Interlingua

  Etymologia

Substantivo

LE PARTICIPIO PASSATE REGULAR:
  1. -ate per verbos terminante in -AR
  2. -ite per verbos terminante in -ER
  3. -ite per verbos terminante in -IR
  • EXEMPLOS DEL PARTICIPIO PRESENTE REGULAR
  1. VERBOS IN -AR: CREa (verbo crear) +ate produce -> create
  2. VERBOS IN -ER: preVIDe (verbo previder) +ite produce -> previdite
  3. VERBOS IN -IR: AUDi (verbo audir) +ite produce -> audite
Nota que in le caso que a le verbos in -ER es addite le suffixo -ete (in loco de -ite) se produce le imperativo e non le participio passate.
EXEMPLO VERBOS IN -ER: VIDe (verbo vider) +ete produce -> previdete, que es imperativo e non le participio previdite.
(Consulta per confrontation la forma del imperativo).
LE PARTICIPIO PASSATE IRREGULAR :
Il existe formas variante de participio passate que son hereditates lexical ab lingua latin, e son communes al lingua italian, al lingua espaniol e al lingua francese, obtenite de un variante del lexema verbal respecto al etymo
  1. EXEMPLO LATIN ab verbo previdere -> previditus + previstus
  2. EXEMPLO ITALIAN ab verbo prevedere -> preveduto + previsto
  3. EXEMPLO ESPANIOL ab verbo prever -> preveido + previsto
  4. EXEMPLO FRANCES ab verbo prevoir -> prévu + previsé
NOTAS
Nota 1. - In lingua anglese existe un unic forma de p.p. semper terminante in -ED
EXEMPLO ANGLESE ab verbo preview -> previewed
Nota 2. - In cata linguas examinate le participio passate de ambe variantes (regular et irregular) pote generar un adjectivo o un nomine de su identic forma, o de forma multo similar, de hic duo categorias grammatical: le adjectives participial e le substantivos participial
EXEMPLO DE INTERLINGUA
EXEMPLO: previsto es un substantivo generate ab participio previste
EXEMPLO: previste es un adjectivo generate ab participio previste

correlates

  Traductiones

Linguas fonte principal


REFERENCES

categoria