparato de rinciamento modificar

  • Germano: Spülvorrichtung

apparato de signalation modificar

  • Germano: Signalapparat

apparato de television modificar

  • Germano: Fernsehapparat

apparato de/pro projectiones modificar

  • Germano: Projektionsapparat

apparato digestive modificar

  • Germano: Verdauungsapparat

apparato photographic modificar

  • Germano: Kamera

apparato photographic modificar

  • Germano: Photoapparat

apparato pro facer le barba modificar

  • Germano: Rasierapparat

apparato radiographic modificar

  • Germano: Röntgenapparat

apparato respiratori modificar

  • Germano: Atmungsorgan(e)

apparato [ingenio, installation] de/pro aere conditionate/climatisate modificar

  • Germano: Klimaanlage

apparato [resp. corno] acustic modificar

  • Germano: Hörapparat (f. Schwerhörige)

apparato: apparato/receptor scribente modificar

  • Germano: Schreibapparat

apparato: dispositivo/apparato de arresto modificar

  • Germano: Sperrvorrichtung

apparatos (Pl) de gymnastica modificar

  • Germano: Turngerät

appareliar modificar

  • Germano: Mar auftakeln

apparentar se modificar

  • Germano: sich verschwägern

apparentate modificar

  • Germano: anverwandt

apparentate modificar

  • Germano: verwandt

apparente modificar

  • Germano: scheinbar

apparente modificar

  • Germano: Adj anscheinend

apparente: pauco apparente modificar

  • Germano: unscheinbar

apparentemente modificar

  • Germano: allem Anschein nach

apparentemente modificar

  • Germano: Adv anscheinend

apparentemente modificar

  • Germano: Adv scheinbar

apparentia modificar

  • Germano: (Anschein) Anstrich

apparentia modificar

  • Germano: Anschein

apparentia modificar

  • Germano: Ansehen (Anschein)

apparentia modificar

  • Germano: Augenschein

apparentia modificar

  • Germano: Aussehen

apparentia modificar

  • Germano: Schein (An﷓)

apparentia modificar

  • Germano: Äußere (Aussehen)

apparentia modificar

  • Germano: n Erscheinen

apparentia: de pauc apparentia modificar

  • Germano: unansehnlich

apparentia: le apparentias (Pl) illude [son deceptive] modificar

  • Germano: der Schein trügt

apparentia: pauc apparentia modificar

  • Germano: Unansehnlichkeit

apparentia: salvar le apparentias modificar

  • Germano: (Pl) den Schein wahren

apparentia; de belle ~ modificar

  • Germano: ansehnlich

apparentia; de belle ~ modificar

  • Germano: schön aussehend

apparentia; haber bon ~ modificar

  • Germano: gut aussehen

apparentias modificar

  • Germano: (Pl) äußerer Schein

apparer modificar

  • Germano: auf dem Plan erscheinen

apparer modificar

  • Germano: erscheinen (plötzl.)

apparer modificar

  • Germano: hervorblicken (sichtbar werden)

apparer modificar

  • Germano: hervorkommen

apparer modificar

  • Germano: hinzukommen (erscheinen)

apparer modificar

  • Germano: sich blicken lassen

apparer modificar

  • Germano: sich herausstellen

apparer modificar

  • Germano: sich sehen lassen

apparer modificar

  • Germano: sich zeigen

apparer modificar

  • Germano: vorkommen (erscheinen)

apparer modificar

  • Germano: zum Vorschein kommen

apparer modificar

  • Germano: fig auftauchen

apparer modificar

  • Germano: fig entsprießen

apparer modificar

  • Germano: fig hereinschneien

apparer modificar

  • Germano: vi anbrechen (Tag)

apparition modificar

  • Germano: Auftreten (Erscheinen)

apparition modificar

  • Germano: Auftritt (Auftreten)

apparition modificar

  • Germano: Erscheinung

apparition modificar

  • Germano: Gesicht (Erscheinung)

apparition (de un spectro) modificar

  • Germano: Geistererscheinung

apparition de phantasmas modificar

  • Germano: Spuk

apparition miraculose modificar

  • Germano: Wundererscheinung

appartamento modificar

  • Germano: Gemach

appartamento modificar

  • Germano: Wohnung

appartamento attic modificar

  • Germano: Attikawohnung

appartamento de servicio modificar

  • Germano: Dienstwohnung

appartamento de subtecto modificar

  • Germano: Dachwohnung

appartamento in coproprietate modificar

  • Germano: Eigentumswohnung

appartamento in location modificar

  • Germano: Mietwohnung

appatrinar modificar

  • Germano: (Akk.) Patenstelle vertreten bei

appellante modificar

  • Germano: Appellant

appellante modificar

  • Germano: Berufungskläger

appellar modificar

  • Germano: appellieren

appellar modificar

  • Germano: aufrufen

appellar modificar

  • Germano: herrufen

appellar modificar

  • Germano: nennen

appellar modificar

  • Germano: vt rufen

appellar (a) modificar

  • Germano: herbeirufen

appellar al armas modificar

  • Germano: ausheben (Truppen)

appellar al telephono modificar

  • Germano: anrufen

appellar le cosas per lor nomine modificar

  • Germano: die Dinge beim rechten Namen nennen

appellar [facer appello] a modificar

  • Germano: zuziehen (Fachmann)

appellar: nominar/appellar se modificar

  • Germano: sich nennen

appellar: vocar/appellar foris modificar

  • Germano: herausrufen

appellate modificar

  • Germano: namens

appellate: si appellate modificar

  • Germano: sogenannt

appellation modificar

  • Germano: Anrede (im Brief)

appellation modificar

  • Germano: Appellation

appellation modificar

  • Germano: Namengebung

appellation modificar

  • Germano: Jur Berufung

appello modificar

  • Germano: Appell

appello modificar

  • Germano: Appellation

appello modificar

  • Germano: Aufruf

appello modificar

  • Germano: Ruf (Anruf)

appello modificar

  • Germano: Zuruf

appello modificar

  • Germano: Zuziehung

appello modificar

  • Germano: Jur Anrufung

appello modificar

  • Germano: Mil Gestellung

appello (telephonic) modificar

  • Germano: Anruf

appello a modificar

  • Germano: Aufruf zu

appello al armas modificar

  • Germano: Mil Aufbietung

appello nominal modificar

  • Germano: Namensaufruf

appello telephonic modificar

  • Germano: Telefonanruf

appello: communication/appello local modificar

  • Germano: Tel Ortsgespräch

appello: facer le appello modificar

  • Germano: die Namen aufrufen

appello: facer le appello nominal modificar

  • Germano: die Namen aufrufen

appello: facer le appello nominal modificar

  • Germano: die Namen verlesen

appello: monition/appello al ordine modificar

  • Germano: Ordnungsruf

appender modificar

  • Germano: aufhängen

appender modificar

  • Germano: vt hängen

appender: appender/suspender super modificar

  • Germano: vt überhängen

appendice modificar

  • Germano: Anhang (Beilage, Nachtrag) ,

appendice modificar

  • Germano: Anhängsel

appendice modificar

  • Germano: Blinddarm

appendice modificar

  • Germano: Wurmfortsatz

appendicitis modificar

  • Germano: (Pl ﷓ites) Blinddarmentzündung

apperciper modificar

  • Germano: erschauen

apperciper modificar

  • Germano: zu Gesicht bekommen

apperciper alicuno modificar

  • Germano: j﷓s ansichtig werden

apperciper: (ap)perciper modificar

  • Germano: sichten (erblicken)

appertinente (a) modificar

  • Germano: gehörig

appertinente a modificar

  • Germano: angehörend, angehörig

appertinentia modificar

  • Germano: Zugehörigkeit

appertinentia: affiliation/appertinentia partitari modificar

  • Germano: Parteizugehörigkeit

appertiner (a) modificar

  • Germano: angehören

appertiner a modificar

  • Germano: hinzugehören

appertiner: (ap)pertiner (a) modificar

  • Germano: gehören

appertiner: (ap)pertiner (a) modificar

  • Germano: zugehören

appertiner: iste cavallo es mie [appertine a me] modificar

  • Germano: dieses Pferd gehört mir

appestar modificar

  • Germano: verpesten

appestar modificar

  • Germano: fam verstänkern

appestate modificar

  • Germano: pestkrank

appetente de maritar/sposar se modificar

  • Germano: heiratslustig

appetentia modificar

  • Germano: Begehr(en) (Sehnsucht)

appeter modificar

  • Germano: (Akk.) schmachten nach

appeter modificar

  • Germano: begehren

appeter: ille appete isto modificar

  • Germano: der Mund wässert ihm danach

appeter: io desira/appete (ad) alique modificar

  • Germano: es gelüstet mich nach et.

appeter: non me appete modificar

  • Germano: ich habe keine Lust

appetibile modificar

  • Germano: begehrenswert

appetitive modificar

  • Germano: appetitlich

appetitive modificar

  • Germano: zum Anbeißen

appetitive: appetit/ive,﷓ose modificar

  • Germano: einladend (Speise)

appetito modificar

  • Germano: Appetit

appetito modificar

  • Germano: Begier(de)

appetito modificar

  • Germano: Eßlust

appetito modificar

  • Germano: Gelüst(e) (Verlangen)

appetito de modificar

  • Germano: Lust auf

appetito!; bon ~ modificar

  • Germano: bekommen (beim Essen)

appetito: appetito/fame devorante modificar

  • Germano: Heißhunger

appetito: bon appetito! modificar

  • Germano: (gesegnete) Mahlzeit!

appetitose modificar

  • Germano: appetitlich

appetitose: appetit/ive,﷓ose modificar

  • Germano: einladend (Speise)

appetitose: pauco appetitose modificar

  • Germano: unappetitlich

applanamento modificar

  • Germano: Abflachen

applanamento modificar

  • Germano: Abplatten

applanamento modificar

  • Germano: Abrichten

applanamento modificar

  • Germano: Ausstreichung

applanamento modificar

  • Germano: Einebnung

applanamento modificar

  • Germano: Planierung

applanamento modificar

  • Germano: Verflachung

applanar modificar

  • Germano: abflachen

applanar modificar

  • Germano: abplatten

applanar modificar

  • Germano: ausbeulen

applanar modificar

  • Germano: ausgleichen (ebnen)

applanar modificar

  • Germano: ausstreichen (glätten)

applanar modificar

  • Germano: bahnen (ebnen)

applanar modificar

  • Germano: beheben (Schwierigkeit)

applanar modificar

  • Germano: beseitigen (Schwierigkeit)

applanar modificar

  • Germano: ebnen

applanar modificar

  • Germano: einebnen

applanar modificar

  • Germano: flach machen

applanar modificar

  • Germano: nivellieren

applanar modificar

  • Germano: planieren

applanar modificar

  • Germano: schlichten (ebnen)

applanar modificar

  • Germano: vergleichen (Streit)

applanar modificar

  • Germano: walzen (Boden)

applanar modificar

  • Germano: Techn abrichten

applanar modificar

  • Germano: vt verflachen

applanar: (ap)planar modificar

  • Germano: glätten (ebnen)

applanar: applanar/applattar se modificar

  • Germano: vi verflachen

applanation modificar

  • Germano: Einebnung

applattamento modificar

  • Germano: Abflachen

applattamento modificar

  • Germano: Abplatten

applattamento modificar

  • Germano: Flachheit

applattamento modificar

  • Germano: Plattheit

applattamento modificar

  • Germano: Verflachung

applattar modificar

  • Germano: abflachen

applattar modificar

  • Germano: abplatten

applattar modificar

  • Germano: breitschlagen

applattar modificar

  • Germano: breittreten

applattar modificar

  • Germano: erdrücken

applattar modificar

  • Germano: flach machen

applattar modificar

  • Germano: vt verflachen

applattar: applanar/applattar se modificar

  • Germano: vi verflachen

applattate modificar

  • Germano: platt (abgeplattet)

applattate modificar

  • Germano: plattgedrückt

applauder modificar

  • Germano: applaudieren

applauder modificar

  • Germano: Beifall klatschen

applauder modificar

  • Germano: beifällig aufnehmen

applauder modificar

  • Germano: beipflichten

applauder modificar

  • Germano: beklatschen

applauder: (ap)plauder modificar

  • Germano: Beifall klatschen

applaudite; esser ~ modificar

  • Germano: Beifall finden

applauditor modificar

  • Germano: Beifallsspender

applauso modificar

  • Germano: Applaus

applauso modificar

  • Germano: Beifall

applauso modificar

  • Germano: Geklatsch(e) (der Hände)

applauso modificar

  • Germano: Händeklatschen

applauso(s modificar

  • Germano: Pl) Beifalls/bezeigung,﷓klatschen

applausos (Pl) strepitose modificar

  • Germano: tosender Beifall

applausos phrenetic modificar

  • Germano: Beifallssturm

applicabile modificar

  • Germano: (a: auf) anwendbar

applicabile modificar

  • Germano: verwendbar

applicabile: esser applicabile a modificar

  • Germano: zutreffen auf

applicabilitate modificar

  • Germano: Anwendbarkeit

applicabilitate modificar

  • Germano: Verwendbarkeit

applicar modificar

  • Germano: anlegen (Maßstab)

applicar modificar

  • Germano: ansetzen (befestigen)

applicar modificar

  • Germano: anwenden

applicar modificar

  • Germano: auflegen (Pflaster)

applicar modificar

  • Germano: aufsetzen (Flicken, Taschen)

applicar modificar

  • Germano: aufstreichen (Farbe)

applicar modificar

  • Germano: auftragen (Farbe)

applicar modificar

  • Germano: auswischen (e﷓n Schlag)

applicar modificar

  • Germano: handhaben (Gesetz)

applicar modificar

  • Germano: umlegen (Verband)

applicar modificar

  • Germano: umschlagen (Kompresse)

applicar modificar

  • Germano: verwenden (anwenden)

applicar modificar

  • Germano: Med anlegen

applicar modificar

  • Germano: Med verabfolgen

applicar (le mente) modificar

  • Germano: anspannen (Geist)

applicar designos (super) modificar

  • Germano: mustern (Weberei)

applicar se modificar

  • Germano: sich anwenden lassen

applicar se (a) modificar

  • Germano: sich befleißigen

applicar se a modificar

  • Germano: sich bestreben zu

applicar se ad alicuno [resp. alique] modificar

  • Germano: auf j﷓n [resp. et.] passen

applicar se ad alique modificar

  • Germano: sich auf et. verlegen

applicar ventosas modificar

  • Germano: schröpfen

applicar: ben applicate modificar

  • Germano: wohlangebracht

applicate modificar

  • Germano: beflissen

applicate modificar

  • Germano: fleißig

applicate modificar

  • Germano: strebsam

applicate modificar

  • Germano: Math angewandt

application modificar

  • Germano: anspannen

application modificar

  • Germano: Anwendbarkeit

application modificar

  • Germano: Anwendung

application modificar

  • Germano: Auflegen, Auflegung (Pflaster)

application modificar

  • Germano: Beflissenheit

application modificar

  • Germano: Bestreben

application modificar

  • Germano: Fleiß

application modificar

  • Germano: Handhabung

application modificar

  • Germano: Strebsamkeit

application modificar

  • Germano: Verabfolgung

application modificar

  • Germano: Verwendung

application modificar

  • Germano: Zweck (Verwendung)

application (practic) modificar

  • Germano: Nutzanwendung

application al studio modificar

  • Germano: Lerneifer

application; de ~ universal modificar

  • Germano: allgemein anwendbar

appoia﷓libros modificar

  • Germano: Bücherstütze

appoia﷓libros modificar

  • Germano: Buchstütze

appoia﷓mano modificar

  • Germano: Malstock

appoiante se super/contra modificar

  • Germano: in Anlehnung an

appoiar modificar

  • Germano: (se: sich) auflehnen (stützen)

appoiar modificar

  • Germano: aufstemmen (stützen)

appoiar modificar

  • Germano: aufstützen

appoiar modificar

  • Germano: befürworten (Bitte, Gesuch)

appoiar modificar

  • Germano: lehnen

appoiar modificar

  • Germano: stützen

appoiar modificar

  • Germano: unterstützen

appoiar modificar

  • Germano: Techn absteifen

appoiar (sur) modificar

  • Germano: aufdrücken

appoiar contra modificar

  • Germano: anlehnen

appoiar per traves modificar

  • Germano: spreizen (mit Spreizen stützen)

appoiar se modificar

  • Germano: (gegen: contra) sich lehnen

appoiar se modificar

  • Germano: sich auflegen

appoiar se modificar

  • Germano: sich aufstemmen

appoiar se con le cubito modificar

  • Germano: sich mit dem Ellenbogen aufstützen

appoiar se super modificar

  • Germano: sich stemmen auf

appoiar se super/con le cubito modificar

  • Germano: sich auf den Ell(en)bogen stützen)

appoiatura modificar

  • Germano: Mus Vorschlag

appoio modificar

  • Germano: Anlehnung

appoio modificar

  • Germano: Befürwortung

appoio modificar

  • Germano: Brüstung

appoio modificar

  • Germano: Halt (Stütze)

appoio modificar

  • Germano: Hinterhalt (obs. Rückhalt)

appoio modificar

  • Germano: Rückhalt (Stütze)

appoio modificar

  • Germano: Strebe

appoio modificar

  • Germano: Stütze

appoio modificar

  • Germano: Untersatz (Stütze)

appoio modificar

  • Germano: Unterstützung

appoio modificar

  • Germano: Widerhalt

appoio modificar

  • Germano: fig Hort

appoio modificar

  • Germano: fig Rückendeckung

appoio bracial modificar

  • Germano: Lehne (Arm﷓)

appoio cubital modificar

  • Germano: Lehne (Seiten﷓)

appoio de cubito modificar

  • Germano: Armlehne

appoio de fenestra modificar

  • Germano: Fenster/brett,﷓brüstung

appoio dorsal modificar

  • Germano: Lehne (Stuhl)

appoio sur le testa (e le manos) modificar

  • Germano: Kopfstand

appoio: haber un appoio in alicuno modificar

  • Germano: e﷓n Halt an j﷓m haben

appoio; (puncto de) ~ modificar

  • Germano: Anhalt (Stützpunkt)

apponer modificar

  • Germano: aufdrücken (Siegel)

apponer; le ~ (de tapetes de papiro) modificar

  • Germano: Su Ankleben (Tapete)

apport!, apporta! modificar

  • Germano: apportieren (Hund)

apportar modificar

  • Germano: (befestigen) (herbringen)

apportar modificar

  • Germano: (her﷓) bringen

apportar modificar

  • Germano: apportieren

apportar modificar

  • Germano: entgegenbringen

apportar modificar

  • Germano: erbringen

apportar modificar

  • Germano: heranbringen

apportar modificar

  • Germano: heranschaffen

apportar modificar

  • Germano: herbeibringen

apportar modificar

  • Germano: herführen

apportar modificar

  • Germano: herschaffen

apportar modificar

  • Germano: mitbringen (beisteuern)

apportar modificar

  • Germano: zubringen

apportar modificar

  • Germano: zutragen

apportar (ad) intra modificar

  • Germano: hereinbringen

apportar (hic) modificar

  • Germano: herbringen

apportar alique modificar

  • Germano: et. beisteuern

apportar plus tarde modificar

  • Germano: nachbringen

apportar: (ap)portar modificar

  • Germano: überbringen

apportar: (ap)portar modificar

  • Germano: fam auffahren (Speisen)

apportar: apportar/conducer in un carro/vectura modificar

  • Germano: vt herfahren

apporto modificar

  • Germano: Apport

apporto modificar

  • Germano: fig Beitrag

apposition modificar

  • Germano: Gram Beifügung

apposition modificar

  • Germano: Gram Beisatz

apposition del sigillos modificar

  • Germano: Su versiegeln

apposition; poner/mitter in ~ modificar

  • Germano: (Gram beifügen bei e﷓m Namen)

appositorio modificar

  • Germano: (Auto) Seitenlehne

appreciabile modificar

  • Germano: abschätzbar

appreciabile modificar

  • Germano: anerkennenswert

appreciabile modificar

  • Germano: schätzbar

appreciamento modificar

  • Germano: Werturteil

appreciar modificar

  • Germano: (Gesetze) achten

appreciar modificar

  • Germano: abschätzen

appreciar modificar

  • Germano: anerkennen (lobend)

appreciar modificar

  • Germano: schätzen (f. wert halten)

appreciar modificar

  • Germano: wertschätzen

appreciar modificar

  • Germano: würdigen

appreciar ben modificar

  • Germano: richtig einschätzen

appreciar multo modificar

  • Germano: hoch anrechnen

appreciar multo alique modificar

  • Germano: große Stücke auf et. halten

appreciate modificar

  • Germano: beliebt

appreciate modificar

  • Germano: Adj Hdl gefragt

appreciation modificar

  • Germano: Abschätzen

appreciation modificar

  • Germano: Würdigung

apprehender modificar

  • Germano: (Dieb) abfassen

apprehender modificar

  • Germano: arretieren

apprehender modificar

  • Germano: aufgreifen (Dieb)

apprehender modificar

  • Germano: befürchten

apprehender modificar

  • Germano: besorgen (befürchten)

apprehender modificar

  • Germano: einfangen

apprehender modificar

  • Germano: ergreifen (festnehmen)

apprehender modificar

  • Germano: festnehmen

apprehender modificar

  • Germano: verhaften

apprehender modificar

  • Germano: fam beim Wickel kriegen

apprehensibile modificar

  • Germano: erfaßbar

apprehension modificar

  • Germano: Abfassen

apprehension modificar

  • Germano: Befürchtung

apprehension modificar

  • Germano: Besorgnis

apprehension modificar

  • Germano: Verhaftung

apprehensive modificar

  • Germano: ahnungsvoll

apprehensive modificar

  • Germano: besorgniserregend

apprender modificar

  • Germano: erlernen

apprender modificar

  • Germano: hören (erfahren)

apprender modificar

  • Germano: in Erfahrung bringen

apprender modificar

  • Germano: lernen

apprender modificar

  • Germano: vernehmen (erfahren)

apprender modificar

  • Germano: vt erfahren

apprender (a fortia de demandas) modificar

  • Germano: et. bei j﷓m erfragen

apprender (a fundo) modificar

  • Germano: einlernen

apprender a fundo modificar

  • Germano: auslernen

apprender alique modificar

  • Germano: sich et. anlernen

apprender de memoria modificar

  • Germano: einstudieren

apprender passante modificar

  • Germano: aufgreifen (Nachricht)

apprender per modificar

  • Germano: durch Schaden klug werden

apprender plus modificar

  • Germano: zulernen

apprender un mestiero modificar

  • Germano: in der Lehre sein

apprender: facer apprender un altere mestiero/profession modificar

  • Germano: fig umschulen

apprender: facer apprender un mestiero ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓n in die Lehre geben

apprender: ille apprende a leger modificar

  • Germano: er lernt lesen

apprender: nos apprende de bon fonte modificar

  • Germano: gutem vernehmen nach

apprender; on fini nunquam (de) ~ modificar

  • Germano: man lernt nie aus

apprentissa modificar

  • Germano: Lehrmädchen

apprentissage modificar

  • Germano: Lehre (Lehrzeit)

apprentissage modificar

  • Germano: Probezeit (Lehrzeit)

apprentissage: (tempore de) apprentissage modificar

  • Germano: Lehrzeit

apprentissage: esser in apprentissage modificar

  • Germano: in der Lehre sein

apprentissage; finir/terminar su ~ modificar

  • Germano: auslernen

apprentissage; haber terminate su ~ modificar

  • Germano: ausgelernt haben

apprentisse modificar

  • Germano: Bursche (Lehrling)

apprentisse modificar

  • Germano: Lehrling

apprentisse modificar

  • Germano: Stift (Lehrling)

apprentisse (de) panetero modificar

  • Germano: Bäcker/geselle,﷓lehrling

apprentisse agronomic modificar

  • Germano: Eleve (der Landwirtsch.)

apprentisse mago modificar

  • Germano: Zauberlehrling

apprentisse﷓scarpero modificar

  • Germano: Schusterjunge

apprestar modificar

  • Germano: appretieren

apprestar modificar

  • Germano: bereit/legen,﷓machen

apprestar modificar

  • Germano: fertigmachen

apprestar modificar

  • Germano: vorrichten

apprestar modificar

  • Germano: zubereiten

apprestar modificar

  • Germano: zurechtmachen

apprestar modificar

  • Germano: zurichten

apprestar modificar

  • Germano: zurüsten

apprestar modificar

  • Germano: Mar auftakeln

apprestar le tela modificar

  • Germano: Mal grundieren

appresto modificar

  • Germano: Appretur

appresto modificar

  • Germano: Bereitung

appresto modificar

  • Germano: Vorrichtung

appresto modificar

  • Germano: Zubereitung

appresto modificar

  • Germano: Zurichtung

appresto: color de appresto modificar

  • Germano: Mal Grundfarbe

approbar modificar

  • Germano: (m. Akk.) beipflichten

approbar modificar

  • Germano: anerkennen (billigen)

approbar modificar

  • Germano: beistimmen

approbar modificar

  • Germano: billigen

approbar modificar

  • Germano: dafür sein

approbar modificar

  • Germano: für gut befinden

approbar modificar

  • Germano: für richtig halten

approbar modificar

  • Germano: genehmigen (billigen)

approbar modificar

  • Germano: gutheißen

approbate; esser ~ modificar

  • Germano: Beifall finden

approbation modificar

  • Germano: Beifall (mit Worten)

approbation modificar

  • Germano: Bewilligung

approbation modificar

  • Germano: Billigung

approbation modificar

  • Germano: Genehmigung

approbation modificar

  • Germano: Gutheiß/en,﷓ung

approbation modificar

  • Germano: Su Beistimmen

approbative modificar

  • Germano: beifällig

approbatori modificar

  • Germano: beifällig

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anmarschieren

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. annähern

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Gewitter)

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. aufziehen (Gewitter)

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahekommen

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahen

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näher rücken

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näherkommen

approchar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nähertreten (sich nähern)

approches modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Pl) Mil Annäherungsversuch

approche modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anmarsch

approche modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Annäherung

approche modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Annäherung)

approfundamento modificar

  • Germano: Ergründung

approfundamento modificar

  • Germano: Vertiefung

approfundar modificar

  • Germano: durchdenken

approfundar modificar

  • Germano: ergründen

approfundar modificar

  • Germano: vertiefen

approfundar alique modificar

  • Germano: näher auf et. eingehen

approfundar se in modificar

  • Germano: sich vertiefen in

appropinquation modificar

  • Germano: Anbiederung

appropriar se modificar

  • Germano: sich aneignen

appropriar se alique modificar

  • Germano: et. zu eigen machen

appropriar se alique modificar

  • Germano: sich et. zueignen

appropriate modificar

  • Germano: entsprechend (angemessen)

appropriate modificar

  • Germano: gut angebracht

appropriate modificar

  • Germano: Adj angemessen

appropriate: mal appropriate modificar

  • Germano: zweckwidrig

appropriate: mesura appropriate modificar

  • Germano: geeignete Maßnahme

appropriation modificar

  • Germano: Aneignung

appropriation modificar

  • Germano: Zueignung

approvisionamento modificar

  • Germano: Lebensmittelversorgung

approvisionamento modificar

  • Germano: Nachschub (Verpflegung)

approvisionamento modificar

  • Germano: Verproviantierung

approvisionamento modificar

  • Germano: Versorgung

approvisionamento modificar

  • Germano: Zufuhr (Lebensmittel)

approvisionamento de aqua modificar

  • Germano: Wasserversorgung

approvisionamento de/con modificar

  • Germano: mit Belieferung

approvisionamento in energia modificar

  • Germano: Energieversorgung

approvisionar modificar

  • Germano: beliefern

approvisionar modificar

  • Germano: bevorraten

approvisionar modificar

  • Germano: mit Vorräten versehen

approvisionar modificar

  • Germano: verpflegen (mit Speisen versorgen)

approvisionar modificar

  • Germano: verproviantieren

approvisionar alicuno de/con merces modificar

  • Germano: j﷓n mit Waren beliefern

approvisionar se de carbon modificar

  • Germano: Mar kohlen

approximar modificar

  • Germano: (vi: se) zusammenrücken

approximar modificar

  • Germano: annähern

approximar modificar

  • Germano: heranbringen

approximar modificar

  • Germano: vt anrücken

approximar modificar

  • Germano: vt heranrücken

approximar se modificar

  • Germano: Anzug (Gewitter)

approximar se modificar

  • Germano: herankommen

approximar se modificar

  • Germano: heranziehen (herannahen)

approximar se modificar

  • Germano: näherkommen

approximar se modificar

  • Germano: sich nähern

approximar se modificar

  • Germano: Mar aufkommen

approximar se modificar

  • Germano: vi anrücken

approximar se modificar

  • Germano: vi heraufziehen (Gewitter)

approximar se modificar

  • Germano: vi vt heranrücken

approximar se (a) modificar

  • Germano: anmarschieren

approximar se (a) modificar

  • Germano: beikommen (nahekommen)

approximar se (de) modificar

  • Germano: sich heranarbeiten

approximar se al fin modificar

  • Germano: sich dem Ende zuneigen

approximar se cautemente/ furtivemente/ quattemente modificar

  • Germano: sich anschleichen

approximar se de alique modificar

  • Germano: an et. treten

approximar se furtivemente modificar

  • Germano: heranschleichen

approximar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: herantreten

approximar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahekommen

approximar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahen

approximar: avicinar/approximar modificar

  • Germano: (vi se) vt herrücken

approximatemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: Adv ungefähr

approximation modificar

  • Germano: Anbiederung

approximation modificar

  • Germano: Annäherung

approximation modificar

  • Germano: n Herannahen

approximative modificar

  • Germano: Adj annähernd

approximative modificar

  • Germano: Adj ungefähr

approximative modificar

  • Germano: Techn grob

approximativemente modificar

  • Germano: Adv annähernd

approximativemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: rund (ungefähr)

approximativemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: schätzungsweise

approximativemente: approximat(iv)emente modificar

  • Germano: Adv ungefähr

appunctamento modificar

  • Germano: Rendezvous (Stelldichein)

appunctamento modificar

  • Germano: Stelldichein

appunctamento modificar

  • Germano: Verabredung (Stelldichein)

appunctamento: dar se un appunctamento modificar

  • Germano: sich verabreden

appunctar modificar

  • Germano: anspitzen

appunctar modificar

  • Germano: berufen (zu e﷓m Amt)

appunctar modificar

  • Germano: spitzen

appunctar modificar

  • Germano: zuspitzen

appunctato modificar

  • Germano: Gefreiter (Schweiz, Deutschland)

appunctato: prime appunctato modificar

  • Germano: Obergefreiter

appuramento modificar

  • Germano: Läuterung

appuramento modificar

  • Germano: Reinigung

appuramento: enumeration/appuramento del votos modificar

  • Germano: Stimmenzählung

appurar modificar

  • Germano: auskämmen (reinigen)

appurar modificar

  • Germano: läutern

appurar modificar

  • Germano: reinigen

appurar del erucas modificar

  • Germano: die Raupen ablesen

appurator de aere modificar

  • Germano: Luftreiniger

apra modificar

  • Germano: Wildsau

apra modificar

  • Germano: Zool Bache

apretto modificar

  • Germano: Frischling

april modificar

  • Germano: April

april; facer un pisce de ~ ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓n in den April schicken

apro modificar

  • Germano: Eber (Wildschwein, Keiler)

apro modificar

  • Germano: Wildschwein

apro modificar

  • Germano: Zool Keiler

apsidal modificar

  • Germano: apsidial

apside modificar

  • Germano: Apsis

apte modificar

  • Germano: fähig (geschickt)

apte modificar

  • Germano: tauglich

apte a generar/procrear modificar

  • Germano: zeugungsfähig

apte a portar le armas modificar

  • Germano: waffenfähig

apte a/pro tirar un littera de cambio modificar

  • Germano: wechselfähig

apte al (pro le) servicio modificar

  • Germano: dienstfähig

apte al servicio modificar

  • Germano: diensttauglich

apte al servicio militar modificar

  • Germano: waffenfähig

apte al servicio militar modificar

  • Germano: wehrdienstfähig

apte [resp. inapte] al servicio militar modificar

  • Germano: militärtauglich [resp. ﷓untauglich)

apte: apte/conforme (al scopo) modificar

  • Germano: zweckdienlich (zweck/entsprechend,﷓mäßig)

apte; esser ~ a modificar

  • Germano: sich eignen zu

aptitude modificar

  • Germano: Befähigung (Eigenschaft)

aptitude modificar

  • Germano: Eignung

aptitude modificar

  • Germano: Fähigkeit

aptitude modificar

  • Germano: Qualifikation (Befähigung)

aptitude modificar

  • Germano: Tauglichkeit

aptitude (pro) modificar

  • Germano: Begabung

aptitude a procrear modificar

  • Germano: Zeugungsfähigkeit

aptitude: habilitate/aptitude a succeder modificar

  • Germano: Erbfähigkeit

apud modificar

  • Germano: bei (neben)

apud modificar

  • Germano: dicht bei

apud modificar

  • Germano: neben

apud isto modificar

  • Germano: hierbei

aqua modificar

  • Germano: Wasser

aqua modificar

  • Germano: fam Gänsewein

aqua (mineral) amar/purgative modificar

  • Germano: Bitterwasser

aqua accumulate [resp. de barrage] modificar

  • Germano: Stauwasser

aqua ardente [de vita] modificar

  • Germano: Schnaps

aqua baptismal modificar

  • Germano: Taufwasser

aqua benedicte/sancte modificar

  • Germano: Weihwasser

aqua boric modificar

  • Germano: Borwasser

aqua calde modificar

  • Germano: Heißwasser = Warmwasser

aqua de fonte modificar

  • Germano: Quellwasser

aqua de lavandula modificar

  • Germano: Lavendelwasser

aqua de lixivia modificar

  • Germano: Laugenwasser

aqua de mar modificar

  • Germano: Seewasser

aqua de pluvia modificar

  • Germano: Regenwasser

aqua de rosas modificar

  • Germano: Rosenwasser

aqua de Selters/Seltz) modificar

  • Germano: Selter(s)wasser

aqua de Seltz modificar

  • Germano: Sodawasser

aqua de vita de Francia modificar

  • Germano: Franzbranntwein

aqua dentifric modificar

  • Germano: Zahnwasser

aqua dentifricie modificar

  • Germano: Mundwasser

aqua dismaculatori modificar

  • Germano: Fleckenwasser

aqua dulce modificar

  • Germano: Süßwasser

aqua forte modificar

  • Germano: Ätzungswasser

aqua forte modificar

  • Germano: Chem Scheidewasser

aqua forte modificar

  • Germano: Mal Beize

aqua mineral modificar

  • Germano: Mineralwasser

aqua mineral [gasose, spumante] modificar

  • Germano: Sprudel (Wasser)

aqua morte/dormiente modificar

  • Germano: Stauwasser

aqua navigabile modificar

  • Germano: Fahrwasser

aqua oxygenate modificar

  • Germano: Wasserstoffsuperoxyd

aqua pluvial modificar

  • Germano: Regenwasser

aqua potabile modificar

  • Germano: Leitungwasser

aqua potabile modificar

  • Germano: Trinkwasser

aqua pro gargarismos modificar

  • Germano: Gurgelwasser

aqua pro gargarismos modificar

  • Germano: Mundwasser (Gurgelwasser)

aqua pro le caffe modificar

  • Germano: Kaffeewasser

aqua pro le the modificar

  • Germano: Teewasser

aqua real modificar

  • Germano: Chem Königswasser

aqua rosate modificar

  • Germano: Rosenwasser

aqua salate modificar

  • Germano: Salzwasser

aqua salate modificar

  • Germano: Sülze (Sole)

aqua salin/salate modificar

  • Germano: Sole

aqua salmastre modificar

  • Germano: Brackwasser

aqua saponose [de sapon] modificar

  • Germano: Seifenwasser

aqua subterranee modificar

  • Germano: Grundwasser

aqua sucrate modificar

  • Germano: Zuckerwasser

aqua(s) de cloaca modificar

  • Germano: Abwässer

aqua(s) guastate modificar

  • Germano: Abwässer

aqua(s) residual modificar

  • Germano: Abwässer

aqua: a prova de aqua modificar

  • Germano: wasserdicht

aqua: facer aqua modificar

  • Germano: leck sein

aqua: facer aqua modificar

  • Germano: Mar undicht werden

aqua: facer aqua modificar

  • Germano: Mar Wasser einnehmen

aqua: facer aqua modificar

  • Germano: vi lecken

aqua: facer venir le aqua in bucca modificar

  • Germano: (j﷓m) den Mund wässerig machen

aqua: le veni le aqua in bucca modificar

  • Germano: ihm läuft das Wasser im Munde

aqua: liquido/aqua fetide modificar

  • Germano: Jauche

aqua: plen de aqua modificar

  • Germano: wässerig

aqua: povre in aqua modificar

  • Germano: wasserarm

aqua: sin aqua modificar

  • Germano: wasserlos

aquaardente: aqua(a)rdente [aquavit(a)e, liquor, schnaps (D)] de damascenos/prunas; quetsche (F); slivovits (jugosl.); t,uicà (Rum) modificar

  • Germano: Zwetsch(g)en/schnaps,﷓wasser

aquamarin modificar

  • Germano: Adj Aquamarin

aquamarina modificar

  • Germano: Aquamarin

aquaplano: (sport de) aquaplano [ski nautic] modificar

  • Germano: Wellenreiten

aquar modificar

  • Germano: panschen (Wein)

aquar modificar

  • Germano: sprengen (mit Wasser)

aquar modificar

  • Germano: spülen (netzen)

aquar modificar

  • Germano: wässern (gießen)

aquar (troppo) modificar

  • Germano: vt verwässern

aquarella modificar

  • Germano: Aquarell

aquarella modificar

  • Germano: Wasserfarbengemälde

aquarella: colorar/pinger ad aquarella modificar

  • Germano: tuschen

aquarellista modificar

  • Germano: Aquarellmaler

aquario modificar

  • Germano: (I) Ausguß (Küche)

aquario modificar

  • Germano: Aquarium

Aquario modificar

  • Germano: Astr Wassermann

aquas modificar

  • Germano: (Pl) Gewässer

aquas modificar

  • Germano: (Pl) Kurort

aquas (medicinal/mineral) modificar

  • Germano: Med Brunnen

aquas (Pl) (mineral) acidulate modificar

  • Germano: Sauerbrunnen

aquas (Pl) acidule modificar

  • Germano: Säuerling

aquas (Pl) litoral modificar

  • Germano: Küstengewässer

aquas (Pl) territorial modificar

  • Germano: Hoheitsgewässer

aquas continental modificar

  • Germano: Binnengewässer

aquas salin modificar

  • Germano: Solbad (Ort)

aquas sulfurose modificar

  • Germano: Pl Schwefelquellen

aquas; prender le ~ modificar

  • Germano: Brunnen trinken

aquasanctiera: (aqua)sanctiera modificar

  • Germano: Weihwasser/becken,﷓kessel

aquata modificar

  • Germano: Wasserguß

aquation modificar

  • Germano: Schauer (Gewitter)

aquavite [brandy (E)] de granos modificar

  • Germano: Kornbranntwein

aqueducto modificar

  • Germano: Arch Wasserleitung

aquiera modificar

  • Germano: Wasserkanne

aquiero (stratal) modificar

  • Germano: Rinnstein

aquila modificar

  • Germano: (poet.) Aar

aquila modificar

  • Germano: Adler

aquila auree modificar

  • Germano: Steinadler

aquila duplice/duple/bicipite modificar

  • Germano: Doppeladler

aquila imperial modificar

  • Germano: Reichsadler

aquila marin modificar

  • Germano: Seeadler

aquila marin/piscator modificar

  • Germano: Fischadler

aquilin modificar

  • Germano: gebogen (Nase)

aquilin; reguardo/ocular ~ modificar

  • Germano: Adlerblick

aquose modificar

  • Germano: wasserhaltig

aquose modificar

  • Germano: wässerig

ar modificar

  • Germano: Ar

arabesco modificar

  • Germano: Arabeske

arabesco: adornar con arabescos modificar

  • Germano: verschnörkeln

arabesco: facer arabescos modificar

  • Germano: Arch schnörkeln

arabile modificar

  • Germano: pflügbar

arabile modificar

  • Germano: urbar

arabile modificar

  • Germano: Ackb bestellbar

arabile: render arabile modificar

  • Germano: roden (urbar machen)

arachide modificar

  • Germano: Erdnuß

aranea modificar

  • Germano: Spinne

aranea diademate modificar

  • Germano: Kreuzspinne

aranea: tu ha un aranea sub le tecto! modificar

  • Germano: fam spinnen du spinnst wohl!

arar modificar

  • Germano: (Acker) bestellen

arar modificar

  • Germano: ackern

arar modificar

  • Germano: beackern

arar modificar

  • Germano: pflügen

arar modificar

  • Germano: umackern

arar modificar

  • Germano: umpflügen

arar modificar

  • Germano: Ackb bearbeiten

arator modificar

  • Germano: Pflüger

aratro modificar

  • Germano: Pflug

aratro a tractor modificar

  • Germano: Motorpflug

aratura modificar

  • Germano: ackern

aratura modificar

  • Germano: Aufbruch (Acker)

aratura modificar

  • Germano: Su pflügen

arbitrage modificar

  • Germano: Schiedsgerichtsbarkeit

arbitrage modificar

  • Germano: Schlichtung

arbitral modificar

  • Germano: schiedsrichterlich

arbitrari modificar

  • Germano: eigenmächtig

arbitrari modificar

  • Germano: widerrechtlich

arbitrari modificar

  • Germano: willkürlich

arbitrarietate modificar

  • Germano: Willkür

arbitrarietate modificar

  • Germano: Willkürlichkeit

arbitrio: al arbitrio modificar

  • Germano: nach Willkür

arbitrio: libere arbitrio modificar

  • Germano: freier Wille

arbitrio: libere arbitrio modificar

  • Germano: Willensfreiheit

arbitro modificar

  • Germano: (Sport) Spielleiter

arbitro modificar

  • Germano: Kampfrichter

arbitro modificar

  • Germano: Obmann (Schiedsrichter)

arbitro modificar

  • Germano: Richter (Schieds﷓)

arbitro modificar

  • Germano: Ringrichter

arbitro modificar

  • Germano: Schieds/mann,﷓richter

arbitro modificar

  • Germano: Schlichter

arbitro (disinteressate) modificar

  • Germano: Unparteiischer

arbitro: judice/arbitro de arrivata modificar

  • Germano: (Sport) Zielrichter

arboramento modificar

  • Germano: n Hissen

arborar modificar

  • Germano: aufpflanzen

arborar modificar

  • Germano: hissen

arbore modificar

  • Germano: Baum

arbore modificar

  • Germano: Techn Welle

arbore a cammas modificar

  • Germano: Nockenwelle

arbore a manivella/cubito modificar

  • Germano: Kurbelwelle

arbore de folios (caduc) modificar

  • Germano: Laubbaum

arbore de Natal modificar

  • Germano: Christbaum

arbore de Natal modificar

  • Germano: Weihnachtsbaum

arbore de transmission modificar

  • Germano: Triebwelle

arbore de transmission/commando modificar

  • Germano: Antriebswelle

arbore foliate/foliute modificar

  • Germano: Laubholz

arbore fructal [de fructos] modificar

  • Germano: Fruchtbaum

arbore fructifere [de fructos] modificar

  • Germano: Obstbaum

arbore genealogic modificar

  • Germano: Ahnentafel

arbore genealogic modificar

  • Germano: Stammbaum

arbore motor modificar

  • Germano: Antriebswelle

arbore nano modificar

  • Germano: Zwergbaum

arbore salvage/silvestre modificar

  • Germano: Bot Wildling

arboree modificar

  • Germano: baumartig

arbores (Pl) de fuste alte modificar

  • Germano: Stammholz

arbores; sin ~ modificar

  • Germano: baumlos

arboreto modificar

  • Germano: Baumbestand

arboreto modificar

  • Germano: Baumgruppe

arboreto basse modificar

  • Germano: Unterholz

arboricultura modificar

  • Germano: Baumzucht

arboricultura modificar

  • Germano: Obstbau

arborisate; pauco ~ modificar

  • Germano: baumarm

arbustalia modificar

  • Germano: Gestrüpp

arbusto modificar

  • Germano: Busch

arbusto modificar

  • Germano: Strauch

arbusto modificar

  • Germano: Bot Staude

arbustos modificar

  • Germano: (Pl) Gebüsch

arbustos modificar

  • Germano: (Pl) Gesträuch

arca modificar

  • Germano: Arche

arca de Noe modificar

  • Germano: Arche Noah

Arca de(l) Alliantia modificar

  • Germano: Rel Bundeslade

arca del alliantia modificar

  • Germano: Lade (Bundeslade)

arcada modificar

  • Germano: Bogengang

arcada modificar

  • Germano: Arch Laubengang

arcamento modificar

  • Germano: Wölbung

arcano modificar

  • Germano: Geheimmittel

arcar modificar

  • Germano: (Faß) abbinden

arcar modificar

  • Germano: krümmen (biegen)

arcar modificar

  • Germano: wölben

arcate modificar

  • Germano: bogenförmig

arcate modificar

  • Germano: bogenweise (bogig)

arcate modificar

  • Germano: gebogen

arcate modificar

  • Germano: geschweift

archaic modificar

  • Germano: altertümlich

archaic modificar

  • Germano: archaisch

archaisante modificar

  • Germano: altertümelnd

archaismo modificar

  • Germano: Archaismus

archaismo modificar

  • Germano: veralteter Ausdruck

archangelo modificar

  • Germano: Erzengel

archeologia modificar

  • Germano: Altertumskunde

archeologia modificar

  • Germano: Archäologie

modificar

  • Germano: Altertumsforscher

archeologo modificar

  • Germano: Archäologe

archero modificar

  • Germano: Bogenschütze

archero modificar

  • Germano: Pfeilschütze

archetto modificar

  • Germano: (Geigen﷓) Bogen

archetto modificar

  • Germano: Fiedelbogen

archetto modificar

  • Germano: Violinbogen

archetto modificar

  • Germano: Mus Streichbogen

archetypo modificar

  • Germano: Urbild

archetypo modificar

  • Germano: Urform

archi﷓ modificar

  • Germano: Erz﷓ (in Zssgn. oft)

archi﷓ modificar

  • Germano: ur﷓ (in Zssgn.)

archi/duce,﷓duchessa modificar

  • Germano: Erzherzog,﷓in

archiducal modificar

  • Germano: erzherzoglich

archiducato modificar

  • Germano: Erzherzogtum

archiepiscopal modificar

  • Germano: erzbischöflich

archiepiscopato modificar

  • Germano: Erzbistum

archiepiscopo modificar

  • Germano: Erzbischof

archinimico mortal modificar

  • Germano: Erzfeind

archipelago modificar

  • Germano: Archipel

archipelago modificar

  • Germano: Inselgruppe

archipelago modificar

  • Germano: Inselmeer

archiprestre modificar

  • Germano: Erzpriester

archiprestre modificar

  • Germano: Hohepriester

architecto modificar

  • Germano: Architekt

architecto modificar

  • Germano: Baumeister

architecto municipal modificar

  • Germano: Stadtbaumeister

architecto: architecto/jardinero paisagista modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Gartenarchitekt

architectonic modificar

  • Germano: baulich

architectura modificar

  • Germano: Architektur

architectura modificar

  • Germano: Baufach

architectura modificar

  • Germano: Baukunst

architectura hydraulic modificar

  • Germano: Wasserbaukunst

architectura paisagista modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Landschaftsgestaltung

architectura utilitari modificar

  • Germano: Zweckbauen

architectural modificar

  • Germano: baulich

architrave modificar

  • Germano: Stützbalken

architrave modificar

  • Germano: Tragbalken

architrave modificar

  • Germano: Arch Durchzug

architrave modificar

  • Germano: Arch Hauptbalken

architrave modificar

  • Germano: Arch Träger,﷓in

archivar modificar

  • Germano: (Akten) ablegen

archivar modificar

  • Germano: niederschlagen (Verfahren)

archivar modificar

  • Germano: registrieren

archivar modificar

  • Germano: zu den Akten legen

archivator modificar

  • Germano: Schnellhefter

archivista modificar

  • Germano: Archivar

archivo modificar

  • Germano: (Akten) Ablage

archivo modificar

  • Germano: Archiv

archivo modificar

  • Germano: Registratur

archivo modificar

  • Germano: Urkundensammlung

archivo de stato modificar

  • Germano: Staatsarchiv

arcion modificar

  • Germano: (Sattel﷓) Bogen

arcion modificar

  • Germano: Sattel/bogen,﷓baum

arco modificar

  • Germano: (Brücken﷓) Bogen

arco modificar

  • Germano: Bogen

arco modificar

  • Germano: Gewölbe (Bogen)

arco modificar

  • Germano: Joch (Brücken﷓)

arco de appoio modificar

  • Germano: Schwibbogen

arco de appoio modificar

  • Germano: Strebebogen

arco de circulo modificar

  • Germano: Kreisbogen

arco de ponte modificar

  • Germano: Brückenbogen

arco de sustenimento modificar

  • Germano: Bogenpfeiler

arco de triumpho modificar

  • Germano: Siegesbogen

arco ogival modificar

  • Germano: Spitzbogen

arco ronde modificar

  • Germano: Rundbogen

arco triumphal [de triumpho] modificar

  • Germano: Triumphbogen

arco triumphal/de triumpho modificar

  • Germano: Ehrenpforte

arco voltaic modificar

  • Germano: Lichtbogen

arco: arco(﷓ballista) modificar

  • Germano: Flitzbogen

arcoballista modificar

  • Germano: Armbrust

arcoballista: arco(﷓ballista) modificar

  • Germano: Flitzbogen

arcoballistero modificar

  • Germano: Armbrustschütze

arctic modificar

  • Germano: arktisch

arctic modificar

  • Germano: nördlich (Pol(arkreis))

Arctide modificar

  • Germano: Arktis

ardente modificar

  • Germano: brennend

ardente modificar

  • Germano: feurig

ardente modificar

  • Germano: flammend

ardente modificar

  • Germano: glühend

ardente modificar

  • Germano: hitzig (leidenschaftlich)

ardente modificar

  • Germano: innig (Wunsch)

ardente modificar

  • Germano: lodernd

ardente modificar

  • Germano: sehnlich

ardente modificar

  • Germano: verzehrend

ardente modificar

  • Germano: fig heiß

arder modificar

  • Germano: (allg.) glühen

arder modificar

  • Germano: abbrennen

arder modificar

  • Germano: absengen

arder modificar

  • Germano: aufflammen

arder modificar

  • Germano: erglühen

arder modificar

  • Germano: fig auflodern

arder modificar

  • Germano: fig lodern

arder modificar

  • Germano: vi brennen

arder modificar

  • Germano: vi niederbrennen

arder modificar

  • Germano: vi stechen (Sonne)

arder modificar

  • Germano: vt anbrennen

arder modificar

  • Germano: vt brennen

arder modificar

  • Germano: vt verbrennen

arder (se) modificar

  • Germano: vi verbrennen

arder lentemente [sin flamma] modificar

  • Germano: vi vt schwelen

arder mal modificar

  • Germano: vi kohlen

arder sin flamma modificar

  • Germano: glimmen

ardesia modificar

  • Germano: Dachschiefer

ardesia modificar

  • Germano: Schiefer

ardesia (a scriber) modificar

  • Germano: Schiefertafel

ardesiera modificar

  • Germano: Schieferbruch

ardesiose modificar

  • Germano: schieferig

ardimento modificar

  • Germano: Verbrennung

ardimento modificar

  • Germano: n Brennen

ardite modificar

  • Germano: abgebrannt

ardite; esser ~ modificar

  • Germano: Kochk anbrennen

arditura modificar

  • Germano: Brandfleck

arditura modificar

  • Germano: Brandwunde

arditura modificar

  • Germano: Brennen (Wunde)

arditura: arditura/ardor de stomacho modificar

  • Germano: Med Sodbrennen

ardor modificar

  • Germano: Brunft

ardor modificar

  • Germano: Brunst, s. Brunft

ardor modificar

  • Germano: Eifer

ardor modificar

  • Germano: Feuereifer

ardor modificar

  • Germano: Inbrunst

ardor modificar

  • Germano: Lohe (Glut)

ardor modificar

  • Germano: fig Brand

ardor modificar

  • Germano: fig Feuer

ardor modificar

  • Germano: fig Glut

ardor modificar

  • Germano: fig Hitze

ardor bellic modificar

  • Germano: Kampfbegier(de)

ardor bellicose modificar

  • Germano: Kampflust

ardor de sol modificar

  • Germano: Sonnenbrand

ardor de stomacho modificar

  • Germano: Magenbrennen

ardor: arditura/ardor de stomacho modificar

  • Germano: Med Sodbrennen

ardor: laborar con ardor modificar

  • Germano: scharf arbeiten

ardue modificar

  • Germano: schwierig (Weg)

ardue modificar

  • Germano: steil

arduitate modificar

  • Germano: Schwierigkeit

arduitate modificar

  • Germano: Steilheit (a. fig)

area modificar

  • Germano: Areal

area modificar

  • Germano: Bannkreis

area modificar

  • Germano: Estrich (Diele)

area modificar

  • Germano: Flächeninhalt

area modificar

  • Germano: Gelände (Areal)

area cyclonic modificar

  • Germano: Zyklone (Tiefdruckgebiet, Meteor.)

area de construction modificar

  • Germano: Bauhof

area de construction modificar

  • Germano: Baustelle

area de penalitate modificar

  • Germano: (Sport) Strafraum

area de penalitate modificar

  • Germano: Elfmeter (Strafraum)

area de trainamento modificar

  • Germano: Übungsplatz

area del feria modificar

  • Germano: Messe/gelände,﷓areal

area in cultura modificar

  • Germano: Anbaufläche

area municipal modificar

  • Germano: Weichbild

area urban modificar

  • Germano: Stadtgebiet

area [region, zona] de basse pression [depression] modificar

  • Germano: Zyklone (Tiefdruckgebiet, Meteor.)

area: are(n)a modificar

  • Germano: (Platz) Zwinger

area: pista/area de glacie modificar

  • Germano: Eisfläche

area: pista/area de patinage modificar

  • Germano: Eisbahn

arena modificar

  • Germano: (Kampf﷓) Bahn

arena modificar

  • Germano: Arena

arena modificar

  • Germano: Kampfbahn

arena modificar

  • Germano: Kampfplatz

arena modificar

  • Germano: Sand

arena modificar

  • Germano: Stadion

arena modificar

  • Germano: fig Tummelplatz

arena: are(n)a modificar

  • Germano: (Platz) Zwinger

arena: sablo/arena a pulverar modificar

  • Germano: Streusand

arena: sablo/arena de nettar/mundar modificar

  • Germano: Scheuersand

arena: sablo/arena mobile modificar

  • Germano: Triebsand

arena: sablo/arena mobile/volatile modificar

  • Germano: Flugsand

arenamento modificar

  • Germano: Versanden n

arenar modificar

  • Germano: auflaufen (Schiff)

arenar modificar

  • Germano: mit Sand bestreuen

arenar (se) modificar

  • Germano: festfahren

arenar: insablar/arenar modificar

  • Germano: (vi se) vt versanden

arenero modificar

  • Germano: Sandmann

arenose modificar

  • Germano: sandig

areola modificar

  • Germano: Beet

areola modificar

  • Germano: Rabatte (Beet)

areola de flores modificar

  • Germano: Blumenbeet

areonave modificar

  • Germano: Ballon (lenkbar)

argentano modificar

  • Germano: Alpakasilber

argentano modificar

  • Germano: Neusilber

argentar modificar

  • Germano: versilbern

argentator modificar

  • Germano: Silberarbeiter (Versilberer)

argentator modificar

  • Germano: Versilberer

argentatura modificar

  • Germano: Versilberung

argentee modificar

  • Germano: silber/farben,﷓farbig

argentee modificar

  • Germano: silberweiß

argenteria modificar

  • Germano: (Sg) Silbersachen (Pl)

argenteria modificar

  • Germano: (Sg) Silberwaren (Pl)

argenteria modificar

  • Germano: Silberarbeit

argenteria modificar

  • Germano: Silbergeschirr

argenteria modificar

  • Germano: Silberzeug

argentero modificar

  • Germano: Silberarbeiter

argentifere modificar

  • Germano: silberhaltig

argentifere modificar

  • Germano: silberig

argentin modificar

  • Germano: glockenhell

argentin modificar

  • Germano: silberartig

argentina modificar

  • Germano: Weißfisch

argentina modificar

  • Germano: Weißling (Fisch)

argento modificar

  • Germano: Silber

argento in barras modificar

  • Germano: Stabsilber

argento vive modificar

  • Germano: Quecksilber

argento: de argento modificar

  • Germano: silbern

argentose modificar

  • Germano: silberhaltig

argilla modificar

  • Germano: Lehm

argilla modificar

  • Germano: Ton (Töpfererde)

argilla refractari modificar

  • Germano: Schamott(e)

argilla: de argilla modificar

  • Germano: tönern

argillacee modificar

  • Germano: Min tonartig

argillaria modificar

  • Germano: Lehmgrube

argillaria modificar

  • Germano: Tongrube

argillifere modificar

  • Germano: tonhaltig

argillose modificar

  • Germano: lehmig

argillose modificar

  • Germano: tonhaltig

argot modificar

  • Germano: (F) Rotwelsch

arguer modificar

  • Germano: folgern

arguer modificar

  • Germano: rechten

argumentar modificar

  • Germano: fig untermauern

argumentation modificar

  • Germano: Beweisführung

argumentation modificar

  • Germano: Schluß/folge,﷓folgerung

argumento modificar

  • Germano: Beweis (﷓grund)

argumento modificar

  • Germano: Beweisgrund

argumento modificar

  • Germano: Beweismittel

argumento modificar

  • Germano: Grund (Beweis﷓)

argumento contrari modificar

  • Germano: Gegengrund

argumento valide modificar

  • Germano: fig Trumpf

argute modificar

  • Germano: Adj geweckt

argutia modificar

  • Germano: Gewecktheit

argutia modificar

  • Germano: Nörgelei

argutia modificar

  • Germano: Witz (Scharfsinn)

argutiar modificar

  • Germano: nörgeln

argutiar modificar

  • Germano: Worte klauben

argutiator modificar

  • Germano: Besserwisser

argutiator modificar

  • Germano: Nörgler

aria modificar

  • Germano: (I) Singweise

aria modificar

  • Germano: Arie

aria modificar

  • Germano: Mus Weise

aria: aria/aere de trompetta modificar

  • Germano: Trompetenstück

aride modificar

  • Germano: dürr (Land)

aride modificar

  • Germano: hutzelig

aride modificar

  • Germano: trocken (Boden)

aride modificar

  • Germano: wasserarm

ariditate modificar

  • Germano: Dürre

ariditate modificar

  • Germano: Trockenheit (Dürre)

arietar modificar

  • Germano: einrammen

ariete modificar

  • Germano: (a. Astr) Widder

ariete modificar

  • Germano: Bock (Widder)

ariete modificar

  • Germano: Schafbock (Widder)

ariete modificar

  • Germano: Zool Rammbock (Schafbock, Widder)

arietta modificar

  • Germano: kleine Arie

arista modificar

  • Germano: Bot Granne

aristate modificar

  • Germano: grannenartig

aristocrat/e,﷓a modificar

  • Germano: Aristokrat,﷓in

aristocratia modificar

  • Germano: Adel

aristocratia modificar

  • Germano: Adelsherrschaft

aristocratia modificar

  • Germano: Aristokratie

aristocratia: aristocratia/feudalismo rural/agrari modificar

  • Germano: Junkertum

aristocratic modificar

  • Germano: ad(e)lig

aristocratic modificar

  • Germano: aristokratisch

arithmetic modificar

  • Germano: arithmetisch

arithmetica modificar

  • Germano: Arithmetik

arithmetica modificar

  • Germano: Rechenkunst

arithmetica modificar

  • Germano: Rechnen n

arithmetica modificar

  • Germano: Zahlenlehre

arithmetico modificar

  • Germano: Arithmetiker

arithmetico: arithmetic/o,﷓iana modificar

  • Germano: Rechner,﷓in

arlequin modificar

  • Germano: Hanswurst

arlequin modificar

  • Germano: Harlekin

arlequinada modificar

  • Germano: Hanswurstiade

arlequinada modificar

  • Germano: Harlekinade

arma modificar

  • Germano: Gewehr (Waffe)

arma modificar

  • Germano: Truppengattung

arma modificar

  • Germano: Waffe

arma modificar

  • Germano: Waffengattung

arma (defensive) modificar

  • Germano: Wehr (Waffe)

arma a puncta modificar

  • Germano: Stichwaffe

arma a puncta modificar

  • Germano: Stoßwaffe

arma a retrocarga modificar

  • Germano: Hinterlader

arma aeree modificar

  • Germano: Luftwaffe

arma atomic modificar

  • Germano: Atomwaffe

arma blanc modificar

  • Germano: blanke Waffe

arma blanc/trenchante modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hiebwaffe

arma de foco modificar

  • Germano: Feuerwaffe

arma de foco modificar

  • Germano: Schießgewehr

arma de foco modificar

  • Germano: Schußwaffe

arma de foco portabile modificar

  • Germano: Handfeuerwaffe

arma defensive modificar

  • Germano: Schutzwaffe

arma defensive modificar

  • Germano: Verteidigungswaffe

arma homicidal modificar

  • Germano: Mordwaffe

arma nucleari/atomic modificar

  • Germano: Kernwaffe

arma ped'! modificar

  • Germano: (= pede) Gewehr ab

arma spat'! modificar

  • Germano: (= spatula) das Gewehr über!

arma﷓rocchetta modificar

  • Germano: Raketenwaffe

arma: passar alicuno per le armas modificar

  • Germano: j﷓n über die Klinge springen lassen

arma: prender le armas modificar

  • Germano: ins Gewehr treten

arma: presenta arma! modificar

  • Germano: präsentiert das Gewehr

arma: sin armas modificar

  • Germano: wehrlos

arma: star arma al pede modificar

  • Germano: Gewehr bei Fuß stehen

armadillo modificar

  • Germano: Gürteltier

armamento modificar

  • Germano: Armierung

armamento modificar

  • Germano: Bewaffnung

armamento modificar

  • Germano: Kriegsausrüstung

armamento modificar

  • Germano: Rüstung

armamento modificar

  • Germano: Mar Indienststellung

armamento modificar

  • Germano: Mil Ausrüstung

armamento: (re)armamento modificar

  • Germano: Aufrüstung

armamentos modificar

  • Germano: (Pl) Mil Zurüstung

armamentos (Pl) naval modificar

  • Germano: Seeaufrüstung

armar modificar

  • Germano: (de: mit) bewaffnen

armar modificar

  • Germano: armieren

armar modificar

  • Germano: waffnen

armar modificar

  • Germano: wappnen (mit: de)

armar modificar

  • Germano: Mar auftakeln

armar modificar

  • Germano: Mil ausrüsten

armar modificar

  • Germano: Mil rüsten

armar: (re)armar modificar

  • Germano: aufrüsten

armario modificar

  • Germano: Schrank

armario modificar

  • Germano: Schrein

armario modificar

  • Germano: Spind

armario a linage modificar

  • Germano: Wäscheschrank

armario a provisiones modificar

  • Germano: Vorratsschrank

armario a speculo modificar

  • Germano: Spiegelschrank

armario a vasculos modificar

  • Germano: Geschirrschrank

armario mural [de pariete; incastrate] modificar

  • Germano: Wandschrank

armario paramuscas modificar

  • Germano: Fliegenschrank

armario pro cibos [victualia, vivanda(s)] modificar

  • Germano: Speiseschrank

armario pro le actos modificar

  • Germano: Aktenschrank

armario [buffet (F)] de cocina modificar

  • Germano: Küchenschrank

armas modificar

  • Germano: (Pl) Wappen

armas modificar

  • Germano: Mil Rüstzeug

armas (Pl) del citate modificar

  • Germano: Stadtwappen

armas: al armas! modificar

  • Germano: Mil heraus!

armas: prender le armas modificar

  • Germano: zu den Waffen greifen

armas: render/deponer le armas modificar

  • Germano: die Waffen strecken

armas: sin armas modificar

  • Germano: unbewaffnet

armas: sin armas modificar

  • Germano: waffenlos

armate; a mano ~ modificar

  • Germano: mit bewaffneter Hand

armator modificar

  • Germano: Reeder

armator modificar

  • Germano: Schiffs/eigentümer,﷓eigner

armatura modificar

  • Germano: (Elektr, Motor) Anker

armatura modificar

  • Germano: Armatur

armatura modificar

  • Germano: Gerüst (Balkenverstärkung)

armatura modificar

  • Germano: Harnisch (Brust﷓)

armatura modificar

  • Germano: Rahmenwerk

armatura modificar

  • Germano: Rüstung (Harnisch)

armatura modificar

  • Germano: Umhüllung (Kabel)

armatura modificar

  • Germano: Untergestell

armatura de ligno modificar

  • Germano: Arch Holzwerk

armaturero: arm(atur)ero modificar

  • Germano: Waffenschmied

armea modificar

  • Germano: Armee

armea modificar

  • Germano: Heer

armea modificar

  • Germano: n Militär

Armea del Salvation modificar

  • Germano: Heilsarmee

armea national modificar

  • Germano: Volksheer

armea: (lo que concerne le) armea modificar

  • Germano: Heerwesen

armea: armea/militia territorial modificar

  • Germano: Landwehr

armenio modificar

  • Germano: Hermelin

armeria modificar

  • Germano: Rüstkammer

armeria modificar

  • Germano: Waffenhandlung

armero modificar

  • Germano: Büchsenmacher

armero modificar

  • Germano: Waffenhändler

armero: arm(atur)ero modificar

  • Germano: Waffenschmied

armistitio modificar

  • Germano: Waffenstillstand

aroma modificar

  • Germano: Aroma

aroma modificar

  • Germano: Blume (des Weines)

aroma modificar

  • Germano: Gewürz (wohlriechend)

aromate modificar

  • Germano: Aroma

aromate modificar

  • Germano: Würze

aromatic modificar

  • Germano: aromatisch

aromatic modificar

  • Germano: blumig (Wein)

aromatic modificar

  • Germano: duftend

aromatic modificar

  • Germano: würzig

aromatisar modificar

  • Germano: würzen (dem Geruch nach)

arradicate: (in﷓,ar﷓)radicate modificar

  • Germano: eingewurzelt

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Vertrag) Abkommen

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Abfinden

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Abmachung

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Akkord (Vergleich)

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anordn/en,﷓ung

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Austrag (Ausgleich)

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bearbeitung

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beilegung

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bestellung (Anordnung)

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Einrichtung

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Ordnung (An﷓)

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Überein/kommen,﷓kunft

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Veranstaltung

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Vergleich (gütlicher)

arrangiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Vermittlung

arrangiar se modificar

  • Germano: sich vergleichen

arrangiar: (ar)rangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einordnen

arrangiar: isto se arrangiara modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. finden (sich regeln) das wird sich

arrangiar: saper arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se==
  • Germano: sich zu helfen wissen

arrangiar: succeder arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alique==
  • Germano: mit et. zurechtkommen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (verabreden) abmachen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anordnen (einordnen)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ausgestalten (Feier)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. beilegen (Streit)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. besorgen (Geschäfte)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. bestellen (anordnen)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einrichten

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. herrichten

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. in Schuß bringen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ordnen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. regeln

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. richten

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schlichten (ordnen)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se con alicuno sich abfinden mit

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. verabreden

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. veranstalten

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vergleichen (Streit)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vermitteln (zustande bringen)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurechtbringen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurechtmachen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurechtstellen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurüsten

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zustutzen (Stück für die Bühne)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fam, fig ausbügeln (Kleider)

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fig einrenken

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Mus bearbeiten

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alique pro alicuno==
  • Germano: j﷓m zu et. verhelfen

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se con==
  • Germano: sich auseinandersetzen mit

arrangiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se con alicuno==
  • Germano: mit j﷓m ins Reine kommen

arrentamento modificar

  • Germano: Pacht

arrentamento modificar

  • Germano: Verpachtung

arrentar modificar

  • Germano: verpachten

arrentator modificar

  • Germano: Verpächter

arrestar modificar

  • Germano: arretieren

arrestar modificar

  • Germano: Einhalt gebieten

arrestar modificar

  • Germano: festhalten (festnehmen)

arrestar modificar

  • Germano: festnehmen

arrestar modificar

  • Germano: gefangennehmen

arrestar modificar

  • Germano: hemmen (anhalten)

arrestar modificar

  • Germano: in Haft nehmen

arrestar modificar

  • Germano: inhaftieren

arrestar modificar

  • Germano: stillegen

arrestar modificar

  • Germano: stillen (anhalten)

arrestar modificar

  • Germano: verhaften

arrestar modificar

  • Germano: zum Stehen bringen

arrestar modificar

  • Germano: vt anhalten

arrestar modificar

  • Germano: vt einhalten (aufhalten)

arrestar alicuno modificar

  • Germano: j﷓n dingfest machen

arrestar le aquas modificar

  • Germano: Techn das Wasser im Stau halten

arrestar se modificar

  • Germano: steckenbleiben

arrestar se modificar

  • Germano: stehenbleiben (anhalten)

arrestar se modificar

  • Germano: vi anhalten

arrestar se modificar

  • Germano: vi einhalten

arrestar se modificar

  • Germano: vi stocken stoppar;

arrestar se modificar

  • Germano: vi stoppen

arrestar: facer arrestar le vectura/auto al porta de alicuno modificar

  • Germano: bei j﷓m vorfahren

arrestate: esser arrestate modificar

  • Germano: stehen (Uhr)

arrestation modificar

  • Germano: Ergreifung (Dieb)

arrestation modificar

  • Germano: Festnahme

arrestation modificar

  • Germano: Festsetzung (Festnahme)

arrestation modificar

  • Germano: Gefangennahme

arrestation modificar

  • Germano: Inhaftnahme

arrestation modificar

  • Germano: Verhaftung

arresto modificar

  • Germano: Arrest

arresto modificar

  • Germano: Aufenthalt (Zug)

arresto modificar

  • Germano: Festsetzung (Festnahme)

arresto modificar

  • Germano: Haft

arresto modificar

  • Germano: Halt

arresto modificar

  • Germano: Stillegung

arresto modificar

  • Germano: Stillstand

arresto modificar

  • Germano: Stockung

arresto modificar

  • Germano: Verhaftung (Haft)

arresto modificar

  • Germano: Techn Hemmung

arresto in domo modificar

  • Germano: Stubenarrest

arresto [detention, imprisionamento] coercitive/fortiate modificar

  • Germano: Zwangshaft

arresto [halto, stop] intermediari modificar

  • Germano: Zwischenhalt

arretrate modificar

  • Germano: (a. fig) rückständig

arretrate modificar

  • Germano: zurück (﷓geblieben)

arretrate modificar

  • Germano: Hdl ausständig

arretrato modificar

  • Germano: Rückstand (Zahlungs﷓)

arrha modificar

  • Germano: Angeld

arrha modificar

  • Germano: Aufgeld

arrha modificar

  • Germano: Draufgeld

arrha modificar

  • Germano: Handgeld

arrha modificar

  • Germano: Reugeld

arrigar: (ar)rugar se modificar

  • Germano: vi knüllen

arrivar modificar

  • Germano: ankommen

arrivar modificar

  • Germano: anlangen (ankommen)

arrivar modificar

  • Germano: anwandeln

arrivar modificar

  • Germano: daherkommen

arrivar modificar

  • Germano: eingehen (Briefe, Ware)

arrivar modificar

  • Germano: einlaufen

arrivar modificar

  • Germano: erscheinen (Zeit)

arrivar modificar

  • Germano: gelangen

arrivar modificar

  • Germano: kommen (an﷓)

arrivar modificar

  • Germano: zukommen (Briefe usw)

arrivar modificar

  • Germano: vi anfahren (einfahren)

arrivar modificar

  • Germano: vi eintreffen

arrivar modificar

  • Germano: vi zuziehen (Mieter)

arrivar (in auto; nave etc.) modificar

  • Germano: angefahren kommen

arrivar a cavallo modificar

  • Germano: geritten kommen

arrivar a termino (de pagamento) modificar

  • Germano: verfallen (Wechsel)

arrivar a tote (le) pressa, (in auto:) a. a tote (le) velocitate modificar

  • Germano: B\GE\YYY\AB angebraust kommen

arrivar ad alicuno modificar

  • Germano: begegnen (j﷓m zustoßen)

arrivar al etate adulte modificar

  • Germano: fig sich auswachsen zu

arrivar al etate de octanta annos modificar

  • Germano: es auf 80 Jahre bringen

arrivar como le vento modificar

  • Germano: fig angestürmt kommen

arrivar improvistemente modificar

  • Germano: hereinplatzen

arrivar in carro [resp. auto, vectura] modificar

  • Germano: vi herfahren

arrivar le ultime modificar

  • Germano: zuletzt kommen

arrivar rolante modificar

  • Germano: vi anrollen

arrivar: (il) arriva/occurre un accordo/successo modificar

  • Germano: es kommt zum Klappen

arrivar: arrivar/pervenir a modificar

  • Germano: geraten nach

arrivar: arrivar/pervenir a convincer/persuader se modificar

  • Germano: die Überzeugung gewinnen

arrivata modificar

  • Germano: (Sport) Ziel

arrivata modificar

  • Germano: Anfahrt

arrivata modificar

  • Germano: Anflug

arrivata modificar

  • Germano: Ankunft

arrivata modificar

  • Germano: Einkehr

arrivata modificar

  • Germano: Eintreffen

arrivata modificar

  • Germano: Zufuhr

arrivata modificar

  • Germano: Zuzug

arrivata al poter modificar

  • Germano: Machtübernahme

arrivata; de ~ modificar

  • Germano: Ankunfts﷓ (in Zssgn.)

arrivate; non haber ancora ~ modificar

  • Germano: vi noch ausstehen

arrivato: arrivat/o,﷓a modificar

  • Germano: recentemente/novemente Neuan/kömmling,﷓gekommen/er,﷓e

arrivato: novo arrivat/o,﷓a modificar

  • Germano: Neuan/kömmling,﷓gekommen/er,﷓e

arrivismo modificar

  • Germano: Strebertum

arrivista modificar

  • Germano: Emporkömmling

arrivista modificar

  • Germano: Streber,﷓in

arrivista modificar

  • Germano: streberhaft

arrivista modificar

  • Germano: fig Pol Bonze

arrogante modificar

  • Germano: anmaßend

arrogante modificar

  • Germano: arrogant

arrogante modificar

  • Germano: aufgeblasen (hochmütig)

arrogante modificar

  • Germano: dünkelhaft

arrogante modificar

  • Germano: hochfahrend

arrogante modificar

  • Germano: hochnäsig

arrogante modificar

  • Germano: patzig

arrogante modificar

  • Germano: überheblich

arrogante modificar

  • Germano: übermütig

arrogante: esser arrogante modificar

  • Germano: fig sich aufs hohe Pferd setzen

arrogantia modificar

  • Germano: Anmaßung

arrogantia modificar

  • Germano: Arroganz

arrogantia modificar

  • Germano: Aufgeblasenheit

arrogantia modificar

  • Germano: Dünkel (Anmaßung)

arrogantia modificar

  • Germano: Überheblichkeit

arrogantia modificar

  • Germano: Übermut (Anmaßung)

arrogar se modificar

  • Germano: sich anmaßen

arrotundar modificar

  • Germano: rund machen

arrotundar modificar

  • Germano: runden

arrotundar se modificar

  • Germano: rund werden

arrotundate modificar

  • Germano: rundlich

arrugar modificar

  • Germano: furchen

arrugar modificar

  • Germano: knittern

arrugar modificar

  • Germano: kräuseln

arrugar modificar

  • Germano: runzeln

arrugar le fronte modificar

  • Germano: die Stirne runzeln

arrugar le fronte modificar

  • Germano: kraus ziehen: (Stirn)

arrugar se modificar

  • Germano: einschrumpfen

arrugar se modificar

  • Germano: Runzeln bekommen

arrugar se modificar

  • Germano: zusammenschrumpfen

arrugar se modificar

  • Germano: einschrumpfen

arrugar se modificar

  • Germano: Runzeln bekommen

arrugar se modificar

  • Germano: zusammenschrumpfen

arrugar: (ar)rugar modificar

  • Germano: knüllen

arrugar: (ar)rugar (se) modificar

  • Germano: fam knutschen (Stoff)

arrugar: arrugar/corrugar se modificar

  • Germano: runzlig werden

arrugar: arrugar/corrugar se modificar

  • Germano: schrumpfen

arrugar: contraher/arrugar se modificar

  • Germano: vi verschrumpfen

arrugate modificar

  • Germano: faltig (Haut)

arrugate modificar

  • Germano: furchig

arrugate modificar

  • Germano: schrumpelig

arrugate modificar

  • Germano: welk (faltig)

arsenal modificar

  • Germano: Arsenal

arsenal modificar

  • Germano: Schiffswerft

arsenal modificar

  • Germano: Zeughaus

arsenal naval/maritime modificar

  • Germano: Werft

arsenical modificar

  • Germano: arsenhaltig

arsenico modificar

  • Germano: Arsen

arsis modificar

  • Germano: (Vers) Hebung/Heben

arsis modificar

  • Germano: (Pl arses) Mus Auftakt

arte modificar

  • Germano: Kunst

arte culinari/cociner modificar

  • Germano: Kochkunst

arte de finger/dissimular modificar

  • Germano: Verstellungskunst

arte del conversation modificar

  • Germano: Unterhaltungskunst

arte del dansa modificar

  • Germano: Tanzkunst

arte del designo modificar

  • Germano: Zeichenkunst

arte del diction [declamation, recitation] modificar

  • Germano: Vortragsskunst

arte divinatori modificar

  • Germano: Wahrsagekunst

arte dramatic modificar

  • Germano: Schauspielkunst

arte graphic modificar

  • Germano: Schwarzweißkunst

arte industrial/applicate modificar

  • Germano: Kunstgewerbe

arte medic/medical modificar

  • Germano: Heilkunst

arte militar modificar

  • Germano: Kriegskunst

arte plastic modificar

  • Germano: bildende Kunst

arte plastic modificar

  • Germano: f Plastik

arte poetic modificar

  • Germano: Dichtkunst

arte popular modificar

  • Germano: Volkskunst

arte publicitari modificar

  • Germano: Gebrauchsgraphik

arte regional modificar

  • Germano: Heimatkunst

arte typographic modificar

  • Germano: Buchdruckerkunst

arte venatori modificar

  • Germano: Weidwerk

arte [resp. effecto] comic modificar

  • Germano: Komik

arte: conforme al regulas del arte modificar

  • Germano: kunst/gemäß,﷓gerecht

arte: plen de arte modificar

  • Germano: kunstreich

arte: sin arte modificar

  • Germano: kunstlos

artemisia modificar

  • Germano: Bot Beifuß

arteria modificar

  • Germano: (Schlag﷓) Ader

arteria modificar

  • Germano: Arterie

arteria modificar

  • Germano: Pulsader

arteria modificar

  • Germano: Schlagader

arteria (stratal) modificar

  • Germano: Verkehrsader

arterial modificar

  • Germano: Adj Arterie

arteriosclerosis modificar

  • Germano: Arterienverkalkung

artes graphic modificar

  • Germano: (Pl) Graphik

artes plastic modificar

  • Germano: bildende Künste

artesian modificar

  • Germano: artesisch

artficio modificar

  • Germano: Hinterlist

arthritic modificar

  • Germano: gicht/artig,﷓isch,﷓brüchig

arthritis modificar

  • Germano: Gelenkentzündung

arthritis modificar

  • Germano: Gicht

artichoc modificar

  • Germano: Artischocke

articular modificar

  • Germano: artikulieren

articulate modificar

  • Germano: aufklappbar (Stuhl)

articulate modificar

  • Germano: gelenkig

articulation modificar

  • Germano: Artikulation

articulation modificar

  • Germano: Gelenk

articulation modificar

  • Germano: Gliederbau

articulation modificar

  • Germano: Knöchel (Gelenk)

articulation coxo﷓femoral [del hanca] modificar

  • Germano: Hüftgelenk

articulation del genu/geniculo modificar

  • Germano: Kniegelenk

articulation del tarso modificar

  • Germano: Sprunggelenk

articulation: articulation/junctura spheric/mobile modificar

  • Germano: Kugelgelenk

articulista modificar

  • Germano: Artikelschreiber

articulo modificar

  • Germano: (tener, vender: führen) Artikel

articulo modificar

  • Germano: Aufsatz (in Zeitungen)

articulo modificar

  • Germano: Beitrag (Zeitung)

articulo modificar

  • Germano: Paragraph (Gesetz)

articulo modificar

  • Germano: Gram Artikel (definite: bestimmter; indefinite: unbestimmter)

articulo modificar

  • Germano: Gram Geschlechtswort

articulo accompaniante (un annuncio) modificar

  • Germano: Eingesandt (in der Zeitung)

articulo additional modificar

  • Germano: Zusatzartikel

articulo de commercio modificar

  • Germano: Handelsartikel

articulo de commercio modificar

  • Germano: Handelsware

articulo de exportation modificar

  • Germano: Versandartikel

articulo de fide modificar

  • Germano: Glaubensartikel

articulo de fundo modificar

  • Germano: Leitartikel

articulo de grande consumo modificar

  • Germano: Massenartikel

articulo de jornal modificar

  • Germano: Zeitungsartikel

articulo de ligno modificar

  • Germano: Holzware

articulo de liquidation [precio vil] modificar

  • Germano: Schleuderware

articulo de luxo modificar

  • Germano: Luxusartikel

articulo de marca modificar

  • Germano: Markenartikel

articulo de menage modificar

  • Germano: (F) Haushaltsartikel

articulo de moda modificar

  • Germano: Modeartikel

articulo de moda modificar

  • Germano: fam Reißer

articulo de sport modificar

  • Germano: Sportartikel

articulo facticie modificar

  • Germano: Attrappe (Schaupackung)

articulo facticie de monstra modificar

  • Germano: Schaupackung

articulo humoristic modificar

  • Germano: Scherzartikel

articulo manufacturate modificar

  • Germano: Fabrikware

articulo obsolete/invendibile modificar

  • Germano: Ladenhüter

articulo partitive modificar

  • Germano: Teilungsartikel

articulo pro seniores modificar

  • Germano: Herrenartikel

articulo provocatori/provocative modificar

  • Germano: Hetzartikel

articulo usual [de prime necessitate] modificar

  • Germano: Gebrauchsartikel

articulo: articulo/pecia de vestitura modificar

  • Germano: Kleidungsstück

articulo: objectos/articulos de ferro fundite modificar

  • Germano: Pl Gußwaren

articulos (Pl) de moda modificar

  • Germano: Putz

articulos de lana modificar

  • Germano: Wollwaren

articulos de moda(s) modificar

  • Germano: Pl Putzwaren

articulos de officio modificar

  • Germano: Bürobedarf(sartikel)

articulos de phantasia modificar

  • Germano: Galanteriewaren

articulos de prime necessitate modificar

  • Germano: Pl Bedarfsartikel

articulos de secunde mano modificar

  • Germano: Trödel

articulos manufacturate modificar

  • Germano: Pl Manufakturwaren

artifice modificar

  • Germano: Handwerker

artificial modificar

  • Germano: künstlich

artificial modificar

  • Germano: nachgemacht

artificial modificar

  • Germano: unecht (künstl.)

artificial: non artificial modificar

  • Germano: ungekünstelt

artificio modificar

  • Germano: Dreh

artificio modificar

  • Germano: Kniff (Kunstgriff)

artificio modificar

  • Germano: Kunstgriff

artificiose modificar

  • Germano: ausgeklügelt

artillamento modificar

  • Germano: Bestückung

artillar modificar

  • Germano: Mil bestücken

artilleria modificar

  • Germano: Artillerie

artilleria a cavallo modificar

  • Germano: reitende Artillerie

artilleria antiaeree modificar

  • Germano: Flak

artilleria de campania modificar

  • Germano: Artillerie (Feld﷓)

artilleria de campania modificar

  • Germano: Feldartillerie

artilleria de montania modificar

  • Germano: Gebirgsartillerie

artillerista modificar

  • Germano: Artillerist

artisanal: conforme al usage artisanal modificar

  • Germano: handwerksmäßig

artisanato modificar

  • Germano: Gewerbe (Handwerkswesen)

artisanato modificar

  • Germano: Handwerk (﷓swesen)

artisanato modificar

  • Germano: Handwerkerstand

artisanato modificar

  • Germano: Handwerkswesen

artisano modificar

  • Germano: Handwerker

artisano ambulante (pro apprentissage) modificar

  • Germano: Wanderbursche

artista modificar

  • Germano: Künstler(in)

Artista modificar

  • Germano: Su artistisch

artista ambulante modificar

  • Germano: fahrender Künstler(in)

artista equestre modificar

  • Germano: Kunstreiter

artista equestre modificar

  • Germano: Zirkusreiter(in)

artista pictor modificar

  • Germano: Kunstmaler

artista: graphico/artista publicitari modificar

  • Germano: Gebrauchsgraphiker

artistic modificar

  • Germano: künstlerisch

artistic modificar

  • Germano: Adj artistisch

asbesto modificar

  • Germano: Asbest

ascaride modificar

  • Germano: Spulwurm

ascende; que ~ a modificar

  • Germano: im Betrage von

ascendente modificar

  • Germano: ansteigend

ascendente modificar

  • Germano: aufsteigend

ascendente modificar

  • Germano: bergan, bergauf

ascendente modificar

  • Germano: Macht (Einfluß)

ascendente modificar

  • Germano: starker Einfluß

ascendente modificar

  • Germano: Adj aufstrebend

ascendentia modificar

  • Germano: Abstammung

ascendentia modificar

  • Germano: Herkunft (Abstammung)

ascender modificar

  • Germano: ansteigen

ascender modificar

  • Germano: auflodern

ascender modificar

  • Germano: aufsteigen

ascender modificar

  • Germano: emporsteigen

ascender modificar

  • Germano: ersteigen

ascender modificar

  • Germano: heraufsteigen

ascender modificar

  • Germano: hinauf/gehen,﷓steigen

ascender modificar

  • Germano: hochkommen

ascender modificar

  • Germano: sich hinaufbegeben

ascender modificar

  • Germano: steigen

ascender modificar

  • Germano: vi auffahren (hinauffahren)

ascender (in grado) modificar

  • Germano: aufrücken zu

ascender (in vehiculo) modificar

  • Germano: emporfahren

ascender (in) modificar

  • Germano: einsteigen

ascender (multo) modificar

  • Germano: hochgehen

ascender al falsetto modificar

  • Germano: überschnappen (Stimme)

ascender e descender le scalas modificar

  • Germano: treppauf, treppab gehen

ascender rapidemente modificar

  • Germano: schnellen (Preis)

ascender super modificar

  • Germano: besteigen

ascender super modificar

  • Germano: übersteigen

ascender [elevar se] (rapidemente, bruscamente) modificar

  • Germano: aufschießen

ascender: (venir a) ascender modificar

  • Germano: heraufkommen

ascender: facer ascender modificar

  • Germano: hinaufschrauben (Preise)

ascender: facer ascender/montar modificar

  • Germano: in die Höhe treiben

ascender; facer ~ modificar

  • Germano: Chem emportreiben sublimar

ascendibile modificar

  • Germano: ersteigbar

ascendita modificar

  • Germano: Anstieg

ascension modificar

  • Germano: Auffahrt (in die Höhe)

ascension modificar

  • Germano: Aufstieg

ascension modificar

  • Germano: Besteigung

ascension modificar

  • Germano: Ersteigung

Ascension modificar

  • Germano: Himmelfahrt (Christi)

ascension alpinista modificar

  • Germano: Bergbesteigung

ascension de montania modificar

  • Germano: Bergbesteigung

ascension in ballon modificar

  • Germano: Ballonfahrt

ascension; prime ~ modificar

  • Germano: Bezwingung (e﷓s Berges)

ascensor modificar

  • Germano: Aufzug (Fahrstuhl)

ascensor modificar

  • Germano: Fahrstuhl (Lift)

ascensor modificar

  • Germano: Lift

ascensor (pro personas) modificar

  • Germano: Personenaufzug

ascensor circulante modificar

  • Germano: Paternoster (Aufzug)

ascese modificar

  • Germano: Askese

asceta modificar

  • Germano: Asket

ascetic modificar

  • Germano: asketisch

ascetismo modificar

  • Germano: Askese

ascolta: esser al ascolta modificar

  • Germano: lauschen (heiml.)

ascolta: prestar ascolta [le aure] a modificar

  • Germano: Gehör schenken/geben

ascoltar modificar

  • Germano: (clandestinmente) abhorchen

ascoltar modificar

  • Germano: anhören

ascoltar modificar

  • Germano: behorchen

ascoltar modificar

  • Germano: belauschen

ascoltar modificar

  • Germano: herhören

ascoltar modificar

  • Germano: hinhören, hinhorchen

ascoltar modificar

  • Germano: horchen

ascoltar modificar

  • Germano: hören (zu﷓)

ascoltar modificar

  • Germano: secretemente aushorchen

ascoltar modificar

  • Germano: überhören (abhören)

ascoltar modificar

  • Germano: zuhören

ascoltar modificar

  • Germano: Tel mithören

ascoltar (attentemente) modificar

  • Germano: aufhorchen

ascoltar (attentemente) modificar

  • Germano: lauschen

ascoltar ubique modificar

  • Germano: herumhorchen

ascoltar: ascoltar/acceptar nulle consilio modificar

  • Germano: sich nichts sagen lassen (wollen)

ascoltar: esser ascoltate modificar

  • Germano: Gehör finden

ascoltar: facer se ascoltar modificar

  • Germano: sich Gehör verschaffen

ascoltar: qui al pariete ascolta, audi su proprie culpa modificar

  • Germano: der Horcher an der Wand hört s﷓e eigene Schand

ascoltate: sin esser [haber essite] ascoltate modificar

  • Germano: ungehört

ascoltator modificar

  • Germano: Lauscher

ascoltator: ascoltat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Horcher,﷓in

ascriber modificar

  • Germano: anrechnen (zuschreiben)

ascriber modificar

  • Germano: beimessen (zuschreiben)

ascriber modificar

  • Germano: zueignen (zuschreiben)

ascriber modificar

  • Germano: zurechnen (zuschreiben)

asello modificar

  • Germano: Assel

aseptic modificar

  • Germano: Med keimfrei

asexual modificar

  • Germano: geschlechtslos

asina modificar

  • Germano: Eselin

asiner/o,﷓a modificar

  • Germano: Eseltreiber,﷓in

asineria modificar

  • Germano: Eselei

asinero modificar

  • Germano: Treiber (Esel﷓)

asino modificar

  • Germano: (a. fig) Esel

asino modificar

  • Germano: fig Rindvieh

asino de carga/basto modificar

  • Germano: Packesel

asino: (grande) asino dummes modificar

  • Germano: Luder

asino: le asino modificar

  • Germano: fam Meister Langohr

asocial modificar

  • Germano: asozial

asparageto modificar

  • Germano: Spargelbeet

asparagiera modificar

  • Germano: Spargelbeet

asparago modificar

  • Germano: Spargel

asparago longe [servite integre] modificar

  • Germano: Stangenspargel

aspecto modificar

  • Germano: Anblick (Aussehen)

aspecto modificar

  • Germano: Ansicht (Blick)

aspecto modificar

  • Germano: Aussehen

aspecto modificar

  • Germano: Erscheinung (Aussehen)

aspecto modificar

  • Germano: Gesichtspunkt

aspecto favorabile modificar

  • Germano: fig Lichtseite

aspecto juvenil modificar

  • Germano: Jugendlichkeit

aspecto: haber mal aspecto modificar

  • Germano: elend aussehen

aspecto; con ~ de brossa modificar

  • Germano: bürstenartig

aspecto; haber bon ~ modificar

  • Germano: gut aussehen

aspecto; sub omne ~ modificar

  • Germano: Adv allseitig

asperar modificar

  • Germano: (vt u. refl.) rauhen

asperar modificar

  • Germano: verschärfen

asperar modificar

  • Germano: Techn aufrauhen

aspere modificar

  • Germano: grob (rauh)

aspere modificar

  • Germano: harsch

aspere modificar

  • Germano: herb

aspere modificar

  • Germano: holp(e)rig

aspere modificar

  • Germano: höckerig (uneben)

aspere modificar

  • Germano: rauh

aspere modificar

  • Germano: scharf (Worte)

aspere modificar

  • Germano: spröde (rauh)

aspere modificar

  • Germano: streng (sauer)

aspere modificar

  • Germano: unwirsch (rauh)

asperger modificar

  • Germano: anspritzen

asperger modificar

  • Germano: einsprengen (m. Wasser)

asperger modificar

  • Germano: sprengen (mit Weihwasser)

asperger modificar

  • Germano: spritzen (besprengen)

asperger modificar

  • Germano: Rel besprengen

asperitate modificar

  • Germano: Aufrauhung

asperitate modificar

  • Germano: Grobheit

asperitate modificar

  • Germano: Herb/e,﷓heit

asperitate modificar

  • Germano: Rauheit

asperitate modificar

  • Germano: Schärfe

asperitate modificar

  • Germano: Sprödigkeit

asperitate modificar

  • Germano: Strenge

aspersion modificar

  • Germano: Besprengung

aspersion modificar

  • Germano: Sprengung (mit Weihwasser)

aspersorio modificar

  • Germano: Sprengwedel

aspersorio modificar

  • Germano: Weihwedel

aspersorio modificar

  • Germano: Rel Wedel

asperula modificar

  • Germano: Bot Waldmeister

asphaltar modificar

  • Germano: asphaltieren

asphaltator modificar

  • Germano: Asphaltarbeiter

asphalto modificar

  • Germano: Asphalt

asphyxia modificar

  • Germano: Erstickung

asphyxia modificar

  • Germano: Erstickungstod

asphyxia per gas modificar

  • Germano: Vergasung (Vergiftung)

asphyxiante modificar

  • Germano: erstickend

asphyxiar modificar

  • Germano: ersticken (durch Gase)

asphyxiar se modificar

  • Germano: vi ersticken

aspira﷓pulvere modificar

  • Germano: Staubsauger

aspirante modificar

  • Germano: Bewerber

aspirante (al grado de officiero) modificar

  • Germano: Offiziersanwärter

aspirante (al grado de) modificar

  • Germano: Anwärter

aspirante (militar) modificar

  • Germano: Kadett

aspirante functionario modificar

  • Germano: Beamtenanwärter

aspirar modificar

  • Germano: (Teppich) absaugen

aspirar modificar

  • Germano: an sich saugen

aspirar modificar

  • Germano: ansaugen (Pumpe)

aspirar modificar

  • Germano: aufsaugen (durch Saugen)

aspirar modificar

  • Germano: einatmen

aspirar modificar

  • Germano: einsaugen

aspirar modificar

  • Germano: einziehen (Luft)

aspirar modificar

  • Germano: Gram hauchen

aspirar a modificar

  • Germano: anstreben

aspirar a modificar

  • Germano: aufstreben zu

aspirar a modificar

  • Germano: bestreben (trachten nach)

aspirar a modificar

  • Germano: erstreben

aspirar a modificar

  • Germano: nachstreben

aspirar a retornar modificar

  • Germano: sich zurücksehnen nach

aspirar a vader avante modificar

  • Germano: vorwärtsstreben

aspirar ad alique modificar

  • Germano: sich sehnen nach et.

aspirar per le naso modificar

  • Germano: schnüffeln

aspirar per le naso modificar

  • Germano: schnupfen

aspirar: aspirar/tender a modificar

  • Germano: streben nach

aspirar: tender/aspirar a modificar

  • Germano: zustreben (geistig)

aspiration modificar

  • Germano: Bestrebung(en)

aspiration modificar

  • Germano: Einatmung

aspiration modificar

  • Germano: Streben n

aspiration modificar

  • Germano: Gram Hauch

aspiration al unitate modificar

  • Germano: Einheitsbestrebung

aspirationes modificar

  • Germano: (Pl) Trachten n

aspirator modificar

  • Germano: Sauger (Maschine)

aspirator modificar

  • Germano: Saugmaschine

aspirator modificar

  • Germano: Saugvorrichtung

aspirator de pulvere modificar

  • Germano: Staubsauger

aspirator; nettar con le ~ modificar

  • Germano: (Teppich) absaugen

aspirina modificar

  • Germano: Aspirin

assa fetide modificar

  • Germano: Teufelsdreck (Apoth.)

assalir modificar

  • Germano: angreifen

assalir modificar

  • Germano: anstürmen gegen

assalir modificar

  • Germano: auf j﷓n losfahren

assalir modificar

  • Germano: befallen

assalir modificar

  • Germano: bestürmen

assalir modificar

  • Germano: los/stürmen,﷓stürzen (angreifen)

assalir modificar

  • Germano: stürmen

assalir modificar

  • Germano: überfallen

assalir modificar

  • Germano: fig bestürmen

assalir modificar

  • Germano: vt anfallen

assalir modificar

  • Germano: vt angehen (angreifen)

assalir: assalir/assaltar alicuno modificar

  • Germano: vi einrennen

assalitor modificar

  • Germano: Angreifer

assaltar modificar

  • Germano: (Akk.) Sturm laufen gegen

assaltar modificar

  • Germano: angreifen

assaltar modificar

  • Germano: anstürmen gegen

assaltar modificar

  • Germano: berennen

assaltar modificar

  • Germano: bestürmen

assaltar modificar

  • Germano: los/stürmen,﷓stürzen (angreifen)

assaltar modificar

  • Germano: Sturm laufen

assaltar modificar

  • Germano: stürmen

assaltar modificar

  • Germano: überfallen

assaltar modificar

  • Germano: Mil anrennen

assaltar modificar

  • Germano: vi einhauen

assaltar modificar

  • Germano: vt anfallen

assaltar modificar

  • Germano: vt angehen (angreifen)

assaltar (alicuno) modificar

  • Germano: einstürmen

assaltar alicuno modificar

  • Germano: auf j﷓n eindringen

assaltar alicuno modificar

  • Germano: auf j﷓n losfahren

assaltar: assalir/assaltar alicuno modificar

  • Germano: vi einrennen

assaltator modificar

  • Germano: Angreifer

assaltator modificar

  • Germano: Stürmer

assalto modificar

  • Germano: (Sturm﷓) Angriff

assalto modificar

  • Germano: Anlauf (Angriff)

assalto modificar

  • Germano: Ansturm

assalto modificar

  • Germano: Ausfall (Angriff)

assalto modificar

  • Germano: Bestürmung

assalto modificar

  • Germano: Sturmangriff

assalto modificar

  • Germano: Sturmlauf(en)

assalto modificar

  • Germano: Mil Sturm

assalto modificar

  • Germano: Mil Überfall

assalto [resp. bombardamento] per surprisa modificar

  • Germano: Mil Feuerüberfall

assalto: dar le assalto a modificar

  • Germano: Sturm laufen gegen

assalto: prender per assalto modificar

  • Germano: stürmen

assalvagiar: insalvagiar/assalvagiar se modificar

  • Germano: vi verwildern

assassin modificar

  • Germano: meuchelmörderisch

assassin modificar

  • Germano: meuchlerisch

assassin/ato,﷓ation,﷓amento modificar

  • Germano: Ermordung

assassina modificar

  • Germano: Mörderin

assassinamento modificar

  • Germano: Meuchelmord

assassinar modificar

  • Germano: beseitigen (j﷓n)

assassinar modificar

  • Germano: ermorden

assassinar modificar

  • Germano: erschlagen (ermorden)

assassinar modificar

  • Germano: hinmorden

assassinar modificar

  • Germano: meucheln

assassinar modificar

  • Germano: morden

assassinar modificar

  • Germano: nieder/machen,﷓metzeln

assassinar modificar

  • Germano: um die Ecke bringen (morden)

assassinar modificar

  • Germano: umbringen

assassinar modificar

  • Germano: ums Leben bringen

assassinar modificar

  • Germano: fig abschlachten

assassinato modificar

  • Germano: Bluttat

assassinato modificar

  • Germano: Meuchelmord

assassinato modificar

  • Germano: Mord (Meuchel﷓)

assassinato con violation/lubricitate modificar

  • Germano: Lustmord

assassinato judiciari/judicial modificar

  • Germano: Justizmord

assassinato pro (scopo de) [sequite de] rapina/robamento modificar

  • Germano: Raubmord

assassino modificar

  • Germano: Meuchelmörder

assassino modificar

  • Germano: Mordgeselle

assassino modificar

  • Germano: Mörder

assassino multiple modificar

  • Germano: Massenmörder

assassino violator/sadista modificar

  • Germano: Lustmörder

assassino [pro rapina] modificar

  • Germano: Raubmörder

assatis modificar

  • Germano: genug

assatis: (as)satis modificar

  • Germano: sattsam

assatis: (as)satis modificar

  • Germano: Adv ziemlich

assatis: (as)satis de tempore modificar

  • Germano: ziemlich viel Zeit

assatis: bastante/assatis belle modificar

  • Germano: ganz schön

assatis: plus que basta/assatis modificar

  • Germano: übergenug

asse modificar

  • Germano: (Kartenspiel) As

asse modificar

  • Germano: fam Meister

assecuato: assecurat/o,﷓a modificar

  • Germano: Versichert/er,﷓e

assecurabile modificar

  • Germano: versicherbar

assecurantia modificar

  • Germano: Sicherheit (im Auftreten)

assecurantia modificar

  • Germano: Sicherung

assecurantia modificar

  • Germano: Versicherung

assecurantia modificar

  • Germano: Zusicherung

assecurantia compulsori [fortiate, obligatori] modificar

  • Germano: Zwangsversicherung

assecurantia contra (le) accidentes modificar

  • Germano: Unfallversicherung

assecurantia contra (le) grandine modificar

  • Germano: Hagelversicherung

assecurantia contra furtos modificar

  • Germano: Einbruchsversicherung

assecurantia contra incendios modificar

  • Germano: Feuerversicherung

assecurantia contra le damnos modificar

  • Germano: Schadenversicherung

assecurantia contra le disoccupation modificar

  • Germano: Arbeitslosenversicherung

assecurantia contra le invaliditate modificar

  • Germano: Invaliditätsversicherung

assecurantia contra le maladia modificar

  • Germano: Krankenversicherung

assecurantia contra le pluvia modificar

  • Germano: Regenversicherung

assecurantia contra tote le riscos modificar

  • Germano: Kaskoversicherung

assecurantia de responsabilitate civil modificar

  • Germano: Haftpflichtversicherung

assecurantia del bagages modificar

  • Germano: Gepäckversicherung

assecurantia del empleatos modificar

  • Germano: Angestelltenversicherung

assecurantia del [super le] vita modificar

  • Germano: Lebensversicherung

assecurantia maritime modificar

  • Germano: Seeversicherung

assecurantia private modificar

  • Germano: Privatversicherung

assecurantia pro le vetulessa modificar

  • Germano: Altersversicherung

assecurantia social modificar

  • Germano: Sozialversicherung

assecurantia supplementari modificar

  • Germano: Nachversicherung

assecurantias modificar

  • Germano: (Pl) Versicherungswesen

assecurar modificar

  • Germano: sichern (gegen: contra)

assecurar modificar

  • Germano: sicherstellen

assecurar modificar

  • Germano: versichern

assecurar modificar

  • Germano: zusichern

assecurar se (de) modificar

  • Germano: sich vergewissern

assecurar se de modificar

  • Germano: sich Gewißheit verschaffen über

assecurate: non assecurate modificar

  • Germano: unversichert

assecurato compulsori [fortiate, obligatori] modificar

  • Germano: Zwangsversicherter

assecurator modificar

  • Germano: Versicherer

assediar modificar

  • Germano: belagern

assediar modificar

  • Germano: umstellen (umzingeln)

assediar modificar

  • Germano: umzingeln

assediar modificar

  • Germano: fig bestürmen

assediar modificar

  • Germano: Mil umlagern

assediator modificar

  • Germano: Belagerer

assedio modificar

  • Germano: Belagerung

assedio modificar

  • Germano: Umzingelung

assedio modificar

  • Germano: Mil Umstellung

assemblage modificar

  • Germano: Zusammenfügung

assemblage modificar

  • Germano: Zusammenstellung

assemblamento modificar

  • Germano: Ansammlung

assemblamento modificar

  • Germano: Auflauf

assemblar modificar

  • Germano: ansammeln (Menschen)

assemblar modificar

  • Germano: scharen

assemblar modificar

  • Germano: versammeln

assemblar modificar

  • Germano: zusammenfügen (Holz)

assemblar modificar

  • Germano: zusammenschlagen (vereinigen)

assemblar modificar

  • Germano: zusammensetzen (aneinanderfügen)

assemblar modificar

  • Germano: zusammenstellen

assemblar (per incastratura) modificar

  • Germano: Arch verzapfen

assemblar: assemblar/reunir se modificar

  • Germano: sich zusammenscharen

assemblea modificar

  • Germano: Versammlung

assemblea annual modificar

  • Germano: Jahresversammlung

assemblea de delegatos municipal modificar

  • Germano: Städtetag

assemblea de interprisa modificar

  • Germano: Betriebsversammlung

assemblea del consili/o,﷓eros modificar

  • Germano: Ratsversammlung

assemblea del statos modificar

  • Germano: Stände/tag,﷓versammlung

assemblea electoral modificar

  • Germano: Wahlversammlung

assemblea general modificar

  • Germano: Generalversammlung

assemblea general modificar

  • Germano: Hauptversammlung

Assemblea National modificar

  • Germano: Abgeordnetenhaus

assemblea national modificar

  • Germano: Nationalversammlung

assemblea national modificar

  • Germano: Volksversammlung

assemblea plenari modificar

  • Germano: Vollversammlung

assentimento modificar

  • Germano: Einwilligung (Beistimmung)

assentimento modificar

  • Germano: Zusage (Zustimmung)

assentimento modificar

  • Germano: Zustimmung

assentimento: dar su consentimento/assentimento modificar

  • Germano: sein Jawort geben

assentir modificar

  • Germano: zusagen

assentir modificar

  • Germano: zustimmen

asserer modificar

  • Germano: aufstellen (Behaupt.)

asserer modificar

  • Germano: behaupten (versichern)

asserer modificar

  • Germano: bezeugen (beteuern)

asserer modificar

  • Germano: hinstellen (Behauptung)

assertion modificar

  • Germano: Aufstellung

assertion modificar

  • Germano: Behauptung

assertion modificar

  • Germano: Vorgabe (Behauptung)

assessor modificar

  • Germano: Assessor

assessor modificar

  • Germano: Beigeordneter

assessor modificar

  • Germano: Beisitzer

assessor forense/judicial modificar

  • Germano: Gerichtsassessor

assetate modificar

  • Germano: durstig

assetate de vengiantia modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. rach/gierig,﷓süchtig

asseverar modificar

  • Germano: beteuern

asseverar modificar

  • Germano: versichern (behaupten)

asseverar modificar

  • Germano: zusichern

asseveration modificar

  • Germano: Beteuerung

asseveration modificar

  • Germano: Versicherung

asseveration modificar

  • Germano: Zusicherung

assi modificar

  • Germano: (Adv Vergleich) also

assi modificar

  • Germano: dadurch (so)

assi modificar

  • Germano: daher (Ursache)

assi modificar

  • Germano: dergestalt

assi modificar

  • Germano: so

assi modificar

  • Germano: somit

assi modificar

  • Germano: fig hierdurch

assi assi modificar

  • Germano: so so

assi assi modificar

  • Germano: soso

assi como modificar

  • Germano: sowie

assi sia modificar

  • Germano: das walte Gott

assi: ora assi, ora alias modificar

  • Germano: bald so, bald so

assi: si (il/illo) es assi modificar

  • Germano: wenn dem so ist

assider modificar

  • Germano: beisitzen

assidue modificar

  • Germano: arbeitend

assidue modificar

  • Germano: arbeitsam

assidue modificar

  • Germano: beflissen

assidue modificar

  • Germano: eifrig (beim Arbeiten)

assidue modificar

  • Germano: emsig

assidue modificar

  • Germano: fleißig

assidue modificar

  • Germano: strebsam

assiduitate modificar

  • Germano: Arbeitsamkeit

assiduitate modificar

  • Germano: Beflissenheit

assiduitate modificar

  • Germano: Emsigkeit

assiduitate modificar

  • Germano: Fleiß

assiduitate modificar

  • Germano: Strebsamkeit

assignamento: subvention [allocation, assignamento] familial modificar

  • Germano: Familienunterstützung

assignar modificar

  • Germano: anweisen (zuweisen)

assignar modificar

  • Germano: auswerfen (Rente)

assignar modificar

  • Germano: überweisen

assignar modificar

  • Germano: zuteilen (anweisen)

assignar modificar

  • Germano: zuweisen (zuteilen)

assignar alique ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m et. zuwenden

assignar un appartamento (ad alicuno) modificar

  • Germano: in e﷓e Wohnung einweisen

assignation modificar

  • Germano: Anweisung

assignation modificar

  • Germano: Überweisung

assignation modificar

  • Germano: Zuteilung

assignation modificar

  • Germano: Zuweisung

assimilabile modificar

  • Germano: Med verträglich

assimilabile; ben ~ modificar

  • Germano: Med bekömmlich

assimilar modificar

  • Germano: angleichen

assimilar modificar

  • Germano: gleich/setzen,﷓stellen (gleichmachen)

assimilar modificar

  • Germano: fig verarbeiten

assimilar se modificar

  • Germano: in sich aufnehmen

assimilar se modificar

  • Germano: Physiol sich umwandeln

assimilation modificar

  • Germano: Angleichung

assimilation modificar

  • Germano: Gleichstellung

assimilation modificar

  • Germano: Verarbeitung

assistenta modificar

  • Germano: Assistentin

assistenta: assistent/e,﷓a modificar

  • Germano: Gehilf/e,﷓in

assistenta: assistent/e,﷓a social modificar

  • Germano: Fürsorger,﷓in

assistente modificar

  • Germano: Assistent

assistente modificar

  • Germano: Helfer

assistente de carnifice/tormentator modificar

  • Germano: Henkersknecht

assistente de laboratorio modificar

  • Germano: Laborant

assistente: (Anwesend/er,﷓e) assistent/e,﷓a modificar

  • Germano: Teilnehmer,﷓in

assistente: assistent/e,﷓a modificar

  • Germano: Gehilf/e,﷓in

assistente: assistent/e,﷓a modificar

  • Germano: Hilfskraft

assistente: assistent/e,﷓a social modificar

  • Germano: Fürsorger,﷓in

assistente: le assistentes modificar

  • Germano: die umstehenden Personen

assistentia modificar

  • Germano: Beihilfe

assistentia modificar

  • Germano: Beisitz

assistentia modificar

  • Germano: Beistand

assistentia modificar

  • Germano: Betreuung

assistentia modificar

  • Germano: Fürsorge

assistentia modificar

  • Germano: Handreichung

assistentia modificar

  • Germano: Hilfeleistung

assistentia modificar

  • Germano: Mithilfe

assistentia modificar

  • Germano: Pflege (Fürsorge)

assistentia modificar

  • Germano: Wartung

assistentia modificar

  • Germano: Rel Zuspruch

assistentia al juventute modificar

  • Germano: Jugendfürsorge

assistentia al juventute modificar

  • Germano: Jugendpflege

assistentia al superviventes modificar

  • Germano: Hinterbliebenenfürsorge

assistentia familial modificar

  • Germano: Kinderbeihilfe

assistentia public modificar

  • Germano: Wohlfahrtsamt

assistentia public/social al povres modificar

  • Germano: Armenpflege

assistentia social modificar

  • Germano: Fürsorgewesen

assistentia: assistentia/previdentia social modificar

  • Germano: soziale Fürsorge

assistentia: obra/opera de assistentia modificar

  • Germano: Hilfswerk

assistentia; le ~ modificar

  • Germano: die anwesenden

assister modificar

  • Germano: (Akk.) Vorschub leisten

assister modificar

  • Germano: (m. Akk.) betreuen (beistehen)

assister modificar

  • Germano: beisitzen

assister modificar

  • Germano: beistehen

assister modificar

  • Germano: zugegen sein (bei: a)

assister (a) modificar

  • Germano: da/sein,﷓sitzen,﷓stehen

assister (a) modificar

  • Germano: erleben

assister (alicuno) modificar

  • Germano: helfen (beistehen)

assister a modificar

  • Germano: beiwohnen (e﷓r Sache)

assister a modificar

  • Germano: besuchen (Versammlung)

assister a un curso modificar

  • Germano: ein Kolleg hören

assister ad alique modificar

  • Germano: et. mit ansehen

assister alicuno modificar

  • Germano: j﷓m zur Seite stehen

assister in le parto modificar

  • Germano: entbinden (eine Frau)

assister: participar/assister a modificar

  • Germano: miterleben

associar modificar

  • Germano: anschließen (angliedern)

associar modificar

  • Germano: beigesellen

associar modificar

  • Germano: beiordnen (beigeben)

associar modificar

  • Germano: gesellen (a: zu)

associar modificar

  • Germano: verbinden (geschäftl.)

associar modificar

  • Germano: vereinigen

associar modificar

  • Germano: zugesellen

associar modificar

  • Germano: fig verknüpfen

associar (a) modificar

  • Germano: (j﷓n) angliedern

associar se ad alicuno modificar

  • Germano: sich j﷓m beigesellen

associar: reunir/associar se modificar

  • Germano: vi zusammentreten

associata modificar

  • Germano: Hdl Gesellschafterin

associata: associato,﷓a modificar

  • Germano: Geschäftsteilhaber,﷓in

association modificar

  • Germano: Angliederung

association modificar

  • Germano: Verband

association modificar

  • Germano: Verein

association modificar

  • Germano: Vereinigung

association modificar

  • Germano: Verknüpfung

association modificar

  • Germano: m Bund (Bündnis)

association a fines [objectivos, scopos] determinate modificar

  • Germano: Zweckverband

association de ideas modificar

  • Germano: Ideenverbindung

association de studentes modificar

  • Germano: Studentenschaft (Körperschaft)

association de studentes modificar

  • Germano: Studentenverbindung

association de studiantes modificar

  • Germano: Burschenschaft

association de studiantes (del mesme pais) modificar

  • Germano: Landsmannschaft

association del obreros/travaliatores modificar

  • Germano: Arbeitnehmerverband

association patronal modificar

  • Germano: Arbeitgeberverband

association pro le developpamento/incoragiamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. del tourismo==
  • Germano: Verkehrsverein

association professional modificar

  • Germano: Fachverband

association [compania, societate] affiliate modificar

  • Germano: Zweiggesellschaft

associato modificar

  • Germano: Genossenschaft(l)er

associato modificar

  • Germano: Gesellschafter

associato modificar

  • Germano: Kompagnon

associato modificar

  • Germano: Mitinhaber

associato modificar

  • Germano: Sozius

associato: associat/o,﷓a modificar

  • Germano: Partner.﷓in (Teilhaber)

associato: associat/o,﷓a modificar

  • Germano: Teilhaber,﷓in

associato: associat/o,﷓a modificar

  • Germano: Hdl Teilnehmer,﷓in

associato: associato,﷓a modificar

  • Germano: Geschäftsteilhaber,﷓in

assortimento modificar

  • Germano: Sortiment

assortimento modificar

  • Germano: Hdl Auswahl

assortimento de flores modificar

  • Germano: Blumenflor

assortir modificar

  • Germano: ausschießen (Papier)

assortir modificar

  • Germano: herausklauben

assortir modificar

  • Germano: herauslesen

assortir modificar

  • Germano: sortieren

assortite modificar

  • Germano: passend (gesondert)

assortite; esser ~ (a) modificar

  • Germano: vi einpassen

assostemtoa: assistentia/auxilio economic modificar

  • Germano: Wirtschaftshilfe

assuer modificar

  • Germano: (L) annähen

assuer modificar

  • Germano: ansetzen (annähen)

assumer modificar

  • Germano: übernehmen

assumer alique modificar

  • Germano: et. auf sich laden

Assumption modificar

  • Germano: Himmelfahrt (Mariä)

assumption modificar

  • Germano: Übernahme

assumptor modificar

  • Germano: Übernehmer

assurdamento modificar

  • Germano: Betäubung

assurdamento modificar

  • Germano: Dämpfung

assurdante modificar

  • Germano: betäubend (Lärm)

assurdante modificar

  • Germano: ohrenbetäubend

assurdar modificar

  • Germano: (Licht, Ton) abdämpfen

assurdar modificar

  • Germano: betäuben (durch Lärm)

assurdar modificar

  • Germano: übertäuben

astere modificar

  • Germano: Bot Aster

asteria modificar

  • Germano: Zool Seestern

asterisco modificar

  • Germano: Typ Stern

asterisco modificar

  • Germano: Typ Sternchen

asthma modificar

  • Germano: Asthma

asthma modificar

  • Germano: Atembeschwerde

asthma modificar

  • Germano: Brust/beklemmung,﷓beschwerde

asthma modificar

  • Germano: Engbrüstigkeit

asthma modificar

  • Germano: Kurzatmigkeit

asthmatic modificar

  • Germano: asthmatisch

asthmatic modificar

  • Germano: engbrüstig

asthmatic modificar

  • Germano: kurzatmig

asthmatico modificar

  • Germano: Asthmatiker

astigmatic modificar

  • Germano: astigmatisch

astigmatic modificar

  • Germano: brennpunktlos

astigmatismo modificar

  • Germano: Astigmatismus

astor modificar

  • Germano: Habicht

astricte al servicio militar modificar

  • Germano: kriegspflichtig

astringente modificar

  • Germano: Med stopfend

astringente modificar

  • Germano: Med Stopfmittel

astringente modificar

  • Germano: Med zusammenziehend

astringer alicuno ad alique modificar

  • Germano: j﷓n an et. binden

astro modificar

  • Germano: Gestirn

astro modificar

  • Germano: Stern (Gestirn)

astro nano modificar

  • Germano: Zwergstern

astrologia modificar

  • Germano: Astrologie

astrologia modificar

  • Germano: Sterndeutung

astrologic modificar

  • Germano: astrologisch

modificar

  • Germano: Astrologe

astrologo modificar

  • Germano: Sterndeuter

astrologo modificar

  • Germano: Zeichendeuter

astronauta modificar

  • Germano: Raumfahrer

astronauta modificar

  • Germano: Weltraumfahrar

astronautica modificar

  • Germano: Raumschiffahrt

astronautica modificar

  • Germano: Weltraumfahrt

astronave modificar

  • Germano: Raumschiff

astronave modificar

  • Germano: Weltraumschiff

astronomia modificar

  • Germano: Astronomie

astronomia modificar

  • Germano: Himmelskunde

astronomia modificar

  • Germano: Sternkunde

astronomic modificar

  • Germano: astronomisch

astronomo modificar

  • Germano: Astronom

astronomo modificar

  • Germano: Sternkundiger


astrophysica modificar

  • Germano: Astrophysik

astur modificar

  • Germano: Habicht

astur modificar

  • Germano: Stößer (Zool Habicht)

astute modificar

  • Germano: abgefeimt

astute modificar

  • Germano: arglistig

astute modificar

  • Germano: durchtrieben

astute modificar

  • Germano: gewiegt (schlau)

astute modificar

  • Germano: gewitz(ig)t (schlau)

astute modificar

  • Germano: heimtückisch

astute modificar

  • Germano: klug (schlau)

astute modificar

  • Germano: listig

astute modificar

  • Germano: pfiffig

astute modificar

  • Germano: schlau

astute modificar

  • Germano: verschmitzt

astute modificar

  • Germano: Adj verschlagen

astute modificar

  • Germano: fig raffiniert

astute: esser un compatre astute modificar

  • Germano: es faustdick hinter den Ohren haben

astute: super su nuca sede plus que un perrucca modificar

  • Germano: es faustdick hinter den Ohren haben

astutemente modificar

  • Germano: schlauerweise

astutemente modificar

  • Germano: Adv listig

astutia modificar

  • Germano: Abgefeimtheit

astutia modificar

  • Germano: Arglist

astutia modificar

  • Germano: Durchtriebenheit

astutia modificar

  • Germano: Finte (List)

astutia modificar

  • Germano: Heimtücke

astutia modificar

  • Germano: List

astutia modificar

  • Germano: Pfiffigkeit

astutia modificar

  • Germano: Schlauheit

astutia modificar

  • Germano: Verschlagenheit

astutia modificar

  • Germano: Verschmitztheit

astutia: cognoscer omne astutias modificar

  • Germano: mit allen Hunden gehetzt sein

astutia: con astutia modificar

  • Germano: Adv listig

astuto modificar

  • Germano: Fuchs, Füchsin (Mensch)

astuto modificar

  • Germano: Pfiffikus

astuto modificar

  • Germano: Schlauberger

astuto schlauer modificar

  • Germano: Geselle

asylo modificar

  • Germano: (Heim) Anstalt

asylo modificar

  • Germano: Asyl

asylo modificar

  • Germano: Bewahranstalt

asylo modificar

  • Germano: Burg (Zuflucht)

asylo modificar

  • Germano: Heim

asylo modificar

  • Germano: Herberge (Zuflucht)

asylo modificar

  • Germano: Obdach

asylo modificar

  • Germano: Ruhestätte

asylo modificar

  • Germano: Unterschlupf

asylo modificar

  • Germano: Zufluchtsort

asylo modificar

  • Germano: fig Geborgenheit

asylo de alienates modificar

  • Germano: Narrenhaus

asylo de alienates/insanes modificar

  • Germano: Tollhaus

asylo de cecos modificar

  • Germano: Blinden/anstalt,﷓heim

asylo de nocte modificar

  • Germano: Nachtasyl

asylo del povres modificar

  • Germano: Armenanstalt

asylo del povres modificar

  • Germano: Armenhaus

asylo infantil modificar

  • Germano: Kinderbewahranstalt

asylo pro infantes modificar

  • Germano: Hort (Kinder﷓)

asylo pro minores modificar

  • Germano: Jugendhort

asylo pro povres sin tecto modificar

  • Germano: Obdachlosenasyl

asylo pro vetul/os,﷓es modificar

  • Germano: Altersheim

asylo [focar, home (E)] de juvenas modificar

  • Germano: Mädchen/heim,﷓hort

asylo: asylo/casa de alienates modificar

  • Germano: Irrenanstalt

asylo: asylo/focar de infantes modificar

  • Germano: Kinder/heim,﷓hort

asymmetria modificar

  • Germano: Asymmetrie

asymmetric modificar

  • Germano: asymmetrisch

asymmetric modificar

  • Germano: ungleichförmig

asymmetric modificar

  • Germano: unsymmetrisch

atav/o,﷓a modificar

  • Germano: Ahn(e)

atavo modificar

  • Germano: Vorfahr

atavos modificar

  • Germano: Voreltern

athee modificar

  • Germano: atheistisch

athee modificar

  • Germano: gottlos

atheismo modificar

  • Germano: Atheismus

atheismo modificar

  • Germano: Gottesleugnung

atheismo modificar

  • Germano: Gottlosigkeit

atheista modificar

  • Germano: Atheist

atheista modificar

  • Germano: atheistisch

atheista modificar

  • Germano: Gottesleugner,﷓in

atheo,﷓a modificar

  • Germano: Gottesleugner,﷓in

athleta modificar

  • Germano: Athlet

athleta modificar

  • Germano: Kraftmensch

athletic modificar

  • Germano: athletisch

athletica modificar

  • Germano: Athletik

athletica legier modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Leichtathletik

athletica pesante modificar

  • Germano: Schwerathletik

athletismo modificar

  • Germano: Athletik

athletismo modificar

  • Germano: Leichtathletik

atlante modificar

  • Germano: Atlas (Landkarten)

atlante: atlas/atlante linguistic modificar

  • Germano: Sprachatlas

atlas modificar

  • Germano: Atlas (Landkarten)

atlas: atlas/atlante linguistic modificar

  • Germano: Sprachatlas

atmosphera modificar

  • Germano: Atmosphäre

atmosphera modificar

  • Germano: Dunstkreis

atmosphera modificar

  • Germano: Luft (geistig)

atmospheric modificar

  • Germano: atmosphärisch

atomic modificar

  • Germano: atomar

atomisar modificar

  • Germano: atomisieren

atomista modificar

  • Germano: Atomforscher

atomista modificar

  • Germano: Atomwissenschaftler

atomo modificar

  • Germano: Atom

atone modificar

  • Germano: tonlos

atone modificar

  • Germano: unbetont

atonic modificar

  • Germano: tonlos

atrio modificar

  • Germano: Vorhalle (Säulen﷓)

atrio modificar

  • Germano: Vorhof (Herz)

atriplice modificar

  • Germano: Bot Melde

atroce modificar

  • Germano: abscheulich

atroce modificar

  • Germano: grausam

atroce modificar

  • Germano: gräßlich

atroce modificar

  • Germano: scheußlich (gräßlich)

atrocitate modificar

  • Germano: Abscheulichkeit

atrocitate modificar

  • Germano: Entsetzlichkeit (Greuel)

atrocitate modificar

  • Germano: Grausamkeit

atrocitate modificar

  • Germano: Greueltat

atrocitate modificar

  • Germano: Gräßlichkeit

atrocitate modificar

  • Germano: Scheußlichkeit

atrophia modificar

  • Germano: Abzehrung (Entkräftung)

atrophia modificar

  • Germano: Verkrüppelung

atrophia modificar

  • Germano: Med Schwund

atrophia modificar

  • Germano: Med Verkümmerung

atrophia muscular modificar

  • Germano: Muskelschwund

atrophiar se modificar

  • Germano: sich abzehren

atrophiar se modificar

  • Germano: Med absterben

atrophiar se modificar

  • Germano: Med verkümmern

atrophiar se modificar

  • Germano: Med zusammenschrumpfen

atrophiar se modificar

  • Germano: vi verkrüppeln (verkümmern)

attaccabile modificar

  • Germano: angreifbar

attaccamento: attaccamento/attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: Festhalten

attaccante modificar

  • Germano: angreifend

attaccar modificar

  • Germano: anfechten (Meinung usw)

attaccar modificar

  • Germano: angreifen

attaccar modificar

  • Germano: anschlagen

attaccar modificar

  • Germano: anstürmen gegen

attaccar modificar

  • Germano: befallen

attaccar modificar

  • Germano: berennen

attaccar modificar

  • Germano: sich über j﷓n hermachen

attaccar modificar

  • Germano: überfallen

attaccar modificar

  • Germano: vorstoßen

attaccar modificar

  • Germano: fig anpacken

attaccar modificar

  • Germano: Mil losschlagen

attaccar modificar

  • Germano: vi einhauen

attaccar modificar

  • Germano: vt anfallen

attaccar modificar

  • Germano: vt angehen (angreifen)

attaccar modificar

  • Germano: vt anspringen

attaccar (alicuno) modificar

  • Germano: beikommen (j﷓m anhaben)

attaccar acremente alicuno modificar

  • Germano: j﷓m auf den Leib rücken [zu Leibe gehen]

attaccar de flanco modificar

  • Germano: (Mil, Front, von der Seite her) aufrollen

attaccar de infra modificar

  • Germano: vt unterlaufen

attacco modificar

  • Germano: (contra: auf) Angriff

attacco modificar

  • Germano: Anlauf (Angriff)

attacco modificar

  • Germano: Ausfall (Angriff)

attacco modificar

  • Germano: Überfall

attacco modificar

  • Germano: Med Anfall

attacco modificar

  • Germano: Med Anwandlung

attacco modificar

  • Germano: Mil Anfall

attacco modificar

  • Germano: Mil Vorstoß

attacco de apoplexia modificar

  • Germano: Schlag (Med Herz﷓)

attacco de diversion modificar

  • Germano: Entlastungsangriff

attacco de flanco modificar

  • Germano: Flankenangriff

attacco de flanco modificar

  • Germano: Seitenangriff

attacco de fronte modificar

  • Germano: Frontangriff

attacco de gutta modificar

  • Germano: Gichtanfall

attacco de nervos modificar

  • Germano: Nervenanfall

attacco nocturne modificar

  • Germano: Nachtangriff

attacco per aviones modificar

  • Germano: Fliegerangriff

attacco per gas (asphyxiante) modificar

  • Germano: Gasangriff

attacco per surprisa modificar

  • Germano: Überraschungsangriff

attacco simulate/fingite modificar

  • Germano: Scheinangriff

attacco [raid (E)] aeree modificar

  • Germano: Luftangriff

attacco: attacco/crise cardiac modificar

  • Germano: Herzanfall

attacco: lancear un attacco modificar

  • Germano: vorstoßen

attacha: attach(ett)a modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftklammer

attachamento: attaccamento/attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: Festhalten

attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anhänglichkeit

attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Befestigung

attachamento modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bespannung (Pferde)

attachar aufbinden modificar

  • Germano:

attachar aufschnüren modificar

  • Germano: (befestigen)

attachar: ligar/attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (solidemente)==
  • Germano: festbinden

attachar: ligar/attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. sub==
  • Germano: unterbinden

attachar: remaner attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. hängen bleiben

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Knöpfe) ansetzen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Zug) ankoppeln

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anbinden

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anheften

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anknüpfen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anschließen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anspannen (Pferde)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. befestigen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. binden (an﷓)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fesseln

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. festmachen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. feststecken

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. heften

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. knüpfen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schnüren

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. spannen (vor den Wagen)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vorspannen (Pferde)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zubinden

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vt anhängen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: ankuppeln

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (per cordetta)==
  • Germano: festschnüren

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. al corda==
  • Germano: anseilen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. con spinulas==
  • Germano: vt zusammenstecken

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. con un spinula==
  • Germano: anstecken (befestigen)

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se per suction==
  • Germano: sich festsaugen

attachar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. suente==
  • Germano: annähen

attachate: attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./devote a==
  • Germano: zugetan

attachate: esser affectionate/attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a==
  • Germano: fig hängen an

attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a)==
  • Germano: anhänglich

attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; esser ~ (a)==
  • Germano: fig anhangen

attachate modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; esser ~ a==
  • Germano: beiliegen

attaché modificar

  • Germano: (F) Attaché

attaché (F) militar modificar

  • Germano: Militärattaché

attaché (F) naval modificar

  • Germano: Marineattaché

attachetta: attach(ett)a modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftklammer

attacho modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bindung (Schi)

attendente modificar

  • Germano: Aufwärter

attendente de station de gasolina modificar

  • Germano: Tankwart

attender modificar

  • Germano: (auflauern) abpassen

attender modificar

  • Germano: abwarten

attender modificar

  • Germano: auflauern

attender modificar

  • Germano: aufpassen

attender modificar

  • Germano: beachten

attender modificar

  • Germano: Bedacht sein

attender modificar

  • Germano: besorgen (Sorge tragen für)

attender modificar

  • Germano: entgegensehen

attender modificar

  • Germano: erwarten

attender modificar

  • Germano: vi warten (auf j﷓n: alicuno)

attender (a) modificar

  • Germano: achtgeben, achthaben (wachen über)

attender (impatientemente) modificar

  • Germano: lauern (auf e﷓e Gelegenheit)

attender (patientemente) modificar

  • Germano: zuwarten

attender a modificar

  • Germano: betreuen

attender: attender/expectar alique (impatientemente) modificar

  • Germano: e﷓r Sache harren

attender: expectar/attender alique modificar

  • Germano: gewärtig sein

attender: facer attender modificar

  • Germano: hinhalten (verzögern)

attender: non attender le [prestar attention al] costos [resp. pena] modificar

  • Germano: keine Kosten [resp. Mühe] scheuen

attentar (contra) modificar

  • Germano: (mörderisch) anfallen

attentar a modificar

  • Germano: (Leben) antasten

attentar a su proprie vita modificar

  • Germano: sich ein Leid antun

attentar al vita (de alicuno) modificar

  • Germano: nach dem Leben trachten

attentato modificar

  • Germano: Anschlag (Attentat)

attentato modificar

  • Germano: Attentat

attentato (contra le vita) modificar

  • Germano: Mordanschlag

attentato al pudor modificar

  • Germano: Sittlichkeitsvergehen

attentato con bombas modificar

  • Germano: Bomben/anschlag,﷓attentat

attentato terrorista modificar

  • Germano: Bomben/anschlag,﷓attentat

attentator modificar

  • Germano: Attentäter

attente modificar

  • Germano: achtsam

attente modificar

  • Germano: fig andächtig

attente (a) modificar

  • Germano: aufmerksam

attente: attente! modificar

  • Germano: Mil stillgestanden!

attente: esser attente modificar

  • Germano: aufpassen

attente: facer alicuno attente super/re alique modificar

  • Germano: j﷓n auf et. aufmerksam machen

attente; esser ~ modificar

  • Germano: Bedacht sein

attention modificar

  • Germano: (Obacht) Acht

attention modificar

  • Germano: (prestar: erweisen) Aufmerksamkeit

attention modificar

  • Germano: Achtsamkeit

attention modificar

  • Germano: Achtung (Vorsicht)

attention modificar

  • Germano: Beachtung

attention modificar

  • Germano: frisch gestrichen! (Warnung)

attention modificar

  • Germano: Obacht

attention modificar

  • Germano: Zuvorkommenheit

attention al testa modificar

  • Germano: Kopf weg!

attention! modificar

  • Germano: aufgepaßt!

attention! modificar

  • Germano: paß auf!

attention: attention! modificar

  • Germano: Vorsicht!

attention: attraher le attention super/sur se modificar

  • Germano: die Aufmerksamkeit auf sich ziehen

attention: non prestar attention a modificar

  • Germano: unbeachtet lassen

attention: prestar attention modificar

  • Germano: Obacht geben: (auf: a)

attention: prestar attention (a) modificar

  • Germano: aufmerken

attention: vocar le attention de alicuno super/re alique modificar

  • Germano: j﷓n auf et. aufmerksam machen

attention; mancantia/falta de ~ modificar

  • Germano: Achtlosigkeit

attentissime modificar

  • Germano: überwach

attentive modificar

  • Germano: zuvorkommend

attentive modificar

  • Germano: fig andächtig

attentive (a) modificar

  • Germano: aufmerksam

attentivitate modificar

  • Germano: Zuvorkommenheit

attenuante modificar

  • Germano: strafmildernd

attenuar modificar

  • Germano: (Stoß) abfangen

attenuar modificar

  • Germano: beschönigen

attenuar modificar

  • Germano: mildern (abschwächen)

attenuar modificar

  • Germano: verdünnen

attenuar modificar

  • Germano: fig abschwächen

attenuation modificar

  • Germano: Abschwächen

attenuation modificar

  • Germano: Milderung

attenuation modificar

  • Germano: Verdünnung

atterrage modificar

  • Germano: Flugz Landung

atterrage con avaria modificar

  • Germano: Bruchlandung

atterrage de modificar

  • Germano: ventre Bauchlandung

atterrage fortiate modificar

  • Germano: Notlandung

atterrage fortiate modificar

  • Germano: Flugz Zwangslandung

atterrage: atterrage/stop intermediari modificar

  • Germano: Flugz Zwischenlandung

atterrage: facer un atterrage fortiate modificar

  • Germano: notlanden

atterrar modificar

  • Germano: Flugz landen

atterrar modificar

  • Germano: Flugz niedergehen

atterrar: obligar ad atterrar modificar

  • Germano: Flugz niederholen

attestar modificar

  • Germano: attestieren

attestar modificar

  • Germano: beglaubigen

attestar modificar

  • Germano: bescheinigen

attestar modificar

  • Germano: bezeugen

attestar modificar

  • Germano: testieren

attestar modificar

  • Germano: Jur aussagen

attestate: non attestate modificar

  • Germano: unbezeugt

attestation modificar

  • Germano: Attest

attestation modificar

  • Germano: Beglaubigung

attestation modificar

  • Germano: Bescheinigung

attestation modificar

  • Germano: Bezeugung

attestation modificar

  • Germano: Nachweis

attestation modificar

  • Germano: Schein (Bescheinigung)

attestation modificar

  • Germano: Testat

attestation modificar

  • Germano: Zeugnis (Bescheinigung)

attestation de povressa modificar

  • Germano: Armutszeugnis

attic modificar

  • Germano: Arch attisch

attinger modificar

  • Germano: betreffen (befallen)

attinger modificar

  • Germano: einholen (erreichen)

attinger modificar

  • Germano: erlangen (erreichen)

attinger modificar

  • Germano: erleben (Jahre s﷓s Alters)

attinger modificar

  • Germano: erreichen

attinger modificar

  • Germano: erzielen

attinger modificar

  • Germano: gelangen (erreichen)

attinger modificar

  • Germano: treffen

attinger currente modificar

  • Germano: ereilen (einholen)

attinger le parte plus alte modificar

  • Germano: vt hinaufreichen

attinger le scopo modificar

  • Germano: ins Schwarze treffen

attinger: obtener/attinger a fortia de labor modificar

  • Germano: herausarbeiten

attingibile modificar

  • Germano: erreichbar

attingimento modificar

  • Germano: Erreichung

attingimento modificar

  • Germano: Tragweite (Reichweite)

attingimento: (distantia de) attingimento modificar

  • Germano: Reichweite

attirar se alique modificar

  • Germano: sich et. zuziehen

attirar [facer, procurar] se inimicos modificar

  • Germano: zuziehen (Feinde)

attisar modificar

  • Germano: (a. fig) schüren

attisar modificar

  • Germano: (Feuer) anblasen

attisar modificar

  • Germano: anfachen

attisar modificar

  • Germano: aufrühren (Leidenschaft, Streit)

attisar modificar

  • Germano: entfachen

attisar modificar

  • Germano: stochern (Feuer)

attisator modificar

  • Germano: Feuerhaken (Schüreisen)

attisatorio modificar

  • Germano: Schüreisen

attitude modificar

  • Germano: Auftreten (Benehmen)

attitude modificar

  • Germano: Einstell/en,﷓ung (Haltung)

attitude modificar

  • Germano: Haltung (Verhalten)

attitude modificar

  • Germano: Körperhaltung

attitude modificar

  • Germano: Stellung (Haltung)

attitude modificar

  • Germano: Verhalten (Benehmen)

attitude expectante modificar

  • Germano: abwartende Haltung

attraction modificar

  • Germano: Attraktion

attraction modificar

  • Germano: Zugmittel

attractive modificar

  • Germano: ansprechend

attractive modificar

  • Germano: anziehend

attractive modificar

  • Germano: lockend

attractive modificar

  • Germano: reizend (bezaubernd)

attractive modificar

  • Germano: reizvoll

attrahente modificar

  • Germano: anziehend

attrahente modificar

  • Germano: reizvoll

attraher modificar

  • Germano: anlocken

attraher modificar

  • Germano: anziehen (et. an sich ziehen)

attraher modificar

  • Germano: heranziehen

attraher modificar

  • Germano: herbeilocken

attraher modificar

  • Germano: herbeiziehen

attraher modificar

  • Germano: hinzuziehen

attraher modificar

  • Germano: lenken (Aufmerksamkeit)

attraher modificar

  • Germano: locken

attraher modificar

  • Germano: nachziehen

attraher modificar

  • Germano: reizen (locken)

attraher modificar

  • Germano: ziehen (Blicke)

attraher modificar

  • Germano: fig schleppen

attraher modificar

  • Germano: vt herziehen

attraher foras modificar

  • Germano: herauslocken

attraher la publico modificar

  • Germano: zugkräftig sein

attraher le attention modificar

  • Germano: fig auffallen

attraher: (at)traher modificar

  • Germano: hinziehen

attrahite; dulcemente ~ modificar

  • Germano: angeheimelt

attrappa﷓guttas modificar

  • Germano: Tropfenfänger

attrappa﷓muscas modificar

  • Germano: Fliegenfänger

attrappa﷓muscas modificar

  • Germano: Klappe (Fliegen﷓)

attrappa﷓muscas modificar

  • Germano: Klatsche (Fliegen﷓)

attrappar modificar

  • Germano: abfangen

attrappar modificar

  • Germano: aufgreifen (Dieb)

attrappar modificar

  • Germano: aufschnappen (mit dem Mund)

attrappar modificar

  • Germano: bekommen (Krankheit, Schnupfen)

attrappar modificar

  • Germano: erhaschen

attrappar modificar

  • Germano: erjagen

attrappar modificar

  • Germano: ertappen

attrappar modificar

  • Germano: erwischen

attrappar modificar

  • Germano: fangen (ergreifen)

attrappar modificar

  • Germano: fassen (fangen)

attrappar modificar

  • Germano: haschen

attrappar modificar

  • Germano: kriegen (erwischen)

attrappar modificar

  • Germano: schnappen (erwischen)

attrappar modificar

  • Germano: wegfangen

attrappar modificar

  • Germano: wegschnappen

attrappar modificar

  • Germano: fam abfassen

attrappar modificar

  • Germano: fam ergattern

attrappar modificar

  • Germano: vt abschnappen

attrappar mures [resp. rattos] modificar

  • Germano: mausen (Katze)

attrappar un morsello modificar

  • Germano: vt zuschnappen

attrappar: probar attrappar alique modificar

  • Germano: nach et. schnappen

attribuer modificar

  • Germano: anrechnen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: auswerfen (Betrag)

attribuer modificar

  • Germano: beilegen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: beimessen

attribuer modificar

  • Germano: schieben (Schuld)

attribuer modificar

  • Germano: unterschieben (Sinn)

attribuer modificar

  • Germano: unterstellen (Absicht)

attribuer modificar

  • Germano: zueignen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: zur Last legen

attribuer modificar

  • Germano: zurechnen (zuschreiben)

attribuer modificar

  • Germano: zurückführen (Grund) (auf: a)

attribuer modificar

  • Germano: zuteilen

attribuer modificar

  • Germano: zuweisen (zuteilen)

attribuer modificar

  • Germano: fig unterlegen

attribuer modificar

  • Germano: fig zumessen

attribuer (a torto) modificar

  • Germano: (j﷓m et.) andichten

attribuer alique ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m et. anhängen

attribuer [ascriber; (Schuld) imputar] alique ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m et. zuschreiben

attribuite: esser attribuite (a) modificar

  • Germano: zuteil werden

attribuite; esser ~ (a) modificar

  • Germano: j﷓m anheimfallen

attribution modificar

  • Germano: Befugnis

attribution modificar

  • Germano: Beilegung

attribution modificar

  • Germano: Zuteilung

attribution modificar

  • Germano: Zuweisung

attribution: distribution/attribution de premios/precios modificar

  • Germano: Prämiierung (Preisverteilung)

attributiones modificar

  • Germano: (Pl) Amtsbefugnis

attributive modificar

  • Germano: attributiv

attributo modificar

  • Germano: Attribut

attributo modificar

  • Germano: Aussage (Beifügung)

attributo modificar

  • Germano: Eigenschaft (Merkmal)

attributo modificar

  • Germano: Gram Beifügung

attristante modificar

  • Germano: betrüb/end,﷓lich

attristar modificar

  • Germano: betrüben

attristar modificar

  • Germano: traurig machen

attristar alicuno modificar

  • Germano: j﷓n traurig stimmen

attristar se modificar

  • Germano: traurig werden

attrition modificar

  • Germano: Verbrauch (Abnutzung)

attrition modificar

  • Germano: Zermürbung

attruppamento modificar

  • Germano: Zusammenrottung

attruppar modificar

  • Germano: scharen

attruppar: attruppar/amentar se modificar

  • Germano: sich zusammenrotten

auction modificar

  • Germano: Auktion

auction modificar

  • Germano: Versteigerung

auction modificar

  • Germano: Zuschlag (Auktion)

auction compulsori modificar

  • Germano: Zwangsversteigerung

auctionar modificar

  • Germano: auktionieren

auctionar modificar

  • Germano: versteigern

auctionator modificar

  • Germano: Auktionator

auctionator modificar

  • Germano: Versteigerer

audac/e,﷓iose modificar

  • Germano: dreist

audace modificar

  • Germano: fig hochfliegend

audace: audac(ios)e modificar

  • Germano: frech (kühn)

audace: audac(ios)e modificar

  • Germano: kühn (verwegen)

audace: audac(ios)e modificar

  • Germano: wagemutig

audacia modificar

  • Germano: Dreistigkeit

audacia modificar

  • Germano: Frechheit

audacia modificar

  • Germano: Kühnheit

audacia modificar

  • Germano: Unterfangen n

audacia modificar

  • Germano: Verwegenheit

audacia modificar

  • Germano: Wagemut

audacia modificar

  • Germano: Wagen n

audacia: haber le audacia (de) modificar

  • Germano: sich erdreisten zu

audacia: haber le audacia (de) modificar

  • Germano: sich erfrechen

audacia: haber le audacia (de) modificar

  • Germano: sich unterfangen

audacia: haber le audacia de modificar

  • Germano: sich erkühnen zu

audaciar modificar

  • Germano: sich getrauen

audaciose modificar

  • Germano: verwegen (kühn)

audaciose: audac(ios)e modificar

  • Germano: frech (kühn)

audaciose: audac(ios)e modificar

  • Germano: kühn (verwegen)

audaciose: audac(ios)e modificar

  • Germano: wagemutig

audaciose: esser audaciose/decise modificar

  • Germano: fam Haare auf den Zähnen haben

audibile modificar

  • Germano: hörbar

audibile modificar

  • Germano: vernehmbar

audibilitate modificar

  • Germano: Hörbarkeit

audientia modificar

  • Germano: (dar: erteilen) Audienz

audientia modificar

  • Germano: Jur Sitzung

audientia (judicial) modificar

  • Germano: Gerichtsverhandlung

audientia particular modificar

  • Germano: Privataudienz

audientia: session/audientia del tribunal modificar

  • Germano: Gerichtssitzung

audiose: esser decise/audaciose modificar

  • Germano: fig Haare auf den Zähnen haben

audir modificar

  • Germano: (Ferngespräche) abhören

audir modificar

  • Germano: anhören (vernehmen)

audir modificar

  • Germano: herhören

audir modificar

  • Germano: hören

audir modificar

  • Germano: vernehmen

audir dicer modificar

  • Germano: hören (erfahren)

audir dicer: de/per audir dicer modificar

  • Germano: vom Hörensagen

audir: anque io vole esser audite modificar

  • Germano: dabei habe ich auch ein Wort/Wörtchen mitzureden

audir: non audir modificar

  • Germano: überhören

audir: on audirea volar un musca modificar

  • Germano: es ist mäuschenstill

audita: de auditas modificar

  • Germano: vom Hörensagen

audition modificar

  • Germano: Rundfunkempfang

audition modificar

  • Germano: Vernehmung (Zeugen)

audition modificar

  • Germano: n Hören

audition modificar

  • Germano: Tel Verständigung

audition de provas modificar

  • Germano: Beweisaufnahme

audition del testes modificar

  • Germano: Zeugen/verhör,﷓vernehmung

audition: reception/audition (radiophonic) modificar

  • Germano: Radioempfang

auditive modificar

  • Germano: Hörschärfe

audito modificar

  • Germano: Gehör

audito modificar

  • Germano: Hören (Gehör)

audito: (senso del) audito modificar

  • Germano: Gehörsinn

audito: de audito fin modificar

  • Germano: hellhörig

auditor modificar

  • Germano: Gasthörer (Univers.)

auditor clandestin modificar

  • Germano: Schwarzhörer

auditor de radio modificar

  • Germano: Radiohörer

auditor del radio modificar

  • Germano: Rundfunkhörer

auditor: assister como auditor libere modificar

  • Germano: hospitieren

auditor: audit/or,﷓rice modificar

  • Germano: Hörer,﷓in

auditor: audit/or,﷓rice modificar

  • Germano: Zuhörer,﷓in

auditor: audit/or,﷓rice libere modificar

  • Germano: Hospitant,﷓in

auditores modificar

  • Germano: (Pl) Hörerschaft (Radio)

auditorio modificar

  • Germano: Auditorium

auditorio modificar

  • Germano: Hörerschaft

auditorio modificar

  • Germano: Hörsaal

auditorio modificar

  • Germano: Zuhörerschaft

auditorio; le ~ modificar

  • Germano: die anwesenden

augmentar modificar

  • Germano: aufbessern (Gehalt)

augmentar modificar

  • Germano: erhöhen (Schuld)

augmentar modificar

  • Germano: heben (vergrößern)

augmentar modificar

  • Germano: herauf/schrauben,﷓setzen

augmentar modificar

  • Germano: mehren

augmentar modificar

  • Germano: steigen (Preise)

augmentar modificar

  • Germano: vergrößern (vermehren)

augmentar modificar

  • Germano: vermehren

augmentar modificar

  • Germano: verstärken (vermehren)

augmentar modificar

  • Germano: fig anwachsen

augmentar modificar

  • Germano: fig wachsen

augmentar modificar

  • Germano: Hdl zuschlagen

augmentar modificar

  • Germano: vi (Preise) anziehen

augmentar modificar

  • Germano: vt steigern

augmentar (in) modificar

  • Germano: vi zunehmen

augmentar un precio per .. modificar

  • Germano: auf einen Preis aufschlagen

augmentation modificar

  • Germano: Aufbesserung

augmentation modificar

  • Germano: Aufschlag (Preis)

augmentation modificar

  • Germano: Erhöhung

augmentation modificar

  • Germano: Steigerung

augmentation modificar

  • Germano: Vergrößerung

augmentation modificar

  • Germano: Vermehrung

augmentation modificar

  • Germano: Verstärkung

augmentation modificar

  • Germano: Zuwachs

augmentation modificar

  • Germano: n Heben

augmentation de(l) salario modificar

  • Germano: Lohnerhöhung

augmentation: augment/o,﷓ation modificar

  • Germano: Heraufsetzung

augmentation: augmento/augmentation de rendimento modificar

  • Germano: Ertragssteigerung

augmento modificar

  • Germano: Anwachsen

augmento modificar

  • Germano: Aufbesserung

augmento modificar

  • Germano: Wachsen (An﷓)

augmento modificar

  • Germano: Zulage

augmento modificar

  • Germano: Zunahme

augmento modificar

  • Germano: Zuwachs

augmento de expensas modificar

  • Germano: Mehr/aufwand,﷓ausgabe

augmento de precio modificar

  • Germano: Preisaufschlag

augmento de salario modificar

  • Germano: Gehaltserhöhung

augmento de salario modificar

  • Germano: Zulage (Lohn)

augmento del natalitate modificar

  • Germano: Geburtenzuwachs

augmento: accrescimento/augmento del production modificar

  • Germano: Produktionssteigerung

augmento: augment/o,﷓ation modificar

  • Germano: Heraufsetzung

augmento: augmento/altia de precio modificar

  • Germano: Preiserhöhung

augmento: augmento/augmentation de rendimento modificar

  • Germano: Ertragssteigerung

augmento: excedente/augmento de receptas modificar

  • Germano: Mehreinnahme

augurar modificar

  • Germano: wünschen (j﷓m et.)

augurar le successo de alicuno modificar

  • Germano: j﷓m den Daumen halten

augurar un melior sanitate ad alicuno modificar

  • Germano: j﷓m gute Besserung wünschen

augurar: presagir/augurar mal modificar

  • Germano: unken

augure modificar

  • Germano: Vogeldeuter

augurio modificar

  • Germano: Omen

augurio modificar

  • Germano: Vogeldeuterei

augurio modificar

  • Germano: Vorzeichen

augurio modificar

  • Germano: Wunsch (Glück﷓)

augurio de felicitate modificar

  • Germano: Segenswunsch

augurio pro le anno nove modificar

  • Germano: Neujahrswunsch

augurio: bon augurio/auspicio modificar

  • Germano: gute Vorbedeutung

augurio: de bon augurio modificar

  • Germano: glückverheißend

augurio: de mal augurio modificar

  • Germano: ominös

augurio: de mal augurio modificar

  • Germano: unheilverkündend

augurio: mi optime augurios pro le nove anno modificar

  • Germano: ich gratuliere zum neuen Jahr

auguste modificar

  • Germano: erhaben

auguste modificar

  • Germano: erlaucht

auguste modificar

  • Germano: hehr

augustinian/o,﷓a modificar

  • Germano: Augustiner,﷓in

augustiose modificar

  • Germano: angstvoll

augusto modificar

  • Germano: August

aula modificar

  • Germano: Aula

aula modificar

  • Germano: Hörsaal

aura popular modificar

  • Germano: Volksgunst

aurar modificar

  • Germano: vergolden

aurate modificar

  • Germano: goldfarben

aurate modificar

  • Germano: goldig

aurator modificar

  • Germano: Vergolder

auratura modificar

  • Germano: Vergoldung

aure modificar

  • Germano: Löffel (Jagd: Ohr)

aure modificar

  • Germano: Ohr

aure modificar

  • Germano: Öhr (Henkel)

aure de urso modificar

  • Germano: Bot fam Aurikel

aure medie modificar

  • Germano: Mittelohr

aure musical modificar

  • Germano: musikalisches Gehör

aure: a/con longe aures modificar

  • Germano: langohrig

aure: aure/auricula de mure modificar

  • Germano: Vergißmeinnicht

aure: eriger le aures modificar

  • Germano: die Ohren spitzen

aure: esser tote aures modificar

  • Germano: aufhorchen

aure: esser tote aures modificar

  • Germano: ganz Ohr sein

aure: indebitate usque al aures modificar

  • Germano: bis über die Ohren verschuldet

aure: non creder su aures modificar

  • Germano: seinen Ohren nicht trauen

aure: prestar ascolta [le aure] a modificar

  • Germano: Gehör schenken/geben

aure: prestar le aure (a) modificar

  • Germano: hinhören, hinhorchen

aure: prestar le aure (a) modificar

  • Germano: lauschen (heiml.)

aure: tender le aures modificar

  • Germano: die Ohren spitzen

auree modificar

  • Germano: golden

aureola modificar

  • Germano: Glorienschein

aureola modificar

  • Germano: Heiligenschein

aureola modificar

  • Germano: Nimbus

aureola modificar

  • Germano: Strahlen/kranz,﷓krone

aures modificar

  • Germano: Behang (e﷓s Hundes)

aures (multo) distaccate/discollate modificar

  • Germano: abstehende Ohren

aures pendente modificar

  • Germano: Hängeohren

auricula modificar

  • Germano: Eselsohr (im Buch)

auricula modificar

  • Germano: Vorhof (Ohr)

auricula modificar

  • Germano: Bot Aurikel

auricula [pavilion, concha] (del telephono) modificar

  • Germano: Tel Hörmuschel

auricula: aure/auricula de mure modificar

  • Germano: Vergißmeinnicht

auricular: (digito) auricular modificar

  • Germano: kleiner Finger

aurifere modificar

  • Germano: goldhaltig

aurificar modificar

  • Germano: plombieren (Gold)

aurification modificar

  • Germano: Gold/plombe,﷓plombierung

aurification modificar

  • Germano: Goldfüllung

aurifice modificar

  • Germano: Goldarbeiter

aurifice modificar

  • Germano: Goldschmied

Auriga modificar

  • Germano: (La) Astr Fuhrmann a.

auripelle modificar

  • Germano: Flittergold

auripelle modificar

  • Germano: Rauschgold

auripelle modificar

  • Germano: Schaumgold

aurista modificar

  • Germano: Ohrenarzt

auro modificar

  • Germano: Gold

auro de dece﷓octo carates modificar

  • Germano: karätig 18﷓es Gold

auro fin modificar

  • Germano: Scheidegold

auro in barras/lingotos modificar

  • Germano: Stangengold

auro in folios/laminas modificar

  • Germano: Blattgold

auro in laminas modificar

  • Germano: Goldblech

auro in lingotos modificar

  • Germano: Stabgold

auro mat modificar

  • Germano: Mattgold

auro native modificar

  • Germano: Bruchgold

auro pur/fin modificar

  • Germano: Feingold

auro: de auro modificar

  • Germano: golden

auro: de auro modificar

  • Germano: goldig

aurora modificar

  • Germano: Morgen/rot,﷓röte

aurora boreal modificar

  • Germano: Nordlicht

aurora boreal modificar

  • Germano: Polarlicht

Ausatmung modificar

  • Germano: Ausatmen

auscultar modificar

  • Germano: Med abhorchen

auscultar modificar

  • Germano: Med abklopfen

auscultar modificar

  • Germano: Med aushorchen

auscultar modificar

  • Germano: Med behorchen

auspicio: bon augurio/auspicio modificar

  • Germano: gute Vorbedeutung

Ausschnitt modificar

  • Germano: (Kleidung) decoltage

auster modificar

  • Germano: sittenstreng

auster modificar

  • Germano: streng (Sitten)

austeritate modificar

  • Germano: Sittenstrenge

austeritate modificar

  • Germano: Strenge

autarkia modificar

  • Germano: Autarkie

autarkic modificar

  • Germano: autark(isch)

authentic modificar

  • Germano: authentisch

authentic modificar

  • Germano: echt (Urkunden)

authentic modificar

  • Germano: glaubwürdig (verbürgt)

authentic modificar

  • Germano: rechtsgültig (Schriftstück)

authentic modificar

  • Germano: ungefälscht

authentic modificar

  • Germano: unverfälscht

authentic modificar

  • Germano: urkundlich (verbürgt)

authentic modificar

  • Germano: verbürgt

authentic modificar

  • Germano: zuverlässig

authentic modificar

  • Germano: fig waschecht

authenticar modificar

  • Germano: authentisch machen (beglaubigen)

authenticar modificar

  • Germano: bestätigen (Urkunde)

authenticar modificar

  • Germano: beurkunden (Schriftstück)

authenticar modificar

  • Germano: Jur beglaubigen

authentication modificar

  • Germano: Bestätigung

authentication modificar

  • Germano: Beurkundung

authenticitate modificar

  • Germano: Echtheit

authenticitate modificar

  • Germano: Glaubwürdigkeit (verbürgte)

authenticitate modificar

  • Germano: Rechtsgültigkeit

authenticitate modificar

  • Germano: Zuverlässigkeit

auto modificar

  • Germano: Auto

auto modificar

  • Germano: Wagen m

auto armate/blindate modificar

  • Germano: Panzerauto

auto con altoparlator modificar

  • Germano: Lautsprecherwagen

auto de depannage modificar

  • Germano: Abschleppwagen

auto de livration modificar

  • Germano: Geschäftswagen

auto de livration modificar

  • Germano: Lieferauto

auto de location modificar

  • Germano: Mietauto

auto radio modificar

  • Germano: Funkwagen

auto [ehm.: carro] de cursa modificar

  • Germano: Rennwagen

auto﷓conservation modificar

  • Germano: Selbsterhaltung

auto﷓stop; per ~ modificar

  • Germano: per Anhalter

auto: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftfahrzeug

auto: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftwagen

auto: auto(mobile) postal (e de viagiatores modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.)==
  • Germano: Postauto

auto: auto/vectura particular modificar

  • Germano: Privatwagen

auto: carro/auto de (ir)rigation modificar

  • Germano: Sprengwagen

auto: parve auto modificar

  • Germano: Kleinauto(mobil)

auto: vectura/auto de tourismo modificar

  • Germano: [ou = u] Tourenwagen

auto: vetule auto modificar

  • Germano: Klapperkasten (Auto)

autoaccusation modificar

  • Germano: Selbstanklage

autoactive modificar

  • Germano: selbsttätig

autoambulantia: (auto﷓)ambulantia modificar

  • Germano: Sanitätswagen

autoapprovisionamento modificar

  • Germano: Selbstversorgung

autobiographia modificar

  • Germano: Autobiographie

autobiographia modificar

  • Germano: Selbstbiographie

autobus modificar

  • Germano: Autobus

autocar modificar

  • Germano: Autobus (Reisebus)

autocar modificar

  • Germano: Gesellschaftsauto

autocar de ligation [transporto auxiliar] modificar

  • Germano: Zubringerwagen

autocarro modificar

  • Germano: Reisebus

autochthone modificar

  • Germano: bodenständig

autochthone modificar

  • Germano: eingesessen (Volk)

autoclave modificar

  • Germano: Druckkessel

autocopiar modificar

  • Germano: vervielfältigen (Bild)

autocrate modificar

  • Germano: autokrat

autocrate modificar

  • Germano: Selbstherrscher

autocratia modificar

  • Germano: Autokratie

autocratia modificar

  • Germano: Selbstherrschaft

autocratic modificar

  • Germano: autokratisch

autocritica modificar

  • Germano: Selbstkritik

autodafé modificar

  • Germano: (P) Ketzerverbrennung

autodefensa modificar

  • Germano: Selbsthilfe

autodefensa modificar

  • Germano: Selbstschutz

autodefensa modificar

  • Germano: Selbstverteidigung

autodestruction modificar

  • Germano: Selbstvernichtung

autodetermination modificar

  • Germano: Selbstbestimmung

autodidactica modificar

  • Germano: Selbstunterricht

autodidacto modificar

  • Germano: autodidakt

autodisciplina modificar

  • Germano: Selbstzucht

autodromo modificar

  • Germano: Autorennbahn

autodromo modificar

  • Germano: Rennbahn (f. Autos)

autoeducation modificar

  • Germano: Selbsterziehung

autoetto modificar

  • Germano: Kleinauto(mobil)

autogene modificar

  • Germano: autogen

autographic modificar

  • Germano: eigenhändig (geschrieben)

autographo modificar

  • Germano: Autogramm

autographo modificar

  • Germano: eigenhändig Unterschrift

autographo modificar

  • Germano: Handschreiben

autogyro modificar

  • Germano: Windmühlenflugzeug

autogyro modificar

  • Germano: Flugz Tragschrauber

autoignition modificar

  • Germano: Selbstzündung

autoinflammation modificar

  • Germano: Selbstentzündung

autoista modificar

  • Germano: Auto(mobil)fahrer

autoista modificar

  • Germano: Autofahrer(in)

autoista modificar

  • Germano: Chauffeur

autoista modificar

  • Germano: Kraftwagenfahrer

autoista modificar

  • Germano: Wagenführer (Auto)

autoista: auto(mobil)ista modificar

  • Germano: Kraftfahrer(in)

automatic modificar

  • Germano: automatisch

automatic modificar

  • Germano: selbsttätig

automato modificar

  • Germano: Automat

automato: automato/machina de vendita modificar

  • Germano: Verkaufsautomat

automobile modificar

  • Germano: Auto

automobile modificar

  • Germano: Automobil

automobile particular/private modificar

  • Germano: (Auto) Personenwagen

automobile: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftfahrzeug

automobile: auto(mobile) modificar

  • Germano: Kraftwagen

automobile: auto(mobile) postal (e de viagiatores modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.)==
  • Germano: Postauto

automobilismo modificar

  • Germano: Kraftfahr/sport,﷓wesen

automobilista modificar

  • Germano: Auto(mobil)fahrer

automobilista modificar

  • Germano: Autofahrer(in)

automobilista: auto(mobil)ista modificar

  • Germano: Kraftfahrer(in)

automotor modificar

  • Germano: Motortriebwagen

automotrice modificar

  • Germano: Triebwagen

autonome modificar

  • Germano: autonom

autonome modificar

  • Germano: selbständig

autonome: non autonome modificar

  • Germano: unselbständig

autonomia modificar

  • Germano: Autonomie

autonomia modificar

  • Germano: Selbstregierung

autonomia modificar

  • Germano: Selbständigkeit

autonomia administrative modificar

  • Germano: Selbstverwaltung

autoparco modificar

  • Germano: Parkplatz

autopede modificar

  • Germano: Roller (Kinder﷓)

autoportrait modificar

  • Germano: (F) Selbstbildnis

autoprotection modificar

  • Germano: Selbstschutz

autopsia modificar

  • Germano: Leichenschau

autopsia modificar

  • Germano: Obduktion

autopsia modificar

  • Germano: Totenschau

autopsia: facer la autopsia (de) modificar

  • Germano: obduzieren

autopsia: facer le autopsia (de) modificar

  • Germano: sezieren

autor modificar

  • Germano: Anstifter

autor modificar

  • Germano: Autor

autor modificar

  • Germano: Schriftsteller

autor modificar

  • Germano: Urheber

autor modificar

  • Germano: Verfasser

autor classic modificar

  • Germano: Klassiker

autor comic modificar

  • Germano: Lustspieldichter

autor de cantiones modificar

  • Germano: Liederdichter

autor de un attentato modificar

  • Germano: Attentäter

autor de un littera modificar

  • Germano: Briefschreiber

autor del articulo de fundo modificar

  • Germano: Leitartikler

autor dramatic modificar

  • Germano: Bühnendichter

autor dramatic modificar

  • Germano: Dramatiker

autor dramatic modificar

  • Germano: Theaterdichter

autor in voga modificar

  • Germano: Modeschriftsteller

autor,﷓a modificar

  • Germano: Dichter,﷓in (Verfasser,﷓in)

autor: aut/or,﷓rice modificar

  • Germano: Täter,﷓in

autor: autor/poeta dramatic modificar

  • Germano: Schauspieldichter

autor: autor/poeta tragic modificar

  • Germano: Tragiker

autora modificar

  • Germano: Autorin

autora: autor(ess)a modificar

  • Germano: Schriftstellerin

autorato modificar

  • Germano: Urheberschaft

autores (Pl) classic modificar

  • Germano: f Klassik

autoressa: autor(ess)a modificar

  • Germano: Schriftstellerin

autorisar modificar

  • Germano: bevollmächtigen

autorisar modificar

  • Germano: ermächtigen

autorisar modificar

  • Germano: genehmigen (erlauben)

autorisar a modificar

  • Germano: berechtigen zu

autorisate modificar

  • Germano: befugt

autorisate a reciper modificar

  • Germano: empfangsberechtigt

autorisate: non autorisate modificar

  • Germano: unbefugt

autorisate: non autorisate/qualificate modificar

  • Germano: unberufen

autorisation modificar

  • Germano: Befugnis

autorisation modificar

  • Germano: Berechtigung

autorisation modificar

  • Germano: Bevollmächtigung

autorisation modificar

  • Germano: Ermächtigung

autorisation modificar

  • Germano: Genehmigung

autorisation modificar

  • Germano: Gewährung (Genehmigung)

autorisation modificar

  • Germano: Zulassung

autorisation modificar

  • Germano: Zuzugs/bewilligung,﷓genehmigung

autorisation de exito modificar

  • Germano: Ausreiseerlaubnis

autorisation: licentia/autorisation de importation/importar modificar

  • Germano: Einfuhrerlaubnis

autorisation: permisso/autorisation de residentia modificar

  • Germano: Aufenthalts/bewilligung,﷓erlaubnis

autorisation: sin autorisation [derecto, fundamento] modificar

  • Germano: unberechtigterweise

autoritari modificar

  • Germano: autoritär

autoritari modificar

  • Germano: befehlshaberisch

autoritari modificar

  • Germano: herrisch

autoritari modificar

  • Germano: herrschsüchtig

autoritate modificar

  • Germano: Amtsbefugnis

autoritate modificar

  • Germano: Ansehen (Geltung)

autoritate modificar

  • Germano: Autorität

autoritate modificar

  • Germano: Behörde

autoritate modificar

  • Germano: Geltung (Ansehen)

autoritate modificar

  • Germano: Gewalt (moralische)

autoritate modificar

  • Germano: Gewährsmann (Quelle)

autoritate modificar

  • Germano: Herrschaft (Gewalt)

autoritate modificar

  • Germano: Macht (geistige)

autoritate modificar

  • Germano: Machtbefugnis

autoritate modificar

  • Germano: fig Gewicht

autoritate modificar

  • Germano: fig Kapazität

autoritate (official) modificar

  • Germano: Amtsgewalt

autoritate administrative modificar

  • Germano: Verwaltungsbehörde

autoritate federal modificar

  • Germano: Bundesbehörde

autoritate judiciari modificar

  • Germano: Gerichtsbehörde

autoritate local modificar

  • Germano: Ortsbehörde

autoritate militar modificar

  • Germano: Militärbehörde

autoritate municipal modificar

  • Germano: Stadtbehörde

autoritate public modificar

  • Germano: Staatsgewalt

autoritate(s modificar

  • Germano: Pl) Obrigkeit

autoritate: administration/autoritate scholar modificar

  • Germano: Schulbehörde

autoritate: autoritate/administration doanal modificar

  • Germano: Zollbehörde

autoritate: de proprie autoritate modificar

  • Germano: aus eigener Machtvollkommenheit

autoritate: del autoritate modificar

  • Germano: obrigkeitlich

autoritate: derecto/autoritate domestic modificar

  • Germano: Hausrecht

autoritate: diriger/adressar se al autoritate competente modificar

  • Germano: sich an die zuständige Stelle wenden

autoritate: haber autoritate/poter super alicuno modificar

  • Germano: über j﷓n vermögen

autoritate: intervenir con autoritate modificar

  • Germano: (in) ein Machtwort sprechen

autoritate: sin poter/autoritate modificar

  • Germano: machtlos

autoritates modificar

  • Germano: Behörde (Stadt)

autoritates; concernente le ~ modificar

  • Germano: behördlich

autostrata modificar

  • Germano: Autobahn

autostrata modificar

  • Germano: Autostraße

autosuggestion modificar

  • Germano: Autosuggestion

autotaxation modificar

  • Germano: Selbsteinschätzung

autrice modificar

  • Germano: Autorin

autrice modificar

  • Germano: Schriftstellerin

autumnal modificar

  • Germano: herbstlich

autumno modificar

  • Germano: Herbst

auxiliar modificar

  • Germano: (Akk.) beistehen

auxiliar modificar

  • Germano: (Su) Aushilfe Pers

auxiliar modificar

  • Germano: aushelfen

auxiliar modificar

  • Germano: durchhelfen

auxiliar modificar

  • Germano: helfen

auxiliar modificar

  • Germano: mit Hand anlegen

auxiliar modificar

  • Germano: nachhelfen

auxiliar modificar

  • Germano: Adj Hilfs﷓ in Zssgn. meist

auxiliar alicuno modificar

  • Germano: j﷓m behilflich sein

auxiliar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique modificar

  • Germano: j﷓m zu et. verhelfen

auxiliar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso modificar

  • Germano: zurechthelfen

auxiliator modificar

  • Germano: Helfer

auxiliator modificar

  • Germano: m Hilfskraft

auxiliatrice modificar

  • Germano: f Hilfskraft

auxilio modificar

  • Germano: (zu: in; pro; leisten: prestar) Hilfe

auxilio modificar

  • Germano: Aushilfe (Beistand)

auxilio modificar

  • Germano: Behelf

auxilio modificar

  • Germano: Beistand

auxilio social/al povres modificar

  • Germano: Armenfürsorge

auxilio: assistentia/auxilio economic modificar

  • Germano: Wirtschaftshilfe

auxilio: sin [private de] adjuta/auxilio modificar

  • Germano: hilflos

ava modificar

  • Germano: Großmutter

aval modificar

  • Germano: Wechselbürgschaft

avalanche modificar

  • Germano: (F) Lawine

avalisar modificar

  • Germano: für e﷓n Wechel bürgen

avalista modificar

  • Germano: Wechselbürge

avamtage: tornar ad avantage modificar

  • Germano: zugute kommen

avanguarda: (a)vanguarda modificar

  • Germano: Vorhut

avanguarda: (a)vanguarda (de cavalleria) modificar

  • Germano: Vortrab

avantage modificar

  • Germano: Annehmlichkeit (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: Ersprießlichkeit

avantage modificar

  • Germano: Vorgabe (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: Vorsprung (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: Vorteil

avantage modificar

  • Germano: Vorzug (Vorteil)

avantage modificar

  • Germano: n Plus

avantage: con avantage/profito modificar

  • Germano: Adv vorteilhaft

avantage: haber le avantage modificar

  • Germano: im Vorteil sein

avantage: haber le avantage super (alicuno) modificar

  • Germano: voraushaben

avantage: tornar al avantage de alicuno modificar

  • Germano: j﷓m zum Nutzen gereichen

avantages modificar

  • Germano: (Pl) Vergünstigung

avantagiose modificar

  • Germano: vorteilhaft

avantagiose: esser avantagiose pro alicuno modificar

  • Germano: j﷓m zum Vorteil gereichen

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ersprießlich

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. lohnend (vorteilhaft)

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. profitlich

avantagiose modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zuträglich

avantal modificar

  • Germano: Schurz, Schürze

avantal de corio modificar

  • Germano: Schurzfell

avantal: poner se (un avantal) modificar

  • Germano: sich (eine Schürze) vorbinden

avante modificar

  • Germano: fort (vorwärts)

avante modificar

  • Germano: hervor

avante modificar

  • Germano: nur heran!

avante modificar

  • Germano: voran

avante modificar

  • Germano: voraus

avante modificar

  • Germano: vorbei (örtl.)

avante modificar

  • Germano: vorn(e)

avante modificar

  • Germano: vorwärts

avante modificar

  • Germano: zuvor

avante modificar

  • Germano: Adv davor

avante (al attacco)! modificar

  • Germano: ran! (= heran)

avante! modificar

  • Germano: drauflos!

avante! modificar

  • Germano: nur heran!

avante: avante! modificar

  • Germano: Adv vor!

avante: de avante a detra modificar

  • Germano: von vorn(e) bis hinten

avante: esser avante al capite modificar

  • Germano: vi führen (an der Spitze sein)

avante: inviar/mandar avante modificar

  • Germano: vorausschicken

avante: per avante modificar

  • Germano: von vorn(e)

avante: vader/ir avante modificar

  • Germano: voraneilenvorangehen

avante: vader/ir avante modificar

  • Germano: vorausgehen

avantero modificar

  • Germano: (Sport) Stürmer

avantia modificar

  • Germano: Anmarsch

avantia modificar

  • Germano: Anzahlung (Vorschuß)

avantia modificar

  • Germano: Beleihung (Vorschuß)

avantia modificar

  • Germano: bevorschussen r

avantia modificar

  • Germano: Fortgang (Fortschritt)

avantia modificar

  • Germano: Vorschuß (Geld)

avantia modificar

  • Germano: Vorsprung (Vorteil)

avantia modificar

  • Germano: Vorstoß

avantia modificar

  • Germano: Su vorrücken

avantia! modificar

  • Germano: hervor mit euch!

avantia: avantia! modificar

  • Germano: weitergehen!

avantiada modificar

  • Germano: Vormarsch

avantiamento modificar

  • Germano: Förderung

avantiamento modificar

  • Germano: Vormarsch

avantiamento modificar

  • Germano: Weiterkommen

avantiamento modificar

  • Germano: fig Aufstieg

avantiamento modificar

  • Germano: n Fortkommen

avantiamento (de grado) modificar

  • Germano: Rangerhöhung

avantiar modificar

  • Germano: (a. fig) von der Stelle kommen

avantiar modificar

  • Germano: (Fechtk.) nachstoßen

avantiar modificar

  • Germano: auffahren (vorfahren)

avantiar modificar

  • Germano: fortkommen (vorwärtskommen)

avantiar modificar

  • Germano: fortrücken (vorwärts)

avantiar modificar

  • Germano: fortschreiten

avantiar modificar

  • Germano: nachrücken

avantiar modificar

  • Germano: rücken (vorwärts)

avantiar modificar

  • Germano: sich schieben (Wagen, Fußgänger)

avantiar modificar

  • Germano: vonstatten gehen

avantiar modificar

  • Germano: vorbringen (Meinung)

avantiar modificar

  • Germano: vorgehen

avantiar modificar

  • Germano: vorlaufen (Uhr)

avantiar modificar

  • Germano: vorrücken

avantiar modificar

  • Germano: vorschießen (Geld)

avantiar modificar

  • Germano: vorschreiten

avantiar modificar

  • Germano: vorstecken (Kopf)

avantiar modificar

  • Germano: vorstellen (Uhr)

avantiar modificar

  • Germano: vorstoßen

avantiar modificar

  • Germano: vorstrecken (Geld)

avantiar modificar

  • Germano: vortreten (nach vorne treten)

avantiar modificar

  • Germano: vorverlegen

avantiar modificar

  • Germano: vorwärtsgehen

avantiar modificar

  • Germano: vorwärtskommen

avantiar modificar

  • Germano: weiterkommen

avantiar modificar

  • Germano: vi vordringen

avantiar modificar

  • Germano: vt anrücken

avantiar (verso) modificar

  • Germano: anmarschieren

avantiar con impetuositate modificar

  • Germano: vorstürmen

avantiar impetuosemente modificar

  • Germano: fig angestürmt kommen

avantiar in annos/etate modificar

  • Germano: an Alter zunehmen

avantiar obliquemente modificar

  • Germano: um den heißen Brei herumgehen

avantiar per su proprie effortios modificar

  • Germano: sich emporarbeiten

avantiar se modificar

  • Germano: hervortreten

avantiar se modificar

  • Germano: überholen

avantiar se modificar

  • Germano: vortreten (vor et. hintreten)

avantiar: avantia dunque! modificar

  • Germano: nur zu!

avantiar: facer avantiar modificar

  • Germano: Mil vorschicken

avantiar: non avantiar modificar

  • Germano: nicht von der Stelle kommen

avantiar: non avantiar/progreder modificar

  • Germano: nicht vom Fleck kommen

avantiata modificar

  • Germano: Vorposten

avantiate modificar

  • Germano: hoch (Alter)

avantiate modificar

  • Germano: vorgerückt

avar modificar

  • Germano: geizig

avar modificar

  • Germano: habsüchtig

avar modificar

  • Germano: knauserig

avar modificar

  • Germano: schofel (geizig)

avar de parolas modificar

  • Germano: mundfaul

avar de parolas modificar

  • Germano: wortkarg

avar: esser avar modificar

  • Germano: geizen

avar: esser avar/meschin modificar

  • Germano: knausern

avar: esser avar/parsimoniose (de) modificar

  • Germano: kargen

avar: non esser avar modificar

  • Germano: sich nicht lumpen lassen

avaria modificar

  • Germano: Beschädigung

avaria modificar

  • Germano: Havarie

avaria modificar

  • Germano: Panne

avaria modificar

  • Germano: Seeschaden

avaria modificar

  • Germano: Flugz Bruchschaden

avaria modificar

  • Germano: Mar, Techn Schaden

avaria de machina modificar

  • Germano: Maschinendefekt

avaria de machina modificar

  • Germano: Maschinenschaden

avaria: avaria/foratura de pneu(matico) modificar

  • Germano: Reifenpanne, Reifenschaden

avariar modificar

  • Germano: ramponieren

avariar modificar

  • Germano: Mar, Techn, Flugz beschädigen

avarias; haber ~ modificar

  • Germano: (Pl) (Motor) aussetzen

avariate modificar

  • Germano: leck

avaritia modificar

  • Germano: Geiz

avaritia modificar

  • Germano: Habsucht

avaritia modificar

  • Germano: Knauserei

avaro modificar

  • Germano: Geizhals, Geizkragen

avaro modificar

  • Germano: Knauser

avaro modificar

  • Germano: Pfennigfuchser

avassallar modificar

  • Germano: unter s﷓e Botmäßigkeit bringen

ave modificar

  • Germano: Vogel

ave aquatic modificar

  • Germano: Wasservogel

ave cantator/canor modificar

  • Germano: Singvogel

ave de mal augurio modificar

  • Germano: Unglücksbringer

ave de mal augurio modificar

  • Germano: fig Unke

ave del paradiso modificar

  • Germano: Paradiesvogel

ave funebre modificar

  • Germano: Totenvogel

ave grallator modificar

  • Germano: Stelzen/läufer,﷓vogel

Ave Maria modificar

  • Germano: Abendsegen

ave migrator modificar

  • Germano: Zugvogel

ave migrator [de passage] modificar

  • Germano: Wandervogel

ave nocturne modificar

  • Germano: Nachtvogel

ave rapace [predal, de preda] modificar

  • Germano: Raubvogel

ave rar modificar

  • Germano: fig weißer Rabe

ave scandente modificar

  • Germano: Klettervogel

avellana modificar

  • Germano: Haselnuß

avellana modificar

  • Germano: Nuß (Hasel﷓)

avellaniero modificar

  • Germano: Hasel

aveller modificar

  • Germano: fortreißen

aveller modificar

  • Germano: losreißen

aveller modificar

  • Germano: wegreißen

aveller a basso modificar

  • Germano: herunterreißen

aveller con le dentes modificar

  • Germano: abbeißen

aveller con le digitos, a. con tenalias modificar

  • Germano: abzwicken

aveller per le fortia modificar

  • Germano: abzwingen

avena modificar

  • Germano: Hafer

avena cocte modificar

  • Germano: Haferschleim

avena: suppa [crema, pappa] de (floccos de) avena modificar

  • Germano: Haferschleim

aventar a modificar

  • Germano: j﷓m Luft zuwehen

aventura modificar

  • Germano: Abenteuer

aventura modificar

  • Germano: Erlebnis

aventura amorose modificar

  • Germano: Liebesabenteuer

aventura: al aventura modificar

  • Germano: Adv ziellos

aventura: al hasardo/aventura modificar

  • Germano: aufs Geratewohl

aventura: per aventura modificar

  • Germano: auf gut Glück

aventura: viver al aventura/jornata modificar

  • Germano: in den Tag hinein leben

aventurar: ingagiar modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./aventurar/mitter se==
  • Germano: in sich einlassen auf/in

aventurer/o,﷓a modificar

  • Germano: Abenteuerer,﷓in

aventurero modificar

  • Germano: Glücks/ritter,﷓jäger

aventurose modificar

  • Germano: abenteuerlich

aventurose modificar

  • Germano: unternehmungslustig (verwegen)

avenue modificar

  • Germano: (F) Allee

averamento modificar

  • Germano: Bewahrheitung

averar se modificar

  • Germano: sich bewahrheiten

avergoniar modificar

  • Germano: beschämen

averse modificar

  • Germano: abgeneigt

aversion modificar

  • Germano: (Abscheu) Abkehr (von)

aversion modificar

  • Germano: Abgeneigtheit

aversion modificar

  • Germano: Abneigung

aversion modificar

  • Germano: Abscheu

aversion modificar

  • Germano: Unlust (Abneigung)

aversion modificar

  • Germano: Widerwille

aversion al labor modificar

  • Germano: Arbeitsscheu

aversion: prender alicuno/alique in ~ modificar

  • Germano: Abneigung fassen gegen j﷓n/et.

averter (se) modificar

  • Germano: abkehren

aves modificar

  • Germano: Geflügel

aves domestic modificar

  • Germano: Federvieh

aves domestic modificar

  • Germano: Geflügel (Federvieh)

avetarda modificar

  • Germano: (Zool Otis tarda) Trappe

aviario modificar

  • Germano: Schlag (Vogelhaus)

aviario modificar

  • Germano: Vogelhaus

aviarista modificar

  • Germano: Vogelhändler

aviation modificar

  • Germano: Flugwesen

aviation modificar

  • Germano: Luftfahrt

aviation modificar

  • Germano: Luftfahrtwesen

aviation modificar

  • Germano: Su n Fliegen

aviation civil modificar

  • Germano: Zivilluftfahrt

aviation militar modificar

  • Germano: Luftwaffe

aviation militar modificar

  • Germano: Pl Luftstreitkräfte

aviator modificar

  • Germano: Luftschiffer (Flieger)

aviator (de volo) a vela modificar

  • Germano: Segelflieger

aviator acrobatic modificar

  • Germano: Kunstflieger

aviator acrobatic modificar

  • Germano: Schauflieger

aviator de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdflieger

aviator de stuka modificar

  • Germano: (D) Sturzkampfflieger

aviator: aviat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Flieger(in)

aviatrice: aviat/or,﷓rice modificar

  • Germano: Flieger(in)

avicinamento modificar

  • Germano: Annäherung

avicinamento modificar

  • Germano: n Herannahen

avicinar modificar

  • Germano: annähern

avicinar se modificar

  • Germano: herankommen

avicinar se modificar

  • Germano: sich nähern

avicinar se cautemente/ furtivemente/ quattemente modificar

  • Germano: sich anschleichen

avicinar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: herantreten

avicinar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahekommen

avicinar: approximar/avicinar se modificar

  • Germano: nahen

avicinar: avicinar/approximar modificar

  • Germano: (vi se) vt herrücken

avicultor modificar

  • Germano: Vogelzüchter

avicultura modificar

  • Germano: Hühnerzucht

avicultura modificar

  • Germano: Vogelzucht

avide modificar

  • Germano: begehrlich (lüstern)

avide modificar

  • Germano: begierig

avide modificar

  • Germano: habgierig

avide modificar

  • Germano: habsüchtig

avide modificar

  • Germano: happig

avide (de) modificar

  • Germano: erpicht (aufs Geld)

avide (de) modificar

  • Germano: gierig

avide de butino modificar

  • Germano: beutelustig

avide de ganio modificar

  • Germano: gewinnsüchtig

avide de gloria modificar

  • Germano: ruhmbegierig

avide de placeres modificar

  • Germano: vergnügungssüchtig

avide de saper [instruer se] modificar

  • Germano: wißbegierig

avide de titulos modificar

  • Germano: titelsüchtig

avide: esser avide (de) modificar

  • Germano: gieren

avide: esser avide de modificar

  • Germano: lechzen nach

aviditate modificar

  • Germano: (de: nach) Gier

aviditate modificar

  • Germano: Begehrlichkeit

aviditate modificar

  • Germano: Begier(de) (Gier)

aviditate modificar

  • Germano: Habgier

aviditate modificar

  • Germano: Habsucht

aviditate modificar

  • Germano: Happigkeit

aviditate (de) modificar

  • Germano: Erpichtheit

aviditate de ganio modificar

  • Germano: Gewinnsucht

aviditate de gloria modificar

  • Germano: Ruhmbegier(de)

aviditate de lucro modificar

  • Germano: Profitgier

aviditate de placeres modificar

  • Germano: Genußsucht

aviditate: aviditate/cupiditate de pecunia modificar

  • Germano: Geldgier

avion modificar

  • Germano: Flugzeug

avion a reaction modificar

  • Germano: Düsenflugzeug

avion a/de rocchetta modificar

  • Germano: Raketenflugzeug

avion de bombardamento modificar

  • Germano: Bombenflugzeug

avion de carga modificar

  • Germano: Frachtflugzeug

avion de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdflugzeug

avion de chassa modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Flugz Jäger,﷓in

avion de combatto modificar

  • Germano: Schlachtflugzeug

avion de escorta modificar

  • Germano: Begleitflugzeug

avion de recognoscentia/exploration modificar

  • Germano: Flugz Aufklärer

avion de sport modificar

  • Germano: Sportflugzeug

avion de transporto modificar

  • Germano: Transportflugzeug

avion de transporto/passageros modificar

  • Germano: Verkehrsflugzeug

avion de volo a vela modificar

  • Germano: Segelflugzeug

avion militar modificar

  • Germano: Militärflugzeug

avion postal modificar

  • Germano: Postflugzeug

avion sanitari modificar

  • Germano: Sanitätsflugzeug

avion sin motor modificar

  • Germano: Segelflugzeug

avion supersonic modificar

  • Germano: Überschallflugzeug

avion [resp. nave] transportator(i) modificar

  • Germano: Transporter

avion﷓modello modificar

  • Germano: Modellflugzeug

avion: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage modificar

  • Germano: Zweirumpfflugzeug

avion: avion/aeroplano de combatto modificar

  • Germano: Kampfflugzeug

avion: avion/aeroplano gigante modificar

  • Germano: Großflugzeug

avion: avion/aeroplano pro passageros modificar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug

avion: per avion modificar

  • Germano: durch/mit Luftpost

avion: per avion [via aeree] modificar

  • Germano: per/durch Flugpost

avisar modificar

  • Germano: anzeigen

avisar modificar

  • Germano: benachrichtigen

avisar (alicuno de alique) modificar

  • Germano: ankünd(ig)en (förml.)

avisar le cambio de domicilio modificar

  • Germano: (poliz.) abmelden

avisar le cambio de domicilio modificar

  • Germano: sich anmelden bei der Polizei

avisar: informar/avisar alicuno de alique modificar

  • Germano: mitteilen

avisator de incendio modificar

  • Germano: Feuermelder

aviso modificar

  • Germano: (poner, inserer: aufgeben) Anzeige

aviso modificar

  • Germano: Ankündigung

aviso modificar

  • Germano: Befinden (Ansicht)

aviso modificar

  • Germano: Bekannt/gabe,﷓machung (Anzeige)

aviso modificar

  • Germano: Benachrichtigung

aviso modificar

  • Germano: Dafürhalten

aviso modificar

  • Germano: Fingerzeig

aviso modificar

  • Germano: Gutdünken

aviso modificar

  • Germano: Meinung

aviso modificar

  • Germano: Urteil (Meinung)

aviso modificar

  • Germano: Warnung (Meldung)

aviso modificar

  • Germano: n Erachten

aviso de cambio de domicilio modificar

  • Germano: Abmeldung

aviso de contravention [resp. mulcta] modificar

  • Germano: Strafmandat

aviso de expedition modificar

  • Germano: Versandanzeige

aviso de maritage modificar

  • Germano: Heiratsanzeige

aviso de reception modificar

  • Germano: (Empfangs﷓) Bescheinigung

aviso de reception modificar

  • Germano: Bestätigung (Empfang)

aviso mortuari modificar

  • Germano: Traueranzeige

aviso provisori modificar

  • Germano: Vorbescheid

aviso public modificar

  • Germano: Aushang

aviso: a/secundo mi opinion/aviso modificar

  • Germano: nach meinem Dafürhalten

aviso: annuncio/aviso de decesso modificar

  • Germano: Traueranzeige

aviso: aviso/folio del impostos modificar

  • Germano: Steuerzettel

aviso: previe aviso modificar

  • Germano: Voranzeige

aviso: usque a nov(ell)e aviso modificar

  • Germano: bis auf Widerruf

aviso; secundo ~ modificar

  • Germano: laut Bericht

avitaminosis modificar

  • Germano: Mangelkrankheit

avivar se modificar

  • Germano: aufflackern (Licht)

avo modificar

  • Germano: Großvater

avocatiero modificar

  • Germano: Avocadobaum

avocato modificar

  • Germano: Bot Avocado

avulse modificar

  • Germano: lose (Ware)

avunculo modificar

  • Germano: Oheim

avunculo modificar

  • Germano: Onkel

axe modificar

  • Germano: Achse

axe modificar

  • Germano: Spindel (Achse)

axe modificar

  • Germano: Techn Welle

axe (de rota) modificar

  • Germano: Radachse

axe anterior modificar

  • Germano: Vorderachse

axe de rotation modificar

  • Germano: Drehachse

axe de rotation modificar

  • Germano: Umdrehungsachse

axe flexibile/oscillante modificar

  • Germano: Schwingachse

axe gemine modificar

  • Germano: Zwillingsachse

axe posterior modificar

  • Germano: Hinterachse

axe terrestre (del terra) modificar

  • Germano: Erdachse

axilla modificar

  • Germano: (auch Bot; in Zssgn. = achselständig) Achsel

axilla; (cavo del) ~ modificar

  • Germano: Achselhöhle

axillari modificar

  • Germano: achselständig

axioma modificar

  • Germano: Grundsatz (unbestreitbar)

ay! modificar

  • Germano: (Schmerz) ach!

azalea modificar

  • Germano: Bot Azalee, Azalie

azotate modificar

  • Germano: stickstoffhaltig

azoto modificar

  • Germano: Stickstoff

azur modificar

  • Germano: azurblau

azur modificar

  • Germano: blau

azur celeste modificar

  • Germano: himmelblau

azur: azur/blau obscur modificar

  • Germano: dunkelblau

azur: blau/azur clar modificar

  • Germano: hellblau

azur; esser (resp. devenir) ~ modificar

  • Germano: blauen

azur; facer ~ modificar

  • Germano: bläuen

azurar modificar

  • Germano: bläuen

azurate modificar

  • Germano: azurn

azurate modificar

  • Germano: bläulich

azuro modificar

  • Germano: Bläue

azuro (celeste) modificar

  • Germano: Su Azurblau

azyme modificar

  • Germano: ungesäuert (Brot)